CONGRES DE CHIRURGIE DIGESTIVE DU C.H.U. DE NICE

Documents pareils
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Dates and deadlines

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

How to Login to Career Page

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Notice Technique / Technical Manual

Gestion des prestations Volontaire

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Application Form/ Formulaire de demande

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

22/25 mai BILLETTERIE / TICKETing:

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

INFORMATIONS PRATIQUES

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

LA CHIRURGIE BARIATRIQUE Aspects techniques

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Rencontres Européennes de Psychiatrie Pénitentiaire

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

We Generate. You Lead.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Troisième Congrès de l Association Algérienne des Chirurgiens Libéraux. 30 et 31 Janvier 2015 Hôtel Mercure Alger

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

REPOUSSER LES LIMITES DE LA CHIRURGIE BARIATRIQUE DANS LES OBESITES MASSIVES AVEC COMORBIDITES

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Nouveautés printemps 2013

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Contents Windows

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Traitements néoadjuvants des cancers du rectum. Pr. G. Portier CHU Purpan - Toulouse

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

VERS UNE POLITIQUE EUROPÉENNE POUR LE LOGEMENT DURABLE?

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Transcription:

CONGRES DE CHIRURGIE DIGESTIVE DU C.H.U. DE NICE du vendredi 19 novembre 2010-8h 00 au samedi 20 novembre 2010-13h 00 Programme Général General Programme Hôtel Nagresco 37 promenade des Anglais 06000 Nice

8 ème CONGRES DE CHIRURGIE DIGESTIVE DU C.H.U. de Nice Accrédité Formation Médicale Continue Par la Faculté de Médecine de Nice N 2010/CHIR/191110 Validation de 4 points par demi-journée de participation ORGANISATION SCIENTIFIQUE/SCIENTIFIC DIRECTOR Pr Jean GUGENHEIM ORGANISATION TECHNIQUE/PRACTICAL INFORMATION ACD-CHU, Secrétariat du Pr GUGENHEIM Hôpital de l Archet 2 BP 3079-06202 NICE cedex 3 Tel : +33.4.92.03.64.76 - Fax : +33.4.92.03.65.62 E.mail : godel.c@chu-nice.fr INSCRIPTIONS/REGISTRATIONS RESERVATIONS HOTELIERES/HOTEL RESERVATIONS TRADOTEL RIVIERA 14 avenue Marianna - 06000 NICE Tel : +33.4.93.53.00.10 - Fax : +33.4.93.53.00.39 E.mail : Le programme du congrès est accessible sur le site web : http://www.congres-service.com/ccdcn2010/ COMITE SCIENTIFIQUE/SCIENTIFIC COMMITTEE Pr Jean GUGENHEIM Dr Imed BEN AMOR Dr Antonio IANNELLI Dr Aline MYX-STACCINI Dr Eric SEJOR Dr Thierry YANDZA Dr Domenico CIAMPI Dr Massimo SENNI BURATTI LIEU DU CONGRES/VENUE Hôtel Négresco 37 promenade des Anglais 06000 Nice Tel : +33.4.93.16.64.00 Fax : +33.4.93.88.35.68 Parking Masséna Le Symposium sur la Chirurgie de l Obésité Morbide est organisé avec le soutien de la Société Ethicon

PROGRAMME SCIENTIFIQUE SCIENTIFIC PROGRAMME VENDREDI 19 NOVEMBRE 2010/FRIDAY NOVEMBER 19, 2010 MATINEE/MORNING 8 :00 12 :15 8 :00 Visite de l Exposition et ouverture du Congrès Visit the exhibitor and Opening of the Meeting 1. LES TROUBLES DE LA STATIQUE DU RECTUM/ PELVIC FLOOR DYSFUNCTION Modérateur/Moderator : D. BENCHIMOL (Nice) 8 :30 Bilan pré-opératoire et traitement chirurgical de la rectocèle/ Rectocele : Preoperative work-up and surgical treatment. B. SASTRE (Marseille) 8:45 Prolapsus du rectum : traitement chirurgical : indications et résultats/ Rectal prolapse : surgical treatment : indications and results F. MICHOT (Rouen) 9:00 Complications chirurgicales graves des prothèses pelviennes/ Complications due to pelvic protheses B. SASTRE (Marseille) 9:15 Discussion - conclusions 2. CANCER DU PANCREAS/PANCREATIC CANCER Modérateur/Moderator : H. HEBUTERNE (Nice) 9 :30 Règles techniques de la DPC/Technical rules for duodeno-pancreatectomy J.P. ARNAUD (Angers) 9 :45 Nouveautés et perspectives/what s new, perspectives Ch. PARTENSKY (Lyon) 10 :00 Discussion - conclusions 10 :15/10 :45 PAUSE ET VISITE DE L EXPOSITION BREAK AND VISIT THE EXHIBITORS 3. SYMPOSIUM : TRAITEMENT CHIRURGICAL DE L OBESITE MORBIDE (I) SURGICAL TREATMENT OF MORBID OBESITY (I) Modérateur/Moderator : J. MOUIEL (Nice) 10 :45 Les anneaux gastriques par incision unique/single incision gastric banding J. CADY (Paris) 11 :00 Les anneaux gastriques : nouveautés dans la prise en charge/ Gastric banding : what s new J.M. ZIMMERMANN (Marseille) 11 :15 Echecs après gastric bypass : facteurs prédictifs/ Gastric bypass failure : predictive factors S. MSIKA (Paris-Colombes) 11 :30 Echecs après gastric bypass : traitement chirurgical/ Gastric bypass failure : surgical treatment J. GUGENHEIM (Nice) 11 :45 Les pièges de la chirurgie bariatrique/pitfalls in bariatric surgery P. MILLO (Aoste-Italie) 12 :00 Discussion conclusions 12 :15 14 :00 LUNCH SALON MASSENA

VENDREDI 19 NOVEMBRE 2010/FRIDAY NOVEMBER 19, 2010 APRES MIDI/AFTERNOON 14 :00 18 :30 4. SYMPOSIUM : TRAITEMENT CHIRURGICAL DE L OBESITE MORBIDE (II)/SURGICAL TREATMENT OF MORBID OBESITY (II) Modérateur/Moderator : S. MSIKA (Paris-Colombes) 14 :00 Les échecs de la sleeve gastrectomy : mécanismes et prévention/ Sleeve gastrectomy failure: mechanisms involved and prevention A. IANNELLI (Nice) 14 :15 Les leçons de 500 sleeve gastrectomies Sleeve gastrectomy/ Lessons learned from 500 consecutive procedures D. NOCCA (Montpellier) 14 :30 Lithiase biliaire et chirurgie de l obésité/biliary stones and bariatric surgery E. BALDINI (Piacenza-Italie) 14 :45 Mini-bypass : technique et résultats/ Mini-gastric bypass : technique and results J.M. CHEVALLIER (Paris) 15 :00 Discussion - conclusions 5. PROGRES EN CHIRURGIE PARIETALE/PROGRESS IN PARIETAL SURGERY Modérateur/Moderator : A. GAINANT (Limoges) 15 :15 Les prothèses biologiques en milieu septique/ Biological protheses in contaminated procedures D. NOCCA (Montpellier) 15 :30 Cure de hernie inguinale par voie coelioscopique extra-péritonéale en ambulatoire/extraperitoneal laparoscopic inguinal hernia repair in day surgery I. BEN AMOR (Nice) 15 :45 Traitement coelioscopique des éventrations : Règles techniques/ Treatment of laparoceles : laparoscopic surgical rules E. ESTOUR (Valence) 16 :00 Discussion - conclusions 16:15 16:45 PAUSE ET VISITE DE L EXPOSITION BREAK AND VISIT THE EXHIBITORS 6. CANCER DU COLON Colon cancer Modérateur/Moderator : G. MANTION (Besançon) 16 :45 Colectomies coelioscopiques : Techniques/ Laparoscopic colectomy : surgical technique B. GHAVAMI (Lausanne-Suisse) 17 :00 Colectomies coelioscopiques par incision unique/ Single incision laparoscopic colectomies Y. PANIS (Paris-Clichy) 17 :15 Résultats des études contrôlées/results of controled trials K. SLIM (Clermont-Ferrand) 17 :30 Discussion - conclusions

7. LES HERNIES HIATALES/HIATAL HERNIAS Modérateur/Moderator : J.P. ARNAUD (Angers) 17 :45 Principes du traitement chirurgical coelioscopique des hernies hiatales/ Hiatal hernias principles of laparoscopic repair A. GAINANT (Limoges) 18 :00 Hernies para-oesophagiennes : traitement laparoscopique par plaque/ Laparoscopic mesh repair for para oesophageal hernia N. KATKHOUDA (Los Angeles-U.S.A.) 18 :15 Discussion - conclusions 18 :30 FIN DES SESSIONS/END OF SESSIONS

SAMEDI 20 NOVEMBRE 2010/SATURDAY NOVEMBER 20,2010 MATINEE/MORNING 8 :30 13 :15 8. STEATO-HEPATITE NON ALCOOLIQUE : DE LA CHIRURGIE BARIATRIQUE A LA TRANSPLANTATION HEPATIQUE/NON-ALCOHOLIC STEATO HEPATITIS: FROM BARIATRIC SURGERY TO LIVER TRANSPLANTATION Modérateur/Moderator : A. TRAN (Nice) 8 :30 Stéatose hépatique : physiopathologie et implications cliniques/ Liver steatosis : physiopathology and implications for clinical practice P.A. CLAVIEN (Zürich Suisse) 8 :45 Stéato-hépatite non alcoolique et chirurgie bariatrique/ Non alcoholic steato hepatitis and bariatric surgery J. GUGENHEIM (Nice) 9 :00 Transplantation hépatique : indications et résultats/ Liver transplantation : indications and results D. SAMUEL (Paris-Villejuif) 9 :15 Discussion - conclusions 9. MALADIES KYSTIQUES DU FOIE ET DES VOIES BILIAIRES/CYSTIC DISEASES OF THE LIVER AND OF THE BILIARY TRACT Modérateur/Moderator : H. BISMUTH (Paris-Villejuif) 9 :30 Les kystes biliaires et la polykystose hépatique/ Simple cysts and polycystic disease of the liver G. MANTION (Besançon) 9 :45 Dilatation kystique congénitale des voies biliaires et maladie de Caroli/ Congenital bile duct cysts and Caroli disease J.F. GIGOT (Bruxelles-Belgique) 10 :00 Discussion - conclusions 10 :15/10 :45 PAUSE ET VISITE DE L EXPOSITION BREAK AND VISIT THE EXHIBITORS 10. METASTASES HEPATIQUES DES CANCERS COLO-RECTAUX/ LIVER METASTASES OF COLORECTAL CANCER Modérateur/Moderator : P.A. CLAVIEN (Zürich-Suisse) 10 :45 Chimiothérapie néo-adjuvante : le point de vue du chirurgien/ Neo adjuvant chemotherapy : from the surgeon stand point F.R. PRUVOT (Lille) 11 :00 Prise en charge chirurgicale/surgical treatment H. BISMUTH (Paris-Villejuif) 11 :15 Discussion - conclusions 11. CANCER DU BAS RECTUM/LOW RECTAL CANCER Modérateur/Moderator : F.R. PRUVOT (Lille) 11 :30 Quelle anastomose?/which anastomosis E. TIRET (Paris) 11 :45 Résection inter-sphinctérienne/intersphincter resection E. RULLIER (Bordeaux) 12 :00 Comment gérer les mauvais résultats fonctionnels des anastomoses colo-anales/management of poor functional results of colo-anal anastomosis F. MICHOT (Rouen) 12 :15 Discussion - conclusions

12. GESTION DU RISQUE EN CHIRURGIE/MANAGING THE RISKS OF SURGERY Modérateur/Moderator : J. GUGENHEIM (Nice) 12 :30 Evènements porteurs de risque : Expérience nationale et recommandations/risk variables : national experience and recommendations K. SLIM (Clermont-Ferrand) 12 :45 Le risque en chirurgie/risk in surgery D. JAECK (Strasbourg) 13 :00 Discussion - conclusions 13 :15 FIN DES SESSIONS/END OF SESSIONS

RENSEIGNEMENTS GENERAUX INFORMATIONS FRAIS D INSCRIPTION/INSCRIPTION FEES BULLETIN A Avant le 18 octobre 2010 Before october, 18 2010 Congressistes/delegates 300 comprenant les documents du congrès la participation aux séances, les boissons et rafraîchissements le déjeuner du vendredi The fees include documents of the congress, participation to the sessions, breaks, lunch of Friday Chefs de clinique en exercice/chief resident 150 Sur présentation d un justificatif par leur chef de service Written proof delivered by the Head of Department Internes en exercice, DES, DIS (moins de 35 ans) Surgical residents (less 35 year old) Accès aux salles gratuit sur présentation d un justificatif Free upon written proof Après le 18 octobre 2010 : majoration de 30 After October 18, 2010 overdue 30 REMISE DES DOCUMENTS/REGISTRATION Hôtel Négresco Le jeudi 18 novembre 2010 de 17 h à 20 h Le vendredi 19 novembre 2010 à partir de 7 h 30 Negresco hotel Thursday November 18, 2010 from 5 :00 to 8 :00 pm Friday November 19, 2010 at 7:30 am

HEBERGEMENT BULLETIN B Nous avons sélectionné, à des prix préférentiels, les hôtels suivants : We have chosen with special prices the following hotels : NEGRESCO ***** 37 promenade des Anglais 06000 NICE Tel : +33.(0)4.93.16.64.00 Fax : +33.(0)4.93.88.35.68 WESTMINSTER**** 27 promenade des Anglais 06000 NICE Tel : +33.(0)4.92.14.86.86 Fax : +33.(0)4.93.82.45.35 CITY BLUE LA MALMAISON*** 48 bd Victor Hugo 06000 NICE Tel : +33.(0)4.93.87.62.56 Fax : +33.(0)4.93.16.17.99 Au reçu de votre chèque d arrhes (une nuit par chambre selon l hôtel choisi), il vous sera adressé un bon d hôtel (par e.mail si possible) qui sera déduit du règlement définitif. Upon receiving your check deposit, a reservation form will be mailed (by e.mail if possible). DATE LIMITE DE RESERVATION : 18 octobre 2010 DEADLINE OF RESERVATION : October 18, 2010 Au-delà de cette date, nous nous efforcerons de vous donner satisfaction dans la mesure des possibilités. After this date, we will try to help arrange satisfactory reservation however they cannot be assured after this date.

TRANSPORT Logo AIR France ET KLM NOM et prénom du passager 8 ème Congrès de Chirurgie Digestive du CHU de Nice 2010 (CCDCN 2010) Code identifiant : 10695AF valable pour le pour le transport entre le : 13/11/2010 au 25/11/2010 Lieu de l évènement : Nice, France Des réductions sont appliquées sur une très large gamme de tarifs sur l ensemble des vols Air France et KLM du monde, sous réserve de voyager en classe Affaires ou Economique. Bénéficiez de -10% sur les tarifs publics sans contraintes et avec une totale flexibilité. Profitez d une remise supplémentaire de -5% sur tous les tarifs soumis à conditions. Sur les lignes de France métropolitaine (Corse incluse), vous disposez également de réductions pouvant aller jusqu à -47%* sur les tarifs publics sans contraintes. Connectez-vous sur le lien Internet de l évènement ou sur www.airfranceklmglobalmeetings.com pour : obtenir les tarifs préférentiels consentis, effectuer votre réservation faire émettre votre billet électronique** choisir votre siège à bord* établir votre carte d embarquement* Si vous réservez via le site Air France et KLM Global Meetings, un justificatif sera joint à votre billet électronique. Si vous préférez traiter votre réservation et achat de billet par l intermédiaire d un point de vente Air France ou KLM, ou par agence de voyage, vous devez garder ce document pour justifier l application des tarifs préférentiels. Veillez à être en possession de l un ou l autre des justificatifs selon votre mode de réservation car il peut vous être demandé à tout moment de votre voyage. Pour connaître votre agence Air France et KLM la plus proche, consultez :www.airfrance.com Vous devez citer la référence ci-dessus pour identifier la manifestation enregistrée sur la base Air France : GGAIRAFEVENTNEGO Les programmes de fidélisation des compagnies partenaires d Air France et KLM permettent d accumuler des miles en utilisant des vols Air France ou KLM. * soumis à conditions * non disponible dans certains pays

------------------------------------------------- Event : CCDCN 2010 Event ID : 10695AF Valid for travel from : 13/11/2010 au 25/11/2010 Event location : Nice, France Discounts are applied to a wide range of airfares on all Air France and KLM worldwide, if passengers are travelling on the following classes of travel : Espace Affaires (Business) and Economique (Coach). 10% rebate is applied on published non-restrictive public fares. A reduction of -5% is granted on restrictive-discounted fares. Use the website of this event or visit www.airfranceklm-globalmeetings.com to : access the preferential fares granted for this event make your online reservation issue your electronic ticket* select your seat** and print your boarding card** If you buy your ticket via Air France and KLM Global Meetings website, your electronic ticket will carry a special mention which justifies the application of the preferential fares. Should you prefer to process your reservations and ticket-purchase directly with an Air France and KLM sales outlet, you must keep this current document which serves to justify the application of the preferential airfares. Keep the document to justify the special fares with you as you may be asked for it at any point of your journey. To locate your nearest Air France and KLM sales point, visit : www.airfrance.com You will need to quote the reference give above which is registered in Air France and KLM data under : GGAIRAFEVENTNEGO Frequent flyer/loyalty programs of Air France and KLM partner airlines are credited with miles when Air France or KLM flights are used. * not available in certain countries ** subject to conditions

À envoyer avant le 18 octobre 2010 au : To send before October 18, 2010 to : 8ème CONGRES DE CHIRURGIE DIGESTIVE DU CHU DE NICE 19 et 20 novembre 2010 November 19 and 20, 2010 BULLETIN D INSCRIPTIN A REGISTRATION FORM A ACD-CHU Tradotel Riviera 14 avenue Marianna 06000 Nice Tel : +33.4.93.53.00.10 Fax : +33.4.93.53.00.39 e.mail : ccdcn@tradotel-riviera.com NOM et Prénom/Name and surname :....Spécialité/Speciality.. Adresse/Address Tel Fax :. e.mail.. DROITS/FEES : * avant le 18 octobre 2010 : * before October 18, 2010 : - Congressiste/Delegate 300 - Chef de Clinique/Chief resident 150 - Interne/Resident 0 Après le 18 octobre 2010 et règlement sur place : 30 de supplément After October 18, 2010 and on site payment : 30 overdue Les cheques doivent être libellés à l ordre de ACD-CHU Cheques must be ordered to ACD-CHU. Aucun remboursement de frais d inscription ne sera possible après le 18 octobre 2010. No refund after October 18, 2010 Pour les règlements par chèque en provenance de l Etranger, un supplément de 15 pour frais bancaires est demandé. In case of payment by cheque from foreign countries, an overdue of 15 is requested to cover bank fees. Les inscriptions peuvent être réglées par carte de crédit sur le site Internet uniquement. The registrations can be paid by credit card only on Internet site. Les inscriptions sur place seront possibles par chèque ou en espèces. Registrations on site will be available by cheque or cash. Date Signature

CONGRES DE CHIRURGIE DIGESTIVE DU CHU DE NICE 19 et 20 novembre 2010 BULLETIN B/FORM B : HEBERGEMENT/HOTEL RESERVATION À envoyer avant le 18 octobre 2010 : To send before October 18, 2010 Tradotel Riviera 14 avenue Marianna 06000 Nice Tel : +33.4.93.53.00.10 Fax : +33.4.93.53.00.39 e.mail : ccdcn@tradotel-riviera.com Nom et prénom/ Name and surname.adresse/address.... Tel..Fax.. e.mail Hôtel type Prix Vue Mer/Jardin Luxe Mer Vue Ville Sea/garden view City view NEGRESCO Single 201,20 246,20 301,20 ***** Double 232,40 277,40 332,40 WESTMINSTER Single 126,20 151,20 **** Double 147,40 172,40 LA MALMAISON Single 85,30 *** Double 95,60 Date d arrivée Date de depart..matin. Nbre de nuits Les prix incluent le petit déjeuner et la taxe de séjour CONDITION D ANNULATION : En cas d annulation parvenue par télécopie ou par email à TRADOTEL RIVIERA, jusqu au 18 octobre 2010, des frais administratifs d un montant de 35 euros seront conservés. Après le 18 octobre 2010, en cas d annulation de la réservation, aucun remboursement ne pourra être effectué. REGLEMENT : par chèque en euros (Les éventuels frais bancaires seront déduits). Je joins un chèque libellé à «TRADOTEL RIVIERA» de euros (une nuit dans la catégorie sélectionnée). par carte de crédit : VISA, MASTERCARD SEULEMENT J autorise TRADOTEL RIVIERA à débiter ma carte pour le montant de euros Numéro de carte date d expiration 3 derniers chiffres nom du porteur (au dos de la carte) de la carte.. Fait à. Le. signature