Concerne : Consignes pour l accès au site de l école et pour le parking



Documents pareils
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Notice Technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Practice Direction. Class Proceedings

Archived Content. Contenu archivé

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Contents Windows

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

BILL 203 PROJET DE LOI 203

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

How to Login to Career Page

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Gestion des prestations Volontaire

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Quel temps fait-il chez toi?

Module Title: French 4

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Nouveautés printemps 2013

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Préparer au mieux vos inscriptions pédagogiques. Chers étudiants, chères étudiantes,

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Lycée Français de Hong Kong French International School

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

de stabilisation financière

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Transcription:

EUROPASKOLEN ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ XOΛEIO ESCUELA EUROPEA SCUOLA EUROPEA ESCOLA EUROPEIA ȘCOALA EUROPEANĂ EUROPÄISCHE SCHULE EUROPEAN SCHOOL ECOLE EUROPEENNE EUROPESE SCHOOL EUROOPPA-KOULU ЕВРОПЕЙСКО УЧИЛИЩЕ Ref : SCH/NOS/629/2014.10.02 PAR SMS Bruxelles, le 2 octobre 2014 Concerne : Consignes pour l accès au site de l école et pour le parking Vous trouverez ci-dessous quelques clarifications par rapport à la procédure d accès à l école. Une révision éventuelle des procédures pour les parents de maternelle est envisagée. Nous vous demandons de suivre la procédure suivante dans l intervalle. Tout changement à la procédure qui suit sera communiqué en temps utile. 1. Badges Parent Les parents pourront bientôt s inscrire via la page principale de notre site internet afin d obtenir un badge Parent. Pour ce faire, il vous sera demandé de compléter un formulaire en ligne. Une fois rempli, un badge plastifié reprenant votre nom sera réalisé via notre photographe scolaire. Nous vous invitons a consulter régulièrement notre site internet. 2. Accès au parking souterrain L école est ouverte à partir de 7h55. Néanmoins, une surveillance est organisée pour les élèves arrivant exceptionnellement entre 7h40 et 7h55. En principe, les parents n ont pas accès au site de l école durant les heures scolaires sauf s ils ont un rendez-vous avec la direction ou avec un professeur. Les parents qui ont rendez-vous sont priés d imprimer l email d invitation au rendez-vous et de le donner aux vigiles qui leur remettront en échange un «pass» visiteur. L accès au parking souterrain est sous la responsabilité totale du conducteur. Toutes les voitures qui y entrent doivent disposer d un autocollant renouvelable annuellement qui doit être apposé de manière visible sur le pare-brise. L autocollant est disponible auprès des vigiles en échange d un formulaire à compléter. Un contrôle sera effectué à l entrée. Veuillez-vous munir également de votre badge de la Commission ou de

l école ou d une pièce d identité (si vous ne faites pas partie du personnel de la Commission). Il est entendu que la vitesse sur le parking doit être extrêmement réduite (5 km/h) et que la prudence est de mise. Le matin, les parents peuvent déposer leurs enfants mais non stationner - dans la zone KISS AND RIDE du parking en présence du personnel surveillant. Les enfants sont confiés aux surveillants qui attendent les enfants dans le parking souterrain et les conduisent dans la salle commune de maternelle. En aucun cas, les élèves ne peuvent être abandonnés seuls sur le parking. Cependant, une dérogation est prévue pour les personnes à mobilité réduite ou pour d autres raisons médicales. Les personnes qui pourront justifier leur demande auront un accès prioritaire. Pour obtenir l autorisation, il est nécessaire de prendre contact préalablement avec Madame NOSSENT (laure.nossent@eursc.org). Seules les personnes autorisées pourront stationner dans le parking. Le personnel de l école qui arrive en voiture ou en vélo est autorisé à stationner dans le parking souterrain selon les disponibilités. La direction peut retirer l accès au parking à toute personne qui ne respecte pas les règles en vigueur. Après la fin des cours, l accès au parking souterrain n est plus possible. Donc les parents qui souhaitent venir chercher leurs enfants ne peuvent plus entrer en voiture. 3. Accès à pied ou à vélo Le parking souterrain n est pas accessible aux vélos des parents/élèves. Ils devront être déposés uniquement dans les endroits prévus à cet effet (porte-vélo situé à l entrée du site au n 88). Les personnes se déplaçant en vélo devront accéder ou quitter le site de l école en tenant leur vélo à la main et en aucun cas par la rue Médori (sortie des bus scolaires). Personne n est autorisé à circuler en vélo sur le site de l école en dehors des infirmières. 4. Accès pour les élèves du maternelle Les parents peuvent accéder au bâtiment M jusqu à 8h30 via l entrée Drève-Ste-Anne 88 munis soit - du badge de l institution européenne pour laquelle vous travaillez, - ou d une pièce d identité (si vous ne faites pas partie du personnel des institutions européennes). Si vous n êtes pas parent (baby-sitter/proche/ ), vous devez vous munir d une pièce d identité et d une autorisation du parent responsable avec copie de sa carte d identité.

L accompagnant dépose l enfant dans une salle d attente du bâtiment M où les élèves sont accueillis par une équipe d enseignants, d assistants et de surveillants avant d être acheminés vers le bâtiment des maternelles. 5. Accès pour les élèves du primaire et secondaire Les élèves peuvent accéder à l école par l entrée Drève-Ste-Anne 88 pour se rendre sous le préau à côté du bâtiment de la cantine jusqu à 7h55, ouverture des bâtiments. 6. Récupérer les élèves après les cours Pour éviter des accidents sur la chaussée, tous les parents ou personnes qui viennent chercher les enfants sont priés d emprunter l entrée située Drève-Ste-Anne 88 afin de se rendre dans les zones délimitées pour attendre leurs enfants. Ils doivent se munir : - du badge de l institution européenne pour laquelle vous travaillez - ou d une pièce d identité (si vous ne faites pas partie du personnel des institutions européennes) - ou d une pièce d identité et une autorisation du parent responsable avec copie de sa carte d identité. Les parents de l école maternelle peuvent se rendre dans la salle d attente du bâtiment M pour récupérer leurs enfants en suivant le parcours indiqué. Les contrôles sont effectués dans un souci de sécurité. Nous vous remercions de votre compréhension. Wulf SCHLABE Directeur de l Ecole européenne de Bruxelles IV

EUROPASKOLEN ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ XOΛEIO ESCUELA EUROPEA SCUOLA EUROPEA ESCOLA EUROPEIA ȘCOALA EUROPEANĂ EUROPÄISCHE SCHULE EUROPEAN SCHOOL ECOLE EUROPEENNE EUROPESE SCHOOL EUROOPPA-KOULU ЕВРОПЕЙСКО УЧИЛИЩЕ Ref : SCH/NOS/629/2014.10.02 PAR SMS Bruxelles, le 2 octobre 2014 Subject: Access procedures for the school Dear Parents, Please find below a clarification of our access procedures for the school. A review of the procedures for Nursery parents will take place. We ask that you continue to follow the procedures that follow for the mean time. Any changes will be communicated in due course. 1. Parent Badges Parents will have the opportunity to sign up for a parent-badge via the main page of our website shortly. Parents will be requested to fill in a form and will then be issued with a plastified, named badge via our school photographer. Please continue to check our website for more information 2. Instructions for accessing the school site and parking area The school is open from 7h55 onwards. Nevertheless, supervision is organised for pupils arriving exceptionally between 7h40 and 7h55. In principal, parents do not have access to the school site during school hours, except if they have a meeting with the management or with a teacher. In this case parents are requested to bring a print out of the email invitation for their meeting, and hand this to the security guard who will give them a visitor s pass. Access to the underground parking area is under the full responsibility of the driver. All cars entering the parking area must have a sticker, annually renewed, which must be visibly stuck on the windshield. The sticker is available from the guards in exchange for a form to complete. Please note that cars will be checked at the entrance. Please also bring

your staff card from one of the European Institutions, a school staff card or a valid ID card (if parents do not work for one of the EU Institutions) Drivers should take note that all vehicles must drive at an extremely reduced speed in the parking area (5 km / h) and be very cautious. Parents may drop off their children - but not park - in the KISS AND RIDE zone in the presence of the supervising staff. Supervisors look after the children and accompany them to the common room of the Nursery. Under no circumstance may pupils be left alone in the parking lot. An exemption may be provided for the disabled or for other medical reasons. People who can justify their request will have exceptional priority access to the parking lot. If you require an exemption, please contact Ms. NOSSENT (laure.nossent@eursc.org). Only authorized people will be granted access to the parking lot. School staff arriving by car or bicycle are permitted to park in the underground parking lot subject to availability. The management may withdraw access to the parking lot to anyone who does not follow the rules. At the end of the school day the access to the underground parking lot is no longer possible. Parents who collect their children after school hours may not enter the school by car. 3. Access for Pedestrians and Cyclists The underground parking lot is not accessible for parents and students bicycles. These need to be left only in the allocated areas provided for this purpose (bike-rack situated at the entrance to the site at n 88). Cyclists entering and leaving the school site should dismount their bicycle as soon as on the school premises, and by no means use the Rue Médori (exit for school buses) Nobody is authorised to ride a bicycle on the school site except for the school nurses. 4. Access for Nursery pupils Parents may access the M building until 8h30 via the entrance of Drève-Ste-Anne 88 providing a - Staff card of one of the European Institutions, - Or a valid Identity Card (if you are not part of the EU institutions). If you are not a parent (baby-sitter/close friend or relative/ ), you should provide an identity card and a written authorization for you to collect their child along with a copy of the parents ID card The accompanying adult should leave the child in the main waiting room of the M building where the children are taken care of by a team of teachers, assistants and supervisors who will accompany them to the maternelle.

5. Access for primary and secondary pupils. The pupils may enter the school via the entrance of Drève-Ste-Anne 88 to wait under the covered area next to the canteen building until the buildings open at 7h55. 6. Collecting pupils after school In order to avoid accidents on the road, all parents or adults coming to collect children are kindly asked to use the entrance of the Drève-Ste-Anne 88 in order to wait in the demarcated areas for their children, bringing - Staff card of one of the European Institutions, - Or a valid Identity Card (if you are not part of the EU institutions). - Relatives/babysitters should provide an identity card and a written authorization to collect the child along with a copy of the parents ID card Nursery parents may collect their children from the M building waiting room, following the indicated path. Security checks may be carried out in the interest of our pupils safety. We thank you for your understanding. Wulf SCHLABE Directeur de l Ecole européenne de Bruxelles IV