ISBN: L ESPAGNOL D'ESPAGNE EL ESPAÑOL EN ESPAÑA

Documents pareils
1. Productions orales en continu après travail individuel

Déterminants possessifs

La syllabe (1/5) Unité intuitive (différent du phonème) Constituant essentiel pour la phonologie au même titre que phonème et trait

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

UE11 Phonétique appliquée

mes m est mets/met mais mets

leur(s) leur LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD Homophones grammaticaux de catégories différentes

Le verbe avoir (to have) infinitif = avoir. j ai nous avons tu as vous avez. Exemples: J ai une copine à Montréal.

Le Petit Robert donne le pluriel moderne des après-midis en. Le Petit Robert donne le pluriel moderne des avant-midis en

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

son sont SON HOMOPHONES LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD Homophones grammaticaux de catégories différentes

quelque quelque(s) quel(s) que/quelle(s) que quel(s) / quelle(s) qu elle(s)

CORRIGES Plan de la séance

Le modèle standard, SPE (1/8)

La Conscience phonologique

Et avant, c était comment?

ces ses c est s est sais / sait

Mika : Elle me dit. Paroles et musique : Mika/Doriand Universal Music France. Thèmes. Objectifs. Vocabulaire. Note. Liste des activités

Homophones grammaticaux de catégories différentes. ce se

RECONNAÎTRE UN NOM. Tu vas apprendre à reconnaître un nom!!!!!!

Phonologie, Master LFA Professeur : André THIBAULT

N Y OU OÙ 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes. ni n y ou où

Pearson - Fle 2013 Collection Tendances

Le plus grand dictionnaire actuel!

Les 10 nouvelles règles orthographiques d après

lecture : LE SON [an]

Livret personnel de compétences

DIFFÉRENCE ENTRE UN COMPLÉMENT D OBJET DIRECT ET UN COMPLÉMENT D OBJET INDIRECT ACCORD DES PARTICIPES PASSÉS MARCEL PÈREZ 2001

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Homophones grammaticaux de catégories différentes. s y si ci

R. A. A. Bébian. Mimographie, ou essai d écriture mimique. París, 1825

scientifique de Kourou (présence du on) mois, avant, quelques jours, avant, à partir de, le dernier jour.

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

RVACHEW, S., BROSSEAU LAPRÉ, F. & PAUL, M. (2012) (TITRE ET AUTEURES PROVISOIRES)

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

Quel accent en français?

N SIMON Anne-Catherine

1 Autres signes orthographiques. Trait d union. On met le trait d union entre le pronom personnel et le mot même :

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

Thomas Dutronc : Demain

Les règles de la nouvelle orthographe en bref

Utilisation des auxiliaires avoir et être

Club langue française Quiz. Par Julien COUDERC et Maxence CORDIEZ

Proposition de séquence collège/lycée. Niveau A2 A2+

La nouvelle orthographe, parlons-en!

Parlez-vous français?

La phonétisation de "plus", "tous" et de certains nombres : une analyse phono-syntaxique

Mickael Miro : Ma scandaleuse

Comparaison de fonctions Développements limités. Chapitre 10

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

POINT de. Ancrage. Objectif de la tâche. - restaurant - nouvelle cuisine - chef - prêt-à-porter - boutique - amateur - garage 1/10

français! À la fin de cette unité, nous serons capables de dresser notre «réseau de langues». 12 douze ANGLAIS ET FRANÇAIS FRANÇAIS ANGLAIS ET

Ministère des Affaires étrangères et européennes. Direction de la politique culturelle et du français. Regards VII

Chap 4: Analyse syntaxique. Prof. M.D. RAHMANI Compilation SMI- S5 2013/14 1

Stratégies favorisant ma réussite au cégep

quoi que quoique LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD

CHAPITRE 1 STRUCTURE DU NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

1. Tu... de la musique (ÉCOUTER) 2. Je... content (ÊTRE) 3. Elles... avec nous (VENIR) 4. On... un pull. (METTRE) 5. Tu... de l escalade.

Cours d introduction à l informatique. Partie 2 : Comment écrire un algorithme? Qu est-ce qu une variable? Expressions et instructions

Le GPS, la téléphonie mobile et les alertes intelligentes au service de la santé et de votre famille.

Revision time. 1. I m cooking. 4. You re babysitting. 2. She s swimming. 5. They re working. 3. We re practising.

A 2. Agenda 2 Méthode de français. Guide. pédagogique

Unité 6. Qu est ce que tu prends au petit au petit déjeuner?

LA PUISSANCE DES MOTEURS. Avez-vous déjà feuilleté le catalogue d un grand constructeur automobile?

Une proposition de séquence relative à l étude des sons /an/, /on/ et de leurs graphies. Cadre général

DEMANDE DE BOURSE Note : Ce formulaire ne peut pas être utilisé pour une demande de stage ou de voyage d étude.

Communication parlée L2F01 TD 7 Phonétique acoustique (1) Jiayin GAO <jiayin.gao@univ-paris3.fr> 20 mars 2014

Les Cahiers de la Franc-maçonnerie

Voici Léa : elle est blonde et elle a les yeux bleus. Elle a douze ans. Elle porte un t-shirt blanc. a. b. c.

CONCOURS INTERNATIONAL D ECRITURE

Dire à quelqu un de faire quelque chose

Applications Section candidats

The Grid 2: Manuel d utilisation

Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007

mai COMMENTAIRE DE MARCHÉ

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

CANDIDATE S CORRIDOR SHEET

La Solution Télématique Innovante pour la voiture basée sur Microsoft Auto

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

DÉVELOPPEMENT D ACTIVITÉ Insertion sociale et professionnelle

guide pédagogique Fabienne Gallon

Document d aide au suivi scolaire

Est-ce qu il ne vient pas? (forme à la limite de l acceptabilité)

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

Ce que tu écris est le reflet de ta personnalité

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

Calcul matriciel. Définition 1 Une matrice de format (m,n) est un tableau rectangulaire de mn éléments, rangés en m lignes et n colonnes.

Convention de transcription CIEL-F

Fiche pour les étudiants «Comment répondre à une question à développement?»

Résultats. 1 Quelle est votre tranche d âge?

Mon aide mémoire traitement de texte (Microsoft Word)

Les textos Slt koman sa C pa C?

ACCROÎTRE SON AUTONOMIE AVEC UNE TABLETTE. Regards croisés d'usagers et de professionnels en surdité

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Transcription:

1 INTRODUCTION L ESPAGNOL D'ESPAGNE EL ESPAÑOL EN ESPAÑA............................................................................... Quelques particularités de l espagnol d Espagne Il existe en Espagne trois façons distinctes de prononcer les phonèmes s, c et z. La distinción: phénomène linguistique répandu dans le centre et le nord de l Espagne. Il s agit d une démarcation entre la prononciation du s (prononcé comme un s), du c (lorsqu il est placé devant un e ou un i) et du z (le c et le z se prononcent tous deux comme le th anglais, soit en plaçant la langue entre les incisives supérieures et inférieures). Notez que cette prononciation, phonétiquement désignée par le symbole Ө, ne sera pas utilisée dans ce guide où nous avons privilégié la forme du seseo, qui est comprise partout en Espagne. sien [syén] cien [Өyén] zapatos [Өapátos] Le seseo : prononciation la plus répandue chez les hispanophones du monde entier. En Espagne, le seseo est typique de certaines parties de l Andalousie et des îles Canaries. Les phonèmes c (ce, ci), z et s y sont prononcés comme le s. Le présent ouvrage utilise cette forme de prononciation dans la transcription phonétique. sien [syén] cien [syén] zapatos [sapátos] Le ceceo : phénomène inverse du seseo, et aussi utilisé en Andalousie, le ceceo consiste à prononcer le c (ce, ci), le s et le z comme le th anglais, soit en plaçant la langue entre les incisives supérieures et inférieures(ө). L espagnol d Espagne 5

1 Introduction sien cien zapatos [Өyén] [Өyén] [Өapátos] Le yeísmo : les consonnes y et ll sont nivelées, donnant un seul son, et se prononcent comme y. La confusion entre le r et le l est fréquente en Espagne, mais n est pas généralisée. Certaines consonnes comme le d sont parfois muettes en fin de syllabe, et le s peut être aspiré ou non prononcé : dedo [dedo] [deo] desde [désde] [déhde] [déde] pasas [pásas] [pásah] [pása] Phonèmes /c/ Tout comme en français, le c est doux devant i et e et se prononce alors comme un s : cerrar [serár]. Devant les autres voyelles, il est dur : calor [kalór]. Le c est également dur devant les consonnes, sauf devant le h (voir plus bas ). /g/ De même que le c, le g est doux devant i et e, et s exprime comme un souffle d air qui vient du fond de la gorge : gente [hente]. Devant les autres voyelles, il est dur: golf (se prononce comme en français ). Le g est également dur devant les consonnes. /ch/ Se prononce tch, comme dans «Tchad» : leche [letche]. Jusqu en 1995, le ch était, tout comme le ll, une lettre distincte, listée séparément dans les dictionnaires et dans l annuaire du téléphone. /h/ Ne se prononce pas: hora [ora]. /j/ Se prononce comme le h sonore de «hop». 6 L espagnol d Espagne

Introduction 1 /ll/ Se prononce comme le y de «yen» : llamar [yamar]. Jusqu en 1995, il s agissait d une lettre, listée séparément dans les dictionnaires et dans l annuaire de téléphone. /ñ/ Se prononce comme le gn de «beigne»: señora [segnora]. /r/ Plus roulé et mois guttural qu en français. /s/ Se prononce toujours comme le s de «singe»: casa [cassa]. /v/ Se prononce comme b : vino [bino]. /z/ Se prononce comme s: paz [pass]. Voyelles /e/ Se prononce toujours comme un é: helado [elado], sauf lorsqu il précède deux consonnes, auquel cas il se prononce comme un è: encontrar [èncontrar]. /u/ Se prononce toujours comme ou : cuenta [couenta]. /y/ Se prononce généralement comme un i, mais cette semi-voyelle peut avoir un autre son comme dans «yen»: playa [playa]. Toutes les autres lettres se prononcent comme en français. L espagnol d Espagne 7

1 Introduction TRANSCRIPTION PHONÉTIQUE............................................................................... Dans ce guide de conversation, vous trouverez les mots répartis en trois colonnes, ou sur trois lignes, et ce, dans chacune des sections. La première colonne donne généralement le mot en français. Vis-à-vis, dans la deuxième colonne, vous trouverez sa traduction espagnole. Finalement, la troisième colonne vous indiquera, grâce à une transcription phonétique, comment prononcer ce mot. Cette phonétique a été élaborée spécialement pour les francophones et se veut le plus simple possible. Vous trouverez parfois les mots en espagnol dans la première colonne, leur traduction en français dans la deuxième et la prononciation du mot espagnol dans la troisième colonne, ceci afin de vous aider à trouver facilement la signification d un mot lu ou entendu. N oubliez pas de consulter les deux index à la fin du guide. Le premier rassemble les mots français dont il est question dans le guide et le second réunit les mots espagnols. Vous pouvez donc toujours vous y référer. Vous remarquerez aussi que les phrases suggérées, en plus d être traduites en espagnol, sont aussi suivies de la transcription phonétique pour vous aider à les prononcer. Vous trouverez ci-dessous une explication de cette phonétique. Retenez que chaque signe se prononce comme en français. Par exemple, le signe p dans la phonétique se prononce comme le p français et réfère à la lettre p en espagnol; le signe k dans la phonétique se prononce comme le k français, mais peut avoir été utilisé pour le c, le k ou le qu espagnol. Notez que dans les transcriptions phonétiques, nous avons ajouté un accent ( ) sur les voyelles des syllabes accentuées pour vous permettre de bien les identifier. 8 Transcription phonétique

Introduction 1 TRANSCRIPTION LETTRE EXEMPLE PHONÉTIQUE p p par [pár] b b bar [bár] v vino [bino] t t té [té] d d dar [dár] k c cama [káma] k kilo [kilo] qu aquí [akí] g g gana [gána] f f fin [fín] s s sol [sól] c cinco [sínko] z izquierda [iskyérda] H j mujer [mouher] h g gente [hente] tch ch chico [tchíko] m m mamá [mamá] n n no [nó] gn ñ caña [kágna] l l lado [ládo] r r pero [péro] r rr perro [péro] a a está [está] e e té [té] i i sí [sí] y y [i] o o no [nó] ou u tú [toú] w u cuatro [kwátro] y y ayer [ayér] ll calle [kaye] i aire [áyre] Les deux -points (:) signifient que le son de la voyelle s allonge. Transcription phonétique 9

1 Introduction ACCENT TONIQUE............................................................................... L accent tonique espagnol est de type lexical, c est-à-dire que le mot conserve toujours le même accent quelle que soit sa place dans la phrase, alors qu en français le mot perd son accent au profit du groupe de mots (accent syntaxique). En espagnol, chaque mot comporte une syllabe plus accentuée, «l accent tonique», qui est très important, s avérant souvent nécessaire pour la compréhension de vos interlocuteurs. Si, dans un mot, une voyelle porte un accent aigu (le seul accent orthographique utilisé en espagnol), c est cette syllabe qui doit être accentuée, car, en cas contraire, on peut changer la signification du mot ou exprimer un temps de verbe différent comme dans les cas suivants : cantará (futur) cantara (subjonctif) cántara (nom) calculó (passé simple ) calculo (présent) cálculo (nom) depositó (passé simple ) deposito (présent) depósito (nom) S il n y a pas d accent sur le mot, il faut suivre la simple règle qui consiste à accentuer l avant -dernière syllabe de tout mot qui se termine par une voyelle : amigo, casa, barco. On doit accentuer la dernière syllabe de tout mot qui se termine par une consonne sauf s (pluriel des noms et adjectifs) ou n (pluriel des verbes) : amigos, hablan. alcohol, mentol, azul, nariz, correr, usted, estoy, reloj 10 Accent tonique

Introduction 1 QUELQUES CONSEILS............................................................................... > Lisez à haute voix. > Écoutez des chansons du pays en essayant de comprendre certains mots. > Faites des associations d idées pour mieux retenir les mots et le système linguistique. Ainsi, en espagnol, retenez qu une terminaison en o désigne presque toujours un mot masculin, tandis que les terminaisons en a sont généralement réservées aux mots féminins. À titre d exemple, le prénom Julio (Julio Iglesias) est masculin alors que Gloria (Gloria Estefan) est féminin. > Faites aussi des liens entre le français et l espagnol. Par exemple, «dernier» se dit último en espagnol, un terme voisin d «ultime» en français. Dans le même ordre d idées, «excusez-moi» se traduit par excúseme, disculpe, perdone, alors qu on dit également en français «se disculper». > Essayez par ailleurs de déduire par vous-même les dérivés de certains mots courants tels que lento et lentamente pour «lent» et «lentement». Vous élargirez ainsi plus rapidement votre vocabulaire. * Attention aux faux-amis! Par leur ressemblance avec le français, certains mots peuvent porter à confusion. À titre d exemple, sachez que largo signifie «long», débil signifie «faible», gato signifie «chat», mancha signifie «tâche» et tabla signifie «planche»! * Quelques conseils 11