PLes Pensières. C ENTRE DE C ONFÉRENC ES Veyrier-du-Lac France



Documents pareils
PLes Pensières CENTRE DE CONFÉRENCES. Veyrier-du-Lac France

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

The space to start! Managed by

Application Form/ Formulaire de demande

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Nice. Convention Bureau

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

Forthcoming Database

Frequently Asked Questions

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

We Generate. You Lead.

Dans une agence de location immobilière...

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Un espace d exception sur les Champs-Elysées

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Contents Windows

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Nouveautés printemps 2013

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Carrières de Lumières

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Consultants en coûts - Cost Consultants

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

How to Login to Career Page

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

setting the scene: 11dec 14 perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

VOTRE DESTINATION REUNION!

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

Our connections make a world of difference

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

CIHEAM. Année académique Academic Year. Programmes Master of Science et de spécialisation post-universitaire

Our connections make a world of difference

La suite collaborative "Multimedia Conference" proposée par Orange Business Services

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Sub-Saharan African G-WADI

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Transcription:

PLes Pensières C ENTRE DE C ONFÉRENC ES Veyrier-du-Lac France

un lieu d exception, où naissent des idées nouvelles an exceptional place to nurture new ideas Propriété de la Fondation Mérieux, situé sur les rives du Lac d Annecy, le Centre de Conférences des Pensières a été conçu pour être un creuset d idées, un centre de rayonnement scientifique, au service de la santé publique mondiale. En cela, il contribue à l un des objectifs majeurs de la Fondation : favoriser l échange entre acteurs de la santé publique pour contribuer à la diffusion et au développement des connaissances sur les maladies infectieuses, et favoriser l émergence de projets innovants. Les Pensières accueillent des acteurs de santé des pays en développement pour des symposiums scientifiques ainsi que des formations sur des sujets tels que la vaccinologie (ADVAC) et le diagnostic (ACDx). Bénéficiant d un environnement privilégié, le Centre des Pensières entend favoriser les échanges entre les chercheurs, le monde hospitalier, les praticiens de la santé, et les industriels. Il est reconnu comme un lieu d exception où naissent des idées nouvelles, un dialogue renforcé entre pays industrialisés et pays en développement, pour la lutte contre les maladies infectieuses. Located on the shores of Lake Annecy, Les Pensières Conference Centre is a world-class facility devoted to global public health that was founded by Fondation Mérieux to encourage new ideas and promote exchange among leading scientists. The Centre is helping the Foundation achieve one of its primary objectives: to foster exchange among public health stakeholders, increasing and spreading knowledge about infectious diseases, and to support the emergence of innovative projects. Les Pensières thus hosts health professionals from developing countries for scientific symposiums and training programmes on subjects such as vaccinology (ADVAC) and diagnostics (ACDx). Stimulating cooperation between researchers, clinical staff, health practitioners and business executives, the Centre is passionately dedicated to nurturing new ideas and strengthening ties between the industrialised and developing world in the global fight against infectious diseases.

Le Centre de Conférences des Pensières est ouvert aux entreprises et organisations qui partagent les valeurs de la Fondation Mérieux et souhaitent organiser des séminaires, colloques et rencontres de travail. un centre de conférences avec une mission de santé publique a conference centre with a public health mission Bénéfi ciant d infrastructures de haut niveau, le Centre est en mesure de proposer l ensemble des prestations nécessaires à l organisation de tels événements. Un cadre unique, la sérénité du lieu, des prestations techniques professionnelles contribuent au succès de ces rencontres. Businesses and other organisations sharing Fondation Mérieux s values are welcome to hold seminars and meetings at Les Pensières Conference Centre. A unique, peaceful setting with a full range of state-of-the-art facilities and professional services, the Centre provides all the amenities necessary for a successful event.

confort / serenity Le Centre de Conférences des Pensières peut ainsi accueillir des groupes jusqu à 200 personnes. Il propose un hébergement sur place de plus de 50 chambres tout confort, auxquelles s ajoute une capacité hôtelière de proximité pour toutes demandes supplémentaires. Le Centre des Pensières dispose de vastes espaces de réception et de rencontres adaptés à tous types de réunions, larges ou plus restreintes, formelles ou plus conviviales. Les Pensières Conference Centre can host up to 200 people. It comprises more than 50 bedrooms, with all modern conveniences. Nearby hotels can be used to accommodate larger groups. With various large reception halls and many smaller meeting rooms, Les Pensières caters to all types of gatherings small or large, formal or informal.

service / quality Situées au cœur des Pensières, les salles de restauration sont ouvertes sur le Lac d Annecy et dominent un parc aux essences centenaires. Les repas élaborés au sein des Pensières s adaptent à toutes les demandes de ses hôtes. L équipe étudie et propose des menus variés des plus simples aux plus élaborés, en s adaptant au style et au thème des rencontres. En fonction du rythme des conférences, différentes formules de restauration sont proposées : repas servis à table, buffets, cocktails dînatoires. Located at the heart of the Conference Centre complex, the dining rooms overlook Lake Annecy and a park fi lled with trees hundreds of years old. Les Pensières caters to guests different tastes and requirements, with a kitchen team able to prepare a wide variety of simple or elaborate meals, depending on the type of meeting. Les Pensières can offer sit-down meals, buffet and cocktail receptions, according to your conference s programme.

espace / technologie Les nombreuses salles de réunions, parmi lesquelles quatre salles de grande capacité, sont équipées d un matériel audiovisuel performant au service des besoins les plus variés : vidéo projecteur, écran plasma, régie professionnelle complète, traduction simultanée, vidéo conférence, L ensemble des espaces de réunions et toutes les chambres sont équipés de connection internet Wi-Fi à haut débit. Le Centre des Pensières est pionnier dans l utilisation d ipads pour la prise de notes et la diffusion de contenus pendant les cours et conférences. Grâce au système novateur «cloud» et ipad mis en place aux Pensières, les utilisateurs peuvent récupérer leur travail personnel sur un site dédié dès la fi n de l événement et les conférenciers peuvent diffuser les questionnaires d évaluation et autres documents. L équipe de la Fondation assure à ses hôtes toutes les activités d un centre d affaires : secrétariat, photocopies, accès Internet et salle informatique, organisation de transferts, réservations. Meeting rooms, of which four have a large capacity, are fi tted with advanced audiovisual equipment such as video projectors, plasma screens, a professional control room, simultaneous interpretation booth, and video conferencing line. All meeting rooms and bedrooms have highspeed Wi-Fi internet connection. The Pensières Centre is a pioneer in the use of ipads for note-taking and sharing content during courses and conferences. Thanks to the Centre s innovative cloud and ipad system, users can collect their work from a personal space on a dedicated site at the end of the event and speakers can distribute questionnaires and other documents. The Foundation team provides a broad range of business centre services such as photocopying, a computer room and internet access, as well as a competent reception team organising everything from local transfers to reservations.

Salle Charles Mérieux CHARLES MÉRIEUX MEETING ROOM Équipement technique : vidéo projection, sonorisation, traduction, enregistrement, vote. Technical equipment: video projection, sound system, translation booth, recording, voting. Surface : 210 m 2 / Area: 210 sqm rooms / technology Salle Simone Mérieux SIMONE MÉRIEUX MEETING ROOM Théatre Classe Capacité (places) / Capacity (seats): 180 120 Équipement technique : vidéo projection, sonorisation. Technical equipment: video projection, sound system. Surface : 83 m 2 / Area: 83 sqm Les salles et espaces ci-dessous sont équipés de système de projection. The following rooms are equipped with a projection system. Salle Chavoires CHAVOIRES MEETING ROOM Salle Mandallaz MANDALLAZ MEETING ROOM Théatre Classe Rectangle En U Capacité (places) / Capacity (seats): 66 46 34 28 Rectangle Surface : 19 m 2 Area: 19 sqm 14 personnes / 14 people Rectangle Surface : 20 m 2 Area: 20 sqm 8 personnes / 8 people Salle Mont-Veyrier MONT-VEYRIER MEETING ROOM Équipement technique : vidéo projection, sonorisation. Technical equipment: video projection, sound system. Surface : 79 m 2 / Area: 79 sqm Salle Semnoz SEMNOZ MEETING ROOM Salon du Docteur Mérieux SALON DU DOCTEUR MÉRIEUX MEETING ROOM Théatre Classe Rectangle En U Capacité (places) / Capacity (seats): 40 24 26 22 En U Surface : 19 m 2 Area: 19 sqm 7 personnes / 7 people Exagone Surface : 20 m 2 Area: 20 sqm 7 personnes / 7 people Salle Nicole Mérieux NICOLE MÉRIEUX MEETING ROOM Équipement technique : vidéo projection, sonorisation. Technical equipment: video projection, sound system. Surface : 124 m 2 / Area: 124 sqm Salle Informatique COMPUTER ROOM Surface : 20 m 2 Area: 20 sqm 4 personnes / 4 people Espaces Détente LOUNGE, BAR, LIBRARY, DINING ROOM Rectangle En U Capacité (places) / Capacity (seats): 24 20 Présentation posters : nous consulter Poster sessions: contact us

lutter contre les maladies infectieuses C 100 M 72 J 0 N 32 Pantone : 281 C Les maladies infectieuses sont la première cause de mortalité d enfants de moins de 5 ans dans le monde. Créée en 1967, la Fondation Mérieux est une fondation familiale indépendante reconnue d utilité publique dont la mission est de renforcer les capacités locales des pays en développement pour réduire l impact des maladies infectieuses sur les populations vulnérables. Pour donner à tous un accès juste et équitable aux soins, la Fondation Mérieux travaille avec ses partenaires sur le terrain pour rénover et construire de nouveaux laboratoires, les mettre en réseau, former leurs personnels et mener des campagnes de dépistage et des programmes de recherche sur les maladies qui affectent ces pays. Avec le Centre de Conférences des Pensières, elle contribue à la diffusion et au rayonnement international de l innovation scientifi que par des actions de formation et d information auprès des acteurs mondiaux de santé publique. Elle mène son action en symbiose avec la Fondation Christophe et Rodolphe Mérieux, placée sous l égide de l Institut de France. Avec son soutien, la Fondation Mérieux est notamment présente au Mali, à Madagascar, en Haïti, au Cambodge, au Laos, au Myanmar, au Liban, au Tadjikistan, au Bangladesh et au Brésil.

fighting infectious disease Infectious diseases are the number one cause of death in children under five. Established in 1967, Fondation Mérieux is an independent family foundation with public interest status. Its mission is to enhance local capacities in developing countries to reduce the impact of infectious diseases on vulnerable populations. To ensure fair and equitable access to healthcare, Fondation Mérieux works with its partners in the field to renovate and build new laboratories, link them through networks, train their staff and conduct screening and research programmes on the infectious diseases affecting these countries. Through courses and conferences with global public health leaders at Les Pensières, the Fondation contributes to the dissemination of scientific expertise and innovation worldwide. Fondation Mérieux works closely with Fondation Christophe et Rodolphe Mérieux, an independent family foundation under the aegis of Institut de France. With its support, Fondation Mérieux is present in countries such as Mali, Madagascar, Haiti, Cambodia, Laos, Myanmar, Lebanon, Tajikistan, Bangladesh and Brazil.

histoire / history Le Centre des Pensières a été créé par le docteur Charles Mérieux sur la propriété familiale de la Villa des Pensières dont l origine remonte au Comte de Genevois au XV ème siècle. Creuset d idées et catalyseur d innovation le Centre offre un lieu de rencontres privilégié aux plus éminents spécialistes des sciences de la vie pour aborder des thèmes d avant-garde dans le domaine de la santé. Il accueille notamment les premiers congrès mondiaux sur la rage, la poliomyélite et l un des tout premiers colloques sur le Sida. Le concept de la vaccinologie est né aux Pensières, proposé par Jonas Salk, l inventeur du vaccin contre la polio. Les rencontres entre Charles Mérieux, Jonas Salk et l ingénieur Toon van Wezel donnent naissance aux techniques de production de vaccins à très grande échelle (utilisation de fermenteurs et de cellules Vero) pour le Programme Elargi de Vaccination de l OMS. L approche des échanges aux Pensières est novatrice : dialogue Nord-Sud, abolition des frontières entre médecine vétérinaire et humaine, débats scientifiques élargis à plusieurs disciplines (sociologie, économie, histoire ). The Pensières Centre was created by Dr. Charles Mérieux on his family estate, the Villa des Pensières, which can be traced back to the Count of Geneva in the XV th century. A melting pot for ideas and catalyst for innovation, the Centre offers a unique forum for eminent specialists in the life sciences to gather and address avant-garde themes in the field of health. Les Pensières hosts the first international conferences on rabies and polio and one of the very first meetings on AIDS. The concept of vaccinology is created at Les Pensières by Jonas Salk, inventor of the polio vaccine. Meetings between Charles Mérieux, Jonas Salk and the engineer, Toon van Wezel, lead to techniques (use of fermenters and Vero cells) for the mass production of vaccines to support WHO s Expanded Programme on Immunisation. The Centre introduces novel frameworks for discussion: North-South dialogue, abolition of frontiers between veterinarian and human medicine, scientific debates embracing other disciplines (sociology, economy, history ).

C 100 M 72 J 0 N 32 Pantone : 281 C MILAN A41 ANNECY SUD LYON GRENOBLE AIX-LES-BAINS CHAMBÉRY P É R I P H É R I E Av. de Chambéry Av. de Cran Rue de la Gare Av. de Brogny Aéroport Annecy-Meythet R O C A D E Bd. Decouz Rue Royale Av. de Genève Quai E. Chappuis Av. de Brogny CENTRE VILLE A41 ANNECY NORD GENÈVE CHAMONIX Bd. du Lycée Bd. S t B. de Menthon Av. de France Av. de la Plaine Avenue d Albigny ANNECY-LE-VIEUX Avenue du Petit Port IMPÉRIAL PALACE A41 ANNECY NORD GENÈVE CHAMONIX GENÈVE LYON ANNECY CHAVOIRES MILAN Av. de Chavoires Av. du Crêt du Maure ALBERTVILLE Lac d Annecy accès / DU-LAC R o u t e VEYRIER-DU-LAC d A n n e c y contact / AZ Le Centre des Pensières est à 3h30 de Paris en TGV, à 30 minutes de l aéroport international de Genève, à 1h30 de Lyon par l autoroute et à moins d une heure du tunnel du Mont-Blanc pour accéder à l Italie. x Sortie Autoroute Annecy Sud n 16 Suivre la direction d Annecy / Albertville / Seynod / Cran Gevrier Prendre la direction d Annecy-le-Vieux / Thônes À Annecy, continuer en direction de Veyrier-du-Lac Arrivée face au lac, prendre à gauche Rive Est en direction de Veyrier-du-Lac, Menthon Saint-Bernard, Talloires Longer le lac jusqu au hameau de Chavoires Prendre la voie de desserte (voie cyclable) qui se trouve à droite A 200 mètres vous atteignez Les Pensières x MENTHON TALLOIRES THONES LA CLUSAZ Les Pensières is three and a half hours from Paris by TGV, 30 minutes from Geneva international airport, one and a half hours by motorway from Lyon and less than one hour from the Mont-Blanc tunnel linking France and Italy. ////////////////////////////////////// ////////////////////////////////////// Exit motorway Annecy Sud n 16 Follow the direction of Annecy / Albertville / Seynod / Cran Gevrier Take the direction of Annecy-le-Vieux / Thônes In Annecy, continue in the direction of Veyrier-du-Lac Facing the lake, turn left following the direction of Veyrier-du-Lac, Menthon Saint-Bernard, Talloires Follow the lake until Chavoires Take the service road (cycle lane) on the right 200 meters down the hill, you will reach Les Pensières Conference Centre L équipe des Pensières est à la disposition de toute organisation ou entreprise sensible à l action de la Fondation Mérieux et désireuse d organiser une rencontre de qualité. Elle peut ainsi proposer à ses partenaires des formules fl exibles et adaptées à leurs attentes spécifi ques, et les soutenir dans leur organisation. If you share the Foundation s values and are looking for an outstanding venue for your organisation s meeting, the Pensières team will be pleased to help you plan an event tailored to your specifi c needs. Les Pensières CENTRE DE CONFÉRENCES 55, route d Annecy Vieille Route des Pensières 74290 Veyrier-du-Lac France Phone: +33 (0) 4 50 64 80 80 Fax: +33 (0) 4 50 60 19 71 fondation.pensieres@fondation-merieux.org www.fondation-merieux.org

Les Pensières CENTRE DE CONFÉRENC ES 55, route d Annecy Vieille Route des Pensières 74290 Veyrier-du-Lac France Phone: +33 (0) 4 50 64 80 80 Fax: +33 (0) 4 50 60 19 71 fondation.pensieres@fondation-merieux.org www.fondation-merieux.org 04-2014 - Imprimé en France - Crédit photos : E. Bergoend, gettyimages, J.B. Mercier & Studio K, Studio Prezzo, P. Tournaire - théra - RCS Lyon B 398 160 242.