OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch www.marcel-aubert-sa.ch Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruction WINKELMESSGENERATOR GENERATEUR DE MESURE D ANGLES ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 v02_ma1810 / 160300 / 1
v02_ma1810 / 160300 / 2
WINKELMESSGENERATOR / GENERATEUR DE MESURE D ANGLES / ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 Mit der Einheit MA 1810 können Winkel von Stücken, die auf einem Monitor abgebildet sind, gemessen werden. Es ist möglich die Winkel absolut oder inkremental zu messen. Der Wert wird je nach Wahl in Grad oder Grad / Minuten angegeben. Für die absolute Winkelmessung ist die Nullgradposition des drehbaren Fadenkreuzes definiert. Das zu messende Stück wird danach ausgerichtet. Es kann mit dem Fadenkreuzgenerator MA 1600 ein zusätzliches, fixes Fadenkreuz eingeblendet werden. Bei der Inkrementalmessung wird mit dem drehbaren Fadenkreuz die Nullstellung in einer beliebigen Position festgelegt und dann die Messung ausgeführt. Cette unité MA 1810 permet de mesurer les angles de pièces projetées sur l écran du moniteur. La mesure est possible en mode absolu ou incrémental. Les valeurs sont affichées au choix en degrés ou degrés / minutes. Lors de la mesure d angles en mode absolu, la position 0 de la croix tournante est définie. La pièce à mesurer sera alors alignée par rapport à cette position. Une croix fixe supplémentaire peut être projetée par le générateur de croix MA 1600. Lors de la mesure d angles en mode incrémental, la position 0 de la croix tournante sera placée dans la position choisie, la mesure sera alors effectuée. With this unit MA 1810 the angles of pieces which are projected on the monitor can be measured. It is possible to measure these angles in absolut or incremental mode. The read-out of the values can be choiced in degrees or in degrees / minutes. For the angle measuring in the absolute mode, the position 0 of the tournable crosswire is defined. The piece to measure is aligned according to it. An additional fix cross-wire can be projected by the crosswire generator MA 1600. For the angle measuring in the incremental mode, the position 0 of the tournable cross-wire can be choiced. Then the measurement can be done. v02_ma1810 / 160300 / 3
WINKELMESSGENERATOR / GENERATEUR DE MESURE D ANGLES / ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 Tastenfunktionen: < 0 > Nullstellung des Incremental-Zählers < > und < > Verschieben der Digitalanzeige < > und < > < Insert > Messwerte auf dem Bildschirm anzeigen < Delete > Messwerte auf dem Bildschirm nicht anzeigen < Page up > Anzeige der Messwerte in Grad < Page down > Anzeige der Messwerte in Grad / Minuten < / > Anzeige der Werte des Inkremental-Zählers < * > Anzeige der Werte des Absolut-Zählers < + > Einstellen der Digitalanzeige (weiss) < - > Einstellen der Digitalanzeige (schwarz) < Print > Uebertragung der Messwerte in den Drucker oder PC (RS 232) < Home > Parameter des Systems speichern < End > Gespeicherte Parameter abrufen < Esc > Aenderung der Parameter des Codiergerätes v02_ma1810 / 160300 / 4
WINKELMESSGENERATOR / GENERATEUR DE MESURE D ANGLES / ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 Fonctions des touches du clavier: < 0 > Mise à zéro du compteur incrémental < > et < > Déplacer l affichage digital < > et < > < Insert > Afficher les mesures à l écran < Delete > Ne pas afficher les mesures à l écran < Page up > Afficher la mesure en degrés < Page down > Afficher la mesure en degrés / minutes < / > Afficher la valeur du compteur incrémental < * > Afficher la valeur du compteur absolu < + > Adaptation de la surimpression de l affichage digital (blanche) < - > Adaptation de la surimpression de l affichage digital (noire) < Print > Transmettre les valeurs mesurées à une imprimante ou un ordinateur (RS 232) < Home > Sauvegarder les paramètres du système < End > Rappeler les paramètres sauvegardés < Esc > Modification des paramètres du codeur Summary of keys functions: < 0 > 0 - setting of the incremental-counter < > and < > Moving of the digital counter < > and < > < Insert > Indicating of the measurement on the screen < Delete > Without indicating of the measurement on the screen < Page up > Indicating of the measurement in degrees < Page down > Indicating of the measurement in degrees / minutes < / > Indicating of the values of the increment-counter < * > Indicating of the values of the absolut-counter < + > Adjusting of the tint of the digital-counter (white) < - > Adjusting of the tint of the digital-counter (black) < Print > Transmission of the measured values to the printer or PC (RS 232) < Home > Storage of the system-parameters < End > Recall of the stored parameters < Esc > Modification of the parameter of the encoder v02_ma1810 / 160300 / 5
WINKELMESSGENERATOR / GENERATEUR DE MESURE D ANGLES / ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 Korrektur der Referenzposition (0 - Maschine): 1. Das Gerät einschalten. Am Winkelmesskopf drehen bis die Anzeige der Winkel am Monitor erscheint. 2. Drehbare Strichplatte in Übereinstimmung mit dem Fadenkreuz des Generators bringen, Modus Absolut (A). 3. Taste < Esc > drücken. Security erscheint. 4. Passwort 160750 eingeben. Taste < Enter > drücken. 5. Line-counts 1000 erscheint auf dem Bildschirm. Taste < Enter > drücken. 6. Referenz erscheint auf dem Bildschirm. Taste < Backspace > drücken. 7. Nach dem Erscheinen des Normalbildes 0.00, Taste < Home > drücken. Correction de la position de référence (zéro - machine) 1. Enclencher l instrument. Tourner le goniomètre jusqu à ce que l affichage des angles apparaîsse sur le moniteur. 2. Positionner le réticule tournant sur celui du générateur de croix en mode absolu (A). 3. Presser la touche < Esc >. Le message Security Code apparaît sur l écran. 4. Entrer le code de securité 160750. Presser la touche < Enter >. 5. Line-counts 1000 apparaît à l écran. Presser la touche < Enter >. 6. Reference apparaît à l écran. Presser la touche < Backspace >. 7. Après l apparition de l image 0.00, presser la touche < Home > pour sauvegarder les paramètres dans la mémoire non volatile. Correction of the reference position (0 - machine) 1. Switch on the instrument. Turn the goniometer until the indication of the angles appears on the monitor. 2. Place the turning reticule on that one of the cross wire generator in absolut mode (A). 3. Press the key < Esc >. The message Security Code appears on the screen. 4. Enter the security code 160750. Press the key <Enter>. 5. Line-counts 1000 appears on the screen. Press the key <Enter>. 6. Reference appears on the screen. Press the key <Backspace>. 7. After appearing of the image 0.00, press the key <Home> in order to save the parameters in the no volatile memory. v02_ma1810 / 160300 / 6
WINKELMESSGENERATOR / GENERATEUR DE MESURE D ANGLES / ANGLE MEASURING GENERATOR MA 1810 Interface RS 232: Die Messwerte können über das Interface RS 232 auf einen Drucker oder Computer übertragen werden. Die Verbindung kann über die Tastatur oder einen Computer hergestellt werden. Parameter: Uebertragungsgeschwindigkeit 9600 bauds / 8 bit / 1 Stop-bit, no parity Steckeranschlüsse: DB 25 weiblich (MA 1810) DB 9 männlich (Computer) Stift Signal Stift Signal 2 Rxd 2 Rxd 3 Txd 3 Txd 7 Gnd 5 Gnd Technische Daten: Gehäuse ( h x b x t ): 120 x 260 x 270 mm / Gewicht: 2.6 kg Interface RS 232: Les valeurs mesurées peuvent être transmises vers une imprimante ou un ordinateur au moyen d une interface RS 232. La transmission peut être commandée par le clavier ou par un ordinateur. Paramètres: 9600 bauds / 8 bits / 1 bit d arrêt, pas de parité. Branchement des connecteurs: DB 25 femelle (MA 1810) DB 9 mâle (Ordinateur) Borne Signal Borne Signal 2 Rxd 2 Rxd 3 Txd 3 Txd 7 Gnd 5 Gnd Caractéristiques: Dimensions de l appareil ( h x l x p ): 120 x 260 x 270 mm / Poids de l appareil: 2.6 kg Interface RS 232: The measured values can be transmitted by the interface RS 232 on the printer or computer. The connection can be done by the keyboard or a computer. Parameters: 9600 Baud s / 8 Bits / 1 Stop-bit, no parity Plug connections: DB 25 female (MA 1810) DB 9 male (Computer) Pin Signal Pin Signal 2 Rxd 2 Rxd 3 Txd 3 Txd 7 Gnd 5 Gnd Characteristics: Dimensions ( h x w x d ): 120 x 260 x 270 mm / Weight: 2.6 kg v02_ma1810 / 160300 / 7
Anschluss - Schema / Schéma de branchement / Connection MA 1810 Camera Monitor Encoder Host or Printer Keyboard Fuse 75 Ohm OFF v02_ma1810 / 160300 / 8
Anschluss - Schema / Schéma de branchement / Connection MA 1810 mit / avec / with MA 1500 v02_ma1810 / 160300 / 9
Anschluss - Schema / Schéma de branchement / Connection MA 1810 mit / avec / with MA 1600 Camera Monitor Encoder Host or Printer Keyboard Fuse 75 Ohm OFF v02_ma1810 / 160300 / 10
Anschluss - Schema / Schéma de branchement / Connection MA 1810 mit / avec / with MA 1600 Farbsignal / Signal couleur / Signal color : Y/C (S-VHS / S-VIDEO) S-VHS VIDEO 75 Ohms OFF v02_ma1810 / 160300 / 11
OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch www.marcel-aubert-sa.ch Besuchen Sie uns Visit us at Visitez notre site www.marcel-aubert-sa.ch v02_ma1810 / 160300 / 12