PRÉSENTE DU 26 MAI AU 7 JUIN 2015.CA



Documents pareils
Programme & activités.

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

Francoise Lee.

Application Form/ Formulaire de demande

Bureau de décision et de révision en valeurs mobilières

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Séance ajournée 28 mai 2013

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Frequently Asked Questions

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Module Title: French 4

How to Login to Career Page

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

Résultats 10 kilomètres

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

COUR D'APPEL Page 1 RÔLE D'AUDIENCE. Journée d'audience : 12 janvier 2015

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

COUR D'APPEL Page 1 RÔLE D'AUDIENCE. Journée d'audience : 27 et 28 octobre 2014

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

ACTIVITÉS & ÉVÉNEMENTS

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Summer School * Campus d été *

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Rendez-vous. Programme. 10 avril 2014 CENTRE FÉLIX-LECLERC 1001 RANG SAINT-MALO, TROIS-RIVIÈRES

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Notice Technique / Technical Manual

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Dates and deadlines

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

We Generate. You Lead.

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Instaurer un dialogue entre chercheurs et CÉR: pourquoi? Me Emmanuelle Lévesque Centre de génomique et politiques Université McGill

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

COMMUNIQUÉ. Prix Cardozo-Coderre 2014

REMISE DES PERMIS. Remise des permis en photos

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

Nouveautés printemps 2013

En Sorbonne, avril Master Professionnel ADMINISTRATION ET GESTION DE LA MUSIQUE. - Année

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Venez tourner aux Gobelins

Gestion des prestations Volontaire

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

La gouvernance des grands projets d infrastructure publique

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12

Province de Québec Municipalité de Saint-Philippe. Sont absents Monsieur Gaétan Brosseau, maire Monsieur le conseiller Benoit Bissonnette

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

COURTIERS EN VALEURS MOBILIÈRES, GESTIONNAIRES DE FONDS, FONDS D INVESTISSEMENT CANADIENS

Informatique / Computer Science

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Transcription:

PRÉSENTE DU 26 MAI AU 7 JUIN 2015.CA

ENTREPRENDRE LES DEVANTS Desjardins est fier d être associé à la Soirée-bénéfice de la Fondation de l École nationale de cirque. desjardins.com/entreprises 1501463_Ann_5.5x4,25.indd 1 15-05-19 14:06

Les spectacles annuels Formidable expérience pédagogique et artistique, les spectacles annuels de l École donnent l occasion aux étudiants d intégrer leurs apprentissages dans le cadre de productions complètes, encadrées par des équipes de concepteurs professionnels. Tous les étudiants en formation supérieure y participent. Les spectacles de l École sont aussi des vitrines privilégiées pour les finissants dont les numéros, fruits de leurs travaux de création personnels, sont intégrés à la mise en piste. Ces exercices pédagogiques de fin d année ne pourraient atteindre leurs objectifs sans la fidélité d un large public que l École remercie. L École La plus importante institution de formation supérieure en arts du cirque des Amériques, l École nationale de cirque est un établissement d enseignement secondaire et collégial qui a pour mission première de former des artistes de cirque. L École offre le cycle complet de formation professionnelle en arts du cirque comprenant la formation préparatoire, le programme Cirque-études secondaires et le programme de formation supérieure menant à l obtention du diplôme d études collégiales. L École forme également les professionnels de l enseignement des arts du cirque dans le cadre de programmes d AÉC. L École administre le Centre de recherche, d innovation et de transfert en arts du cirque (CRITAC) et sa Chaire de recherche industrielle collégiale du CRSH en arts du cirque. Remerciements L École nationale de cirque reçoit l aide financière récurrente du ministère de la Culture et des Communications du Québec de même que du Patrimoine canadien. Elle est aussi agréée aux fins de subvention par le ministère de l Éducation, du Loisir et du Sport ainsi que du ministère de l Enseignement supérieur, de la Recherche et de la Science du Québec. Dans le cadre des activités de recherche, l École bénéficie de subventions du Conseil de recherche en sciences humaines du Canada. L École nationale de cirque remercie sincèrement les nombreuses personnes et entreprises qui lui ont permis de réaliser ses spectacles dans les meilleures conditions. Elle tient à remercier particulièrement ses partenaires, Natrel, le Cirque du Soleil, Tohu et la Fondation de l École nationale de cirque. The Annual shows An exceptional educational and artistic experience, the annual shows provide students with an opportunity to synthesize all they have learned within the framework of a complete creation, honed under the guidance of top professional creation teams. All students in the higher education programs are part of the shows that serve as a perfect showcase for the graduates and their acts, works that are their personal creations, which are integrated into the performance. This educational experience would not be possible without the encouragement and support of an loyal audience, to which the School extends its warmest gratitude. The School The largest school devoted to advanced circus arts training in the Americas, the National Circus School is an institution for higher education with a primary mission to prepare circus artists. The School provides a complete spectrum of professional programs in circus arts, including the Preparatory program, Circus and High School, and Diploma of Collegial Studies in Circus Arts programs. The School offers college-level certification in teacher training programs in circus arts. The School administers the Centre de recherche, d innovation et de transfert en arts du cirque (Centre for Research, Innovation and Transfer in Circus Arts) and its Industrial Research Chair for Colleges in Circus Arts of the SSHRC of Canada. Acknowledgements The National Circus School receives ongoing financial assistance from the Ministère de la Culture et des Communications du Québec as well as Heritage Canada. It is also granted by the Ministère de l Éducation, du Loisir et du Sport and Ministère de l Enseignement supérieur, de la Recherche et de la Science du Québec. In the area of research, the School is granted by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. The National Circus School extends its sincere thanks to the many individuals and organisations that made possible its annual show and especially Natrel, Cirque du Soleil, Tohu and the National Circus School Foundation. L impression couleur de ce programme a été rendue possible grâce à Natrel The full-colour printing of this program was made possible by Natrel.

Mon fils jouant avec ses blocs : «Tu sais maman ce que j aime? C est que je peux créer à l infini et pour l éternité!!» Une ombre passe Comment préserver son ciel, ses étincelles? Comment éviter l éclipse devant la matière légiférée? Peut-être est-ce en ressortant masques, monstres et fantômes et en fanfaronnant haut et fort? Avec ces jeunes circassiens, je touche à ce monde stellaire et me réconcilie avec mon propre ciel. Ensemble, nous avons tissé des fabulations et royaumes inventés afin de poursuivre nos histoires. Ce sont mes étinceleurs, ces virtuoses du corps qui par leurs prouesses nous hissent jusqu aux étoiles! Johanne Madore Conceptrice et metteure en piste My son, playing with his blocks : Do you know what I love, Mom? It s that I can create to infinity and for all eternity!! A shadow passes... How to preserve his divine inspiration, his spark? How to avoid it being eclipsed by a regimented materiality? Perhaps by resorting to masks, monsters and ghosts, or by raising a total hullabaloo? With these young circus artists, I touch this celestial world and am reconciled with my own divinity. Together, we have confabulated, invented kingdoms in which to tell our stories. These are my étinceleurs, my brilliant ones, virtuosos of the body who through their prowess lift us to the stars! Johanne Madore Creator and Director Trapèze danse / Dance trapeze: ARTHUR MOREL VAN-HYFTE Enseignantes de spécialité / Teachers: Nathalie Hébert, Jacinthe Tremblay Artistic advisor: Johanne Madore GROUPE DANSE Mât chinois / Chinese pole: ALEXIE MAHEU-LANGEVIN Luc Tremblay, Jacinthe Tremblay Conseiller artistique / Artistic advisor: Sylvain Lafortune Sangles aériennes / Aerial straps: BENJAMIN COURTENAY Enseignants de spécialité/ Teachers: Victor Fomine, Itzel Viruega, Elena Fomina, Sven Demey Conseiller artistique / Artistic advisor: Howard Richard Duo clown / Clown duet: JÉRÉMY VITUPIER ET ANTONIN WICKY Yves Dagenais, Rénald Laurin Artistic advisor: Julie Vincent Déroulement Diabolo : OLIVIER BELZILE Nicolas Germaine, Nicolas Boivin-Gravel, France Robert Artistic advisor: Estelle Clareton Corde lisse / Spanish web: SELENE BALLESTEROS- MINGUER Enseignantes de spécialité / Teachers: Sarah Poole, Véronique Thibeault, Irena Purschke Artistic advisor: Nico Lagarde Fil de fer / Tight wire: PATRICK TOBIN Annie Mercille, Nathalie Sabourin, Nathalie Hébert, Pierre Carrier Artistic advisor: Johanne Madore Équilibre / Balancing: NICOLE FAUBERT Enseignants de spécialité / Teachers: Yury Bozyan, Elena Fomina Conseillers artistiques / Artistic advisors: Peter James, Veronica Melis Cerceau aérien / Aerial hoop: THULA MARTIN Enseignantes de spécialité / Teachers: Elena Fomina, Nathalie Hébert Artistic advisor: Johanne Madore Roue allemande/ German wheel: MARILOU VERSCHELDEN Adrian Martinez, Éric Deschênes Artistic advisor: Nico Lagarde Duo main à main sur monocycle Hand to hand duet on unicycle: RONAN DUÉE ET DORIAN LECHAUX Sylvain Rainville, Nicolas Germaine Conseillers artistiques / Artistic advisors: Raymond Brisson, Nicolas Cantin Corde lisse / Spanish web: GUILLAUME PAQUIN Enseignant de spécialité / Teacher: Pierre Carrier Artistic advisor: Julie Lachance

FINISSANTS / GRADUATING STUDENTS ARTHUR MOREL VAN-HYFTE ALEXIE MAHEU-LANGEVIN BENJAMIN COURTENAY JÉRÉMY VITUPIER ET ANTONIN WICKY OLIVIER BELZILE SELENE BALLESTEROS-MINGUER PATRICK TOBIN NICOLE FAUBERT THULA MARTIN MARILOU VERSCHELDEN RONAN DUÉE ET DORIAN LECHAUX GUILLAUME PAQUIN Étudiants de 2 e année / Second year students: Timothy Fyffe / Louis-Philippe Jodoin / Vincent Jutras / Nathan Knowles / Jérémi Lévesque / Giovanni M.Maldonado Gatica / Angela McIlroy-Wagar / Natasha Patterson / Nicolas Provot / Nikolas Pulka / Hugo Ragetly /Jérôme Simard / Dina Sok / Shena Tschofen / Seppe Van Looveren

«L objectif de l art n est pas le déclenchement d une sécrétion momentanée d adrénaline, mais la construction progressive, sur la durée d une vie entière, d un état d émerveillement et de sérénité.» Glenn Gould «J ai beaucoup travaillé. Quiconque travaillera comme moi pourra faire ce que j ai fait.» Jean-Sébastien Bach Hommage à l œuvre de J-S. Bach du point de vue du cirque, L Art de la fugue est une fuite en avant qui naît du désir de repousser les limites du corps et de l esprit, une quête de perfection, une recherche de transcendance. Cette œuvre tente de mettre en image les principes de la fugue soit d organiser toutes les individualités afin qu elles s unissent dans une seule image complexe pouvant faire entendre des messages séparés et simultanés. Hélène Blackburn Conceptrice et metteure en piste The purpose of art is not the release of a momentary ejection of adrenaline but rather the gradual, lifelong construction of a state of wonder and serenity. Glenn Gould I worked hard. Anyone who works as hard as I did can achieve the same results. Johann Sebastian Bach A tribute to the works of J.S. Bach from a circus point of view, L Art de la fugue is a headlong rush emanating from the desire to push the limits of body and mind, a quest for perfection, a search for transcendence. This work attempts to depict the principles of the fugue: to organize all the individualities so that they may be united in one complex image that can be heard as both separate and simultaneous messages. Hélène Blackburn Creator and Director Mât chinois / Chinese pole: BAPTISTE CLERC Jacinthe Tremblay, Luc Tremblay Conseiller artistique / Artistic advisor: Alain Francoeur Corde lisse / Spanish web: EZRA WEILL Enseignantes de spécialité / Teachers: Sarah Poole, Irena Purschke Artistic advisor: Estelle Clareton Équilibre / Balancing: TATIANA WELTZIEN-STRAATHOF Yury Bozyan, Elena Fomina Artistic advisor: Julie Lachance Chaise acrobatique / Acrobatic chair: CHARLIE MACH Enseignants de la discipline / Teachers: Pierre Carrier, Nicolas Germaine Conseiller artistique / Artistic advisor: Alain Francoeur Trapèze fixe / Fixed trapeze: EIVIND OVERLAND Enseignantes de spécialité / Teachers: Itzel Viruega, Véronique Thibeault, Elena Fomina Conseiller artistique / Artistic advisor: Peter James DÉROULEMENT Diabolo: FABIAN GALOUŸE Nicolas Germaine, Nicolas Boivin- Gravel, France Robert Artistic advisor: Julie Vincent GROUPE BANQUINE Trapèze ballant / Swinging trapeze: KORRI SINGH AULAKH Enseignant de spécialité / Teacher: Victor Fomine Conseiller artistique / Artistic advisor: Sylvain Lafortune Corde lisse / Spanish web: CHARLES-ÉRIC BOUCHARD Enseignantes de spécialité / Teachers: Eliane Domanski, Véronique Thibeault Artistic advisor: Veronica Melis Trapèze danse / Dance trapeze: HUGO DUQUETTE Enseignantes de spécialité / Teachers: Sarah Poole, Nadia Richer Artistic advisor: Julie Lachance GROUPE ACROBATIE Roue Cyr / Cyr wheel: RACHEL SALZMAN Enseignants de spécialité / Teachers: Iryna Burliy, Éric Deschênes, Sven Demey Artistic advisor: Estelle Clareton Clown : AARON MARQUISE Enseignant de spécialité / Teacher: Rénald Laurin Artistic advisor: Marie-Josée Gauthier Sangles aériennes / Aerial straps: JASON BRUGGER Enseignant de spécialité / Teacher: Yury Bozyan Conseillers artistiques / Artistic advisors: Alain Francoeur, Catherine Tardif Trapèze danse / Dance trapeze: ENYA WHITE Enseignantes de spécialité / Teachers: Jacinthe Tremblay, Sarah Poole Conseillères artistiques / Artistic advisors: Veronica Melis, Estelle Clareton

FINISSANTS / GRADUATING STUDENTS BAPTISTE CLERC EZRA WEILL TATIANA WELTZIEN- STRAATHOF CHARLIE MACH EIVIND OVERLAND FABIAN GALOUŸE KORRI SINGH AULAKH CHARLES-ÉRIC BOUCHARD HUGO DUQUETTE RACHEL SALZMAN AARON MARQUISE JASON BRUGGER ENYA WHITE Étudiants de 2 e année / Second year students: Maxime Blanckaert / Kyle Cragle / Antonia Dolhaine / Mélanie Dupuis / Micah Ellinger / Virginie Gerbeau / Keaton Hentoff-Killian / Johan Juslin / Vladimir Lissouba / Sopha Nem / Noah Nielsen / Sylvain Ramseier / Maria Del Mar Reyes Saez / Oliver Smith-Wellnitz / Alexander Taylor

PRESTATION DES ÉTUDIANTS DE PREMIÈRE ANNÉE / FIRST YEAR STUDENTS PERFORMANCES PRÉLUDE / Les Étinceleurs Avec / with : Sereno Aguilar Izzo, Andrei Anissimov, Marlon Archer, Tuedon Ariri, Jenay Espinosa, Rae Failing, Roxane Gilliand, Quentin Gréco, Rosita Hendry, Kellin Hentoff-Killian, Florian Jeannot, Nathan Jones, Celia Milesi, Emma Rogers, Danielle Saulnier, Brin Schoellkopf, Cooper Smith, Evan Tomlinson Weintraub PRÉLUDE / L Art de la fugue Avec / with : Vanessa Aviles, Una Bennett, Julius Bitterling, Nathan Briscoe, Marina Cherry, Yoshi Endo, Raphaël Filiatreault, Éliza Gélinas-Lance, Théo Geraud, Louis Joyal, Cory Marsh, Jack McGarr, César Mispelon, Samuel Renaud, Georgia Simpson, Arata Urawa ÉQUIPE DE CRÉATION / CREATIVE TEAM Direction de la création / Director of creation: Howard Richard PRÉLUDE / Les Étinceleurs Création / Creation : Benoît Landry Assistant à la régie, enseignants / Stage assistant, Teachers : Éric Deschênes, Nicolas Germaine PRÉLUDE / L Art de la fugue Création / Creation : Julie Vincent Assistant à la régie, enseignants / Stage assistant, Teachers : Sylvain Rainville, Nathalie Hébert LES ÉTINCELEURS Création / Creation: Johanne Madore Assistante / Assistant: Julie Lachance Conception sonore / Sound design: Éric Forget Scénographie / Scenography: Pierre-Luc Boudreau Conceptions d éclairage / Lighting design: Stéphane Ménigot Conception de costumes / Costume design: Michael Slack Assistante à la régie, enseignants / Stage Assistant, Teachers: Sarah Poole, Pierre Carrier, Jacinthe Tremblay Extraits musicaux / Musical excerpts: «Nocturne No.20 en do mineur» Frédéric Chopin, Elisabeth Leonskaja / «In Sea of C» Grand Valley State University New Music ensemble & Bill Ryan, After T. Riley s In C - DJ Spooky that Subliminal Kid Remix - Semi-Detached Jack Dangers Remix - Version for Chamber ensemble / «Sparkle» Billband / «Shiny Metal Rods» Aphex Twins / «Quintet no. 1» Dustin O Halloran / «Dance of the Sugar Plum Fairires» Piotr Ilitch Tchaikovsky, The Accomplished Ladies Orchestra / «Drumming» Steve Reich, FourTet Remix / «Flaoting Weeds For Yasujiro Ozu» Keith Berry / «Zinc» after T. Riley s In C, Grand Valley State University New Music ensemble & Bill Ryan, Zoe Keating Remix / «The four Sections» Andrea / «The Plateaux Of Mirror» Brian Eno & Harold Budd / «My Angels Rocks Back And Forth» et «All the Chimers» Four Tet / «Glass:Les Enfants Terribles Elizabeth Choose A Carerr» Maki Namekawa, Dennis Russell Davies / «The Chord Cracker» Hugo Kant / «Unicorn» Four Tet / «Emerald and Stone» Brian Eno / «Finale» Mychael Danna / «Excuse» C418 / «Quintet no. 1» Dustin O Halloran / «Reich : The Cave Typing Music», Paul Hillier : Steve Reich Ensemble / «Shiny Metal Rods» Aphex Twins Album : Lost Frequencies Are You With Me L ART DE LA FUGUE Création / Creation: Hélène Blackburn Assistante / Assistant: Marie-Josée Gauthier Scénographie / Scenography: Pierre-Luc Boudreau Conceptions d éclairage / Ligthing design: Stéphane Ménigot Conception de costumes / Costume design: Michael Slack Conception sonore / Sound design: Éric Forget Assistant à la régie, enseignants / Stage Assistant, teachers: Véronique Thibeault, Elena Fomina, Yury Bozyan Enseignante, Voice coach/coach vocal: Hélène Parent Extraits musicaux / Musical excerpts: Compositeur : Johann Sebastian Bach, interprète : Glenn Gould «Suites anglaises no.3 en sol mineur, BWV 808: II, Allemande, no.5 en mi mineur, BWV 810: II, Passepied I, no.5 en mi mineur, BWV 810: VII. Gigue, Suites anglaises, BWV 806-811; Suite française, BWV 812-817 Ouverture à la française, BWVC 831, Trois petites fugues Klavierbuchlein fur Wilhem Bach Fugue en do majeur, BWV 961 et BWV 952, Prélude et Fughetta en ré mineur, BWV899 Prealudium, Partita no. 2 en do mineur, BWV 826 - I. Sinfonia, BWV 826-5. Rondeaux, Partita no.3 en la mineur, BWV 827 II, Allemande, Prélude et Fughetta en ré mineur, BWV 899 - Fughetta, Prélude et Fughetta en sol majeur, BWV 902, en sol BWV 902a, en sol majeur, BWV902a, Partitas, BWV 825-827, Variations Goldberg BWV 988 Aria, BWV 988 - Var. 1, BWV 988 - Var. 25» / «Concerto no.5 en fa mineur BWV 1056 II. Largo, Glenn Gould, Vladimir Golschmann et Columbia Symphony Orchestra / «Suite pour violoncelle seul no. 1 en sol majeur, BWV. 1007: Prélude», interprète: Tatjana Vassiljeva / «Sinfonia no. 2 en do mineur, BWV 788, Suite Anglaise no. 6 en ré mineur BWV 811 Double, Arrangement : Éric Forget / «The Murder - Psycho Soundtrack Alfred Hitchcock», Bernard Hermann / «Symphonie no. 5 en do mineur, Op. 67: IV. Allegro, Berliner Philatmoniker, Herbert von Karajan

ENSEIGNANTS ET CONSEILLERS ARTISTIQUES / TEACHERS AND ARTISTIC ADVISORS Pour consulter la liste complète des enseignants et des conseillers artistiques de la formation supérieure veuillez vous rendre sur : www.ecolenationaledecirque.ca/fr/institution/personnel-enseignant To consult the complete list of teachers and artistic advisors of High Level Training, please visit: www.nationalcircusschool.ca/en/institution/teaching-staff ÉQUIPE DE PRODUCTION / PRODUCTION TEAM Coordonnatrice de production / Production Coordinator: Christine Thibaudeau Direction technique-spectacles / Technical Director-shows: Michel Otis Régisseurs généraux / Stage Managers: Olivier Chopinet (Les Étinceleurs), Marie-Chantale Lepage (L Art de la Fugue) Coordonnateur technique-école et chef gréeur / Technical coordinator-school and head Rigger: Antoine Grenier Gréeurs / Riggers: Jean Philippe Dalcourt-Viau (Les Étinceleurs), Stéphanie Simard (L Art de la Fugue) Assistant aux éclairages / Light design assistant: Jonathan Levac Opérateur d éclairage / Lightboard Operator: Isabelle Garceau Coursiers / Runners: Rodolphe St-Arneault, Michèle Thibaudeau Assistant aux costumes et coupeuse / Costumes Assistant & cutter: Sandra Chirico Coupeuse / Cutter: Mélanie Richard Couture / Dressmaking: Deborah Adams, Camille Panin, Erin Whitney Teinture et patine des costumes / Dye & costumes patina: Estelle Charron Accessoiristes de costumes / Costume props: Philippe Pointard Habilleuses / Dresser: Camille Panin, Barbara Cerbo Maquilleuses / Make-up artists: Julie Gemme, Véronique St-Germain, Éléni Uranis Coiffures / Hairstyling: Pierre Lafontaine Construction du décor / Set construction: Productions Yves Nicol Physiothérapeutes: Shannon Dow Downs, Sametha Scarlett ÉQUIPE TECHNIQUE DE LA TOHU / TOHU S TECHNICAL TEAM Directeur technique / Technical Director: Richard Piquet Coordonnateur technique / Technical Coordinator: Stéphane Pastre Chef gréeur / Chief Rigger: Marc Lacroix Chef électricien / Head Electrician: Marie-Eve Bourgoin Chef sonorisateur / Head Sound Operator: Guillaume Brind amour Chef machiniste / Head Carpenter: Jean-Sébastien Lévesque Opérateurs de poursuite / Follow Spot Operators: Marie-Eve Bourgouin, Jean-François Morel COMMUNICATIONS Relationniste / Publicist: Karine Cousineau Communications Graphistes / Designers: spinprod.com Photographe / Photographer: Roland Lorente

CONSEILS D ADMINISTRATION / BOARDS OF DIRECTORS École nationale de cirque - ÉNC - National Circus School Fondation de l École nationale de cirque - FÉNC - National Circus School Foundation Présidente / Chairman - ÉNC Lili de Grandpré CENCEO CONSEIL Président / Chairman - FÉNC David McAusland MCCARTHY TÉTRAULT Vice-président et secrétaire / Vice-Chair and Secretary - ÉNC - FÉNC Robert C. Nadeau NADEAU CONSEIL INTERNATIONAL Trésorier / Treasurer - ÉNC - FÉNC Gilles Lapointe MEMBRES / MEMBERS Jocelyn L. Beaudoin FONDATION SUR LES ANTIVIRAUX / FOUNDATION ON ANTIVIRALS Claude Bédard GESTION D ACTIFS BURGUNDY / BURGUNDY ASSET MANAGEMENT Sylvie Bovet FONDATION MARC BOURGIE / MARC BOURGIE FOUNDATION Pierre Carrier ÉCOLE NATIONALE DE CIRQUE / NATIONAL CIRCUS SCHOOL David J. Forest SERVICES FINANCIERS DAVID FOREST / DAVID FOREST FINANCIAL SERVICES Isabelle Garneau COLLÈGE DE BOIS-DE-BOULOGNE Sébastien Guénette JTI - MACDONALD CORP. Robert Hoppenheim HOPPENHEIM & CO. Marc Lalonde ÉCOLE NATIONALE DE CIRQUE / NATIONAL CIRCUS SCHOOL Catherine Laurin ANDERSON LAURIN GESTION DE PLACEMENTS / INVESTMENT MANAGEMENT BMO NESBITT BURNS Carol O Sullivan Bernard Petiot CIRQUE DU SOLEIL ÉQUIPE DE DIRECTION / EXECUTIVE TEAM Directeur général / Executive Director: Marc Lalonde Directrice des études / Director of Studies: Daniela Arendasova Directeur de la création / Director of Creation: Howard Richard Directeur administratif / Administrative Director: Éric Langlois Directeur des communications / Director of Communications: Christophe Rousseau Directeur de la recherche et de la formation en pédagogie / Director of Research and Teacher Training Program: Patrice Aubertin PERSONNEL ADMINISTRATIF / ADMINISTRATION STAFF Pour consulter la liste complète des membres du personnel administratif veuillez vous rendre sur : www.ecolenationaledecirque.ca/fr/institution/personnel-administratif To consult the complete list of the members of administration staff, please visit : www.nationalcircusschool.ca/en/institution/administration

DONATEURS DE LA CAMPAGNE ANNUELLE ANNUAL CAMPAIGN DONORS 2014 2015 Grâce à l appui de nombreux donateurs au Canada comme à l étranger, la Fondation apporte un soutien vital à l École. Elle lui permet de poursuivre l excellence de sa mission éducative, de réaliser des projets pédagogiques et artistiques innovateurs, de fournir à ses étudiants les meilleurs services et d être accessible aux jeunes de talent provenant de partout au Canada et d ailleurs dans le monde. The National Circus School Foundation provides the School with financial support to sustain its mission of educational excellence and innovative pedagogical and artistic initiatives. Thanks to the generosity of donors and partners in Canada and around the world, the School can provide talented youth from all regions in Canada and abroad accessibility to the best possible programs and services. CERCLE DES GRANDS DONATEURS / GREAT DONORS CIRCLE 75 000 $ ET PLUS/AND MORE Cirque du Soleil CERCLE DES MÉCÈNES / PATRONS CIRCLE 5 000 $ - 9 999 $ KPMG Carol et Brian O Sullivan Alain Pacherie - Cirque Phénix CERCLE DES AMBASSADEURS / AMBASSADORS CIRCLE 2 000 $ - 4 999 $ Lili de Grandpré Fondation Marc Bourgie Marc Lalonde David McAusland Natrel (Agropur Coopérative) Roger Straathof CERCLE DES MAÎTRES DE PISTE / RINGMASTERS CIRCLE 1 000 $ - 1 999 $ Anonyme Aon Parizeau Claude Bédard Roger Berthelot Paul Binder-Big Apple Circus Sylvie Bovet William et Jeannette Buholzer David Forest Gestion d actifs Burgundy Hewitt Equipment Limited Roger Hobden Catherine Laurin Anthony Layton RBC Foundation Howard Richard Christophe Rousseau The Ringling Art Library of The John and Mable Ringling Museum of Art CERCLE DES SUPPORTEURS/ SUPPORTERS CIRCLE 500 $ - 999 $ Anonyme (2) Roslyn Heward Marie Langlois Placements Montrusco Bolton Inc. Vézina Assurances Jonathan I. Wener CERCLE DES AMIS/ FRIENDS CIRCLE 50 $ - 499 $ Anonyme (2) Mario Bourdon Pierre Bovet Brenton Kean Caisse Desjardins du Centre-est de la Métropole Centro educativo di documentazione delle arti Circensi Lucie Chartrand Deschênes & Perreault Construction EBI Montréal Inc. Fonds Louis Garneau Isabelle Garneau Suzanne Gouin Gouvernement du Québec Grupo de estudio e pesquisa das artes circenses J.F.P. Marois Couvre Planchers Location Jean Légaré Ltée Peter Newland Massimo Pacetti Marie Perreault Claude Pichette Geneviève Proulx et Éric Bouchard Wendy Reid Danielle Savoie Diane Sheridan Christian Veilleux Voyages G.P.S. Tessie Yanez Dons confirmés avant le 19 mai 2015 / Donations confirmed before May 19, 2015

présente la / presents the 2015 MERCREDI 3 JUIN / WEDNESDAY, JUNE 3 PARTENAIRES PRINCIPAUX / LEADING PARTNERS PARTENAIRE ASSOCIÉ / ASSOCIATE PARTNER PARTENAIRES / PARTNERS COMITÉ DE LA SOIRÉE-BÉNÉFICE / BENEFIT EVENING COMMITTEE PRÉSIDENT D HONNEUR / HONORARY CHAIR RHODRI HARRIES, CHEF DES SERVICES FINANCIERS / CHIEF FINANCIAL OFFICER RIO TINTO ALCAN Welby Altidor CIRQUE DU SOLEIL Robert Blain CIRQUE DU SOLEIL Sylvie Bovet FONDATION MARC BOURGIE Lili de Grandpré CENCEO CONSEIL Charles Décarie CIRQUE DU SOLEIL Sébastien Guénette JTI-MCDONALD CORP. Bernard Hébert CIRQUE DU SOLEIL Daniel Lamarre CIRQUE DU SOLEIL Catherine Laurin ANDERSON LAURIN GESTION DE PLACEMENTS BMO NESBITT BURNS David McAusland MCCARTHY TETRAULT Depuis 24 ans, les profits de la Soirée-bénéfice contribuent à financer les prestations publiques des étudiants de l École nationale de cirque, qui sont réalisées dans des conditions optimales et à des tarifs abordables au grand public. La Fondation remercie vivement ses partenaires, donateurs et bénévoles. For 24 years, evening proceeds enabled the National Circus School students to participate in high-quality shows produced under optimal conditions, available to the general public at affordable prices. The Foundation offers its deep thanks to the partners, donors and volunteers.

DONATEURS DE LA SOIRÉE-BÉNÉFICE 2015 BENEFIT EVENING DONORS 10 000 $ Mouvement Desjardins Solotech 7 500 $ Borden Ladner Gervais 5 000 $ et plus /and more Bombardier Power Corporation du Canada Rio Tinto Alcan Valeurs Mobilières TD 2 500 $ - 4 999 $ Aimia Aon Parizeau Bruno Duguay et Hélène Blackburn Caisse d économie solidaire Desjardins Caisse Desjardins du Centre-est de la Métropole CIBC Cirque du Soleil Cogeco Câble Inc. Deeth William Wall LLP Deloitte EY Farris, Vaughan, Wills & Murphy Sébastien Guénette Fednav International Gymnastique Québec Les 7 doigts de la main Norton Rose Fulbright RailTerm Services Financiers David Forest 500 $ et plus / and more Action Sport Physio Centre-Ville Amyot Gélinas Anderson Laurin Gestion de placements BMO Nesbitt Burns Alain Auclair Claude Bédard Roger Berthelot Robert Blain Pierre Bovet Sylvie Bovet Cascades Groupe Tissu CGI André B. Charron Cirque Éloize Johanne Claveau Confection C. Cliche Lili de Grandpré Suzanne de Grandpré Deschênes & Perreault Construction E3 Services Conseils Execaire Financière Banque Nationale Fonds Capital Culture Québec GDI Services Peter Guay Mary Hagerman Bernard Hébert KCMN Velan Foundation Knightsbridge Guy Lapierre et Suzanne Langevin Gilles Lapointe Lapointe Magne Inc. Michel Laprise Lavery John Leboutillier Claire et Antoine Lefaivre Les Productions Feeling Inc. David McAusland McCarthy Tétrault Robert C. Nadeau Northbridge Assurance Oldcastle Building Products Canada Inc. Neils Ortved Carol O Sullivan Outbox technology Placements Montrusco Bolton Inc. Susan H. Pringle Raymond Chabot Grant Thornton Rogers Communications Richard Wilson Xerox Canada Dons confirmés avant le 19 mai 2015 / Donations confirmed before May 19, 2015

présente cirque alfonse à l OLYMPiA dès le 19 juin circa En collaboration avec À LA TOHU obtenez À la tohu 15% sur tous les spectacles du festival sur présentation de votre billet* billets et programmation complète *En personne à la billetterie de la TOHU avec votre billet de l École Nationale de cirque. Sur prix régulier. Vrai/Faux et zone Barbu non compris. 2 juil

Découvrir le cirque! Cours en arts du cirque Activités récréatives (6 à 17 ans) acrobatie, trampoline, monocycle, fil de fer, trapèze, tissu, cerceau, jonglerie, diabolo, etc. Formation préparatoire en parascolaire Pour développer son plein potentiel > COURS D ESSAI GRATUITS À LA RENTRÉE! Info et inscription www.ecolenationaledecirque.ca 514 982-0859 Photos : Alex Legault et Roland Lorente L École ouvre ses portes Journées de la culture : 25 et 26 sept. Bibliothèque accessible au public

Lait officiel de l école Nationale de cirque