Information Note for ADEA 2017 Triennale on Education and Training in Africa, March 14 th 17 th, 2017, Diamniadio (Dakar), Republic of Senegal

Documents pareils
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Application Form/ Formulaire de demande

Gestion des prestations Volontaire

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

How to Login to Career Page

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Notice Technique / Technical Manual

Archived Content. Contenu archivé

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

ORGANISATION DE l AVIATION CIVILE INTERNATIONALE BULLETIN D INFORMATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

International Civil Aviation Organization

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Contents Windows

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

France SMS+ MT Premium Description

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Offre active de services dans les deux langues officielles

Demande d inscription

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Dans une agence de location immobilière...

Module Title: French 4

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

accidents and repairs:

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Nouveautés printemps 2013

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Bienvenue au séminaire HP Service Anywhere Mardi 11 février 2014

THE FRENCH EXPERIENCE 1

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Frequently Asked Questions

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Syllabus Dossiers d études

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Summer School * Campus d été *

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Restaurant Application Quick Reference Guide

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Quel temps fait-il chez toi?

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Practice Direction. Class Proceedings

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Dates and deadlines

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Folio Case User s Guide

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

SPONSORING.

Transcription:

Note d Information pour la Triennale 2017 de l ADEA sur l Education et la Formation en Afrique, 14 17 mars 2017, Diamniadio (Dakar), République du Sénégal Vous trouverez ci-dessous les informations pratiques disponibles pour vous faciliter votre participation à la Triennale 2017 de l Association pour le développement de l Education en Afrique (ADEA) 1. DATE ET LIEU La Triennale se tiendra du 15 mars au 17 mars 2017 au Centre International de conférence Abdou Diouf (CICAD), Diamniadio (Dakar), Sénégal. Elle sera précédée d une série d évènements en parallèle et de la journée Afrique-Corée du Sud (le 14 mars 2017) dans le même Centre. Centre International de conférence Abdou Diouf CICAD Pôle Urbain de Diamniadio Dakar, Sénégal Tél. : Bureau : +221 33 833 09 01 2. ACCUEIL À L AEROPORT Le ministère de l Enseignement supérieur et de la Recherche (MESR) du Sénégal se chargera de l'accueil des participants à l aéroport selon les plans de vols fournis lors de l enregistrement pour la Triennale. 3. FORMALITÉS D ENTRÉE AU SÉNÉGAL L'ADEA enverra aux participants une lettre du gouvernement sénégalais attestant que le visa d'entrée leur sera délivré à l aéroport. Tous les participants doivent se munir de cette lettre comme document de voyage pour présentation éventuelle aux compagnies aériennes qui pourraient l exiger avant l embarquement. 4. INFORMATIONS SANITAIRES Les vaccinations ne sont pas requises pour l'entrée au Sénégal. Cependant, il est toujours recommandé de voyager avec votre carte de vaccination. Information Note for ADEA 2017 Triennale on Education and Training in Africa, March 14 th 17 th, 2017, Diamniadio (Dakar), Republic of Senegal Below you will find some practical information that will be useful for your participation in the 2017 Triennale of the Association for the Development of Education in Africa (ADEA). 1. DATE AND VENUE The Triennale will be held on March 15 th 17 th, 2017 at the International Conference Center Abdou Diouf (CICAD), Diamniadio (Dakar), Senegal. It will be preceded by a series of side events and the Korea-Africa Day on March 14, 2017 in the same Center. Centre International de conférence Abdou Diouf CICAD Pôle Urbain de Diamniadio Dakar, Sénégal Tél. : Bureau : +221 33 833 09 01 2. WELCOME AT THE AIRPORT The Ministry of Higher Education and Research of Senegal (MESR) will organize airport welcome and pickup based on the flight information participants have provided when registering online. 3. ENTRY FORMALITIES FOR SENEGAL The ADEA Secretariat will provide all participants with a letter from the Government of Senegal confirming that the visa will be delivered upon arrival at the airport. Participants should print and carry this letter as travel document to be presented to the airline company at check-in. 4. HEALTH REQUIREMENTS Vaccinations are not required for entry into Senegal. However, it is still recommended to travel with your vaccination card. 1

Le paludisme étant une maladie répandue au Sénégal, il est conseillé de prendre les mesures prophylactiques qui s imposent. 5. HÉBERGEMENT DES PARTICIPANTS / LISTE D HÔTELS Pour bénéficier d une chambre dans les hôtels indiqués ci-dessous et des tarifs préférentiels négociés, il faut que la réservation soit faite en précisant: " Participation à la Triennale de l'adea". Les hôtels sélectionnés par l ADEA sont les suivants : 1. KING FAHD PALACE Pointe des Almadies B.P. 8181 Dakar Yoff, Sénégal Tel : +221 33 869.69.39 / Fax : +221 33 869.69.79 Coordination.dakar@kingfahdpalacehotels.com Tél : +221 33 869.69.44 Chambre standard single & petit déjeuner : 95 000 Suite senior & petit déjeuner : 300 000 Chambre exécutive & petit déjeuner : 150 000 2. RADISSON BLU HOTEL Dakar Sea Plaza Route de la Corniche Ouest Fann Résidence, 16868 Dakar, Sénégal T : +221 33 869 33 33, D : +221 33 869 33 11 F : +221 33 869 33 66, M : +221 77 819 26 27 www.radissonblu.com/hotel-dakar Fatma.dia@radissonblu.com Chambre standard single & petit déjeuner : 100 909 3. HÔTEL FLEUR DE LYS Route de la Pointe des Almadies Fixe : (+221) 33 869 86 87 Fax : (+221) 33 820 74 20 E-mail : contact@hotelfleurdelysdakar.com http://hotelfleurdelysdakar.com Code de réservation : BAD-ADEA Malaria is a common disease in Senegal; it is advisable to take the necessary preventive measures. 5. PARTICIPANT ACCOMMODATION / HOTEL LIST In order to be assigned a room in the hotels mentioned below and be charged the preferential rates arranged for the occasion, your reservation must be made by specifying: ADEA Triennale participation". Hotels selected by ADEA are: 1. KING FAHD PALACE Pointe des Almadies B.P. 8181 Dakar Yoff, Sénégal Tel +221 33 869.69.39 / Fax +221 33 869.69.79 Coordination.dakar@kingfahdpalacehotels.com Tel : +221 33 869.69.44 Standard single room & breakfast : 95,000 Senior suite & breakfast : 300,000 Executive room & breakfast : 150,000 Tourist tax: 1,000 2. RADISSON BLU HOTEL Dakar Sea Plaza Route de la Corniche Ouest Fann Résidence, 16868 Dakar, Sénégal T: +221 33 869 33 33, D: +221 33 869 33 11 F: +221 33 869 33 66, M: +221 77 819 26 27 www.radissonblu.com/hotel-dakar Fatma.dia@radissonblu.com Standard single room & breakfast : 100,909 Tourist tax : 1,000 3. HÔTEL FLEUR DE LYS Route de la Pointe des Almadies Fixe : (+221) 33 869 86 87 Fax : (+221) 33 820 74 20 E-mail : contact@hotelfleurdelysdakar.com http://hotelfleurdelysdakar.com Reservation Code: BAD-ADEA 2

Chambre standard single & petit déjeuner : 93 500 4. YAAS HOTEL DAKAR ALMADIES Route du Méridien Président, ALMADIES Tel : +221 33 859 07 00 www.yaashotels.com reservations.almadies@yaashotels.com Code de réservation : ADEA BAD Chambre standard single & petit déjeuner : 66 000 5. TEROU BI Boulevard Martin Luther King BP 1179 Dakar Sénégal Tél : (00221) 33 839 47 07 E-mail : dircommercial@terroubi.com Web : www.terroubi.com resagroupe@terroubi.com Chambre standard single & petit déjeuner : 125 400 6. IBIS - ACCOR HOTELS Tél : + 221 33 829 59 59 Fax : + 221 33 829 59 60 Tél : +221 33 849 49 94 Fax : +221 33 823 89 29 Chambre standard single & petit déjeuner : 77 000 7. PULLMAN - ACCOR HOTELS Rue Colbert BP 3380 Tél : +221 33 829 22 00 Fax : +221 33 823 50 01 Standard single room & breakfast : 93, 500 Tourist tax: 1, 000 4. YAAS HOTEL DAKAR ALMADIES Route du Méridien Président, ALMADIES Tel: +221 33 859 07 00 www.yaashotels.com reservations.almadies@yaashotels.com Reservation Code: ADEA BAD Standard single room & breakfast : 66,000 Tourist tax : 1,000 5. TEROU BI Boulevard Martin Luther King BP 1179 Dakar Sénégal Tél: (00221) 33 839 47 07 E-mail: dircommercial@terroubi.com Web: www.terroubi.com resagroupe@terroubi.com Standard single room & breakfast: 125,400 Tourist tax: 1,000 6. IBIS - ACCOR HOTELS Tel: + 221 33 829 59 59 Fax: + 221 33 829 59 60 Tel: +221 33 849 49 94 Fax: +221 33 823 89 29 Standard single room & breakfast: 77,000 Tourist tax: 1,000 7. PULLMAN - ACCOR HOTELS Rue Colbert BP 3380 Tel : +221 33 829 22 00 Fax : +221 33 823 50 01 3

Tél : +221 33 849 49 94 Fax : +221 33 823 89 29 Prémium supérieur & petit déjeuner : 119 350 8. NOVOTEL - ACCOR HOTELS Téléphone : +221 33 829 59 59 Fax : +221 33 829 59 60 Tél : +221 33 849 49 94 Fax : +221 33 823 89 29 Chambre standard single & petit déjeuner : 99 000 6. ENREGISTREMENT Les frais de participation s élèvent à 50 US $ et s appliquent à tous les participants. Les paiements en Euros et sont acceptables. Nous vous prions de bien vouloir vous présenter au centre de conférence CICAD pour les formalités d enregistrement et pour recevoir le programme ainsi que votre badge et le kit de la conférence. L enregistrement est ouvert à partir du 13 mars 2017, de 9h00 à 18h00. 7. ACCÈS AUX RÉUNIONS ET SÉCURITÉ Vous recevrez, au moment de votre inscription au bureau d accueil de votre hôtel, un badge nominatif que vous devez garder à tout moment sur vous. Ce badge vous donnera accès au Centre de Conférences où a lieu la triennale ainsi qu aux événements en marge. La présentation de ce badge sera également obligatoire pour accéder aux déjeuners, cocktails et soirées officiels de la Triennale. Pour votre sécurité personnelle, veuillez : Tel: +221 33 849 49 94 Fax: +221 33 823 89 29 Superior Premium & breakfast: 119,350 Tourist tax: 1,000 8. NOVOTEL - ACCOR HOTELS Téléphone : +221 33 829 59 59 Fax : +221 33 829 59 60 TEL: +221 33 849 49 94 Fax: +221 33 823 89 29 Standard single room & breakfast: 99,000 Tourist tax: 1,000 6. REGISTRATION The registration fee is US$ 50 and applies to all participants. Payment will be by cash. Euros and are acceptable. Please present yourself at the conference center, CICAD, in order to complete the registration process and receive your badge, the conference kit and program. The registration is open from the 13 th March 2017, from 9.00 am to 6.00 pm. 7. ACCESS TO MEETINGS AND SECURITY At the ADEA Welcome Desk in your hotel lobby, you shall be given a badge with your name on it, to be worn at all times. This badge will enable you to access the Conference Center, where the Triennale shall take place, as well as all side events. You will be asked to present this badge in order to access official Triennale lunches, receptions and dinners. For your personal security, please: 4

- Faire attention, à tout moment, à votre ordinateur portable, votre téléphone mobile et vos autres effets personnels ; - Suivre les instructions du personnel de sécurité, du ministère de l Enseignement supérieur et de la Recherche (MESR) du Sénégal et de l ADEA. 8. DÉFENSE DE FUMER Nous vous signalons qu il est interdit de fumer dans les salles de réunion du Centre de Conférences. 9. SERVICES COMMUNICATION Un accès Internet gratuit sera disponible au Centre de Conférences pour les participants. 10. TAUX DE CHANGE ET OPÉRATIONS BANCAIRES La monnaie officielle du Sénégal est le Franc CFA de l'afrique de l'ouest (). Un Euro équivaut à 655.597 francs CFA et un US $ vaut environ 585 francs CFA. Il existe de nombreux bureau de change autour de l'aéroport et en ville. 11. SERVICES MÉDICAUX Une équipe médicale sera présente sur place au Centre de Conférences pendant la Triennale pour l administration de tout soin médical d urgence. 12. TRANSPORTS INTERNATIONAUX Si vous ne l avez pas déjà fait, nous vous recommandons vivement de réserver immédiatement vos billets d avion. Dès que vous aurez réservé vos vols, nous vous prions d introduire dans le système d inscription en ligne les informations suivantes : dates et heures d arrivée et de départ, numéro de vols et compagnie aérienne. En cas de besoin, le Secrétariat de l ADEA pourra vous aider à reconfirmer vos vols de retour après la Triennale. À l enregistrement au bureau d accueil de votre hôtel, une fiche de re-confirmation de vols vous sera remise où vous pourrez préciser vos besoins. Veuillez noter que le Secrétariat de l ADEA ne se chargera pas des éventuelles modifications de date de retour. 13. TRANSFERTS DE L AÉROPORT Le ministère de l Enseignement supérieur et de la Recherche du Sénégal se chargera du transfert des participants de l aéroport vers les différents hôtels - Do not leave your laptop computer, mobile phone or other valuable personal items unattended. - Follow the instructions given to you by the security agents, the staff of the Ministry of Higher Education and Research of Senegal (MESR) and ADEA. 8. NO SMOKING POLICY Conference Center meeting rooms are non-smoking areas. 9. COMMUNICATION SERVICES Participants will have free access to Internet at the Conference Center. 10. EXCHANGE RATE AND BANK TRANSACTIONS The official currency of Senegal is the West African CFA Franc (). One Euro is equivalent to 655.597 CFA Francs and one US$ is worth about 585 CFA Francs. There are numerous exchange offices around the airport and in the city. 11. FIRST AID A medical team will be stationed at the Conference Center during the Triennale to administer emergency first-aid services. 12. INTERNATIONAL AIR TRAVEL If you have not yet done so, we highly recommend that you book your air tickets immediately. As soon as you have reserved your flights, kindly introduce into the online registration system the following information: dates and times of arrival and departure, flight numbers and airline companies. The ADEA Secretariat will help you to reconfirm your return flights following the Triennale. When you register at the ADEA Welcome Desk in your hotel lobby, you shall receive a flight reconfirmation form with which to make your request. Please note that the ADEA Secretariat will not handle return flight modifications. 13. TRANSPORTATION TO AND FROM THE AIRPORT Ministry of Higher Education and Research of Senegal will provide transportation for participants from Dakar Airport to the different hotels and 5

et du transfert des participants vers l aéroport lors de leur départ de Dakar. 14. TRANSPORTS LOCAUX Le transfert quotidien des participants des hôtels vers le Centre de Conférences sera assuré par le ministère de l Enseignement supérieur et de la Recherche du Sénégal. 15. TAXIS Durant votre séjour à Dakar, vous pouvez utiliser les taxis. Les tarifs varient en fonction de la destination et il n y a pas de compteur. 16. METEO La température à la mi-mars se situe aux environs de 19-30 C (80 F). 17. ELECTRICITE Courant électrique : 220 volts. 18. DECALAGE HORAIRE Le Sénégal est situé au temps universel coordonné (UTC). 19. EXCURSIONS ET SORTIES DAKAR Quelques propositions d excursion touristique vous seront fournies sur place. 20. RESTAURANTS A DAKAR Les restaurants vous seront proposés sur place. 21. CONTACTS Pour plus d information, veuillez contacter: M. Aloïse Prosper Faye, Chargé des ressources humaines et de l administration, ADEA, Tél.: (+225) 20.26.39.64 / (+221) 77 129 87 35, Email : p.faye@afdb.org Mme. Ramata Almamy Mbaye, Chargée supérieure des relations extérieures et du partenariat stratégique, Tél.: (+225) 2026.5559 / (+221) 77 790 89 21, Email : r.mbaye@afdb.org Mme. Aida Mademe Sylla, Secrétaire de direction, ADEA, Tél.: (+225) 20.26.56.74, Email : a.m.sylla@afdb.org Mme. Rokhaya Bal, Assistante du Point focal de la triennale, ADEA, Tél.: (+221) 77 608 54 10, Email : r.bal@afdb.org M. Babacar Fall, Conseiller en Communication, Ministère de l'enseignement supérieur et de la Recherche, Tel: (+221) 77 543 58 06 / (+221) 70 451 03 93, Email : babacarfll@gmail.com departure transfers from the different hotels to Dakar Airport. 14. LOCAL TRANSPORTATION The Ministry of Higher Education and Research of Senegal will organize the daily transportation of participants from the different hotels to the Conference Center and back to the hotels. 15. TAXIS During your stay in Dakar, you can use taxis to get around. Fares vary according to your destination; there are no fare meters. 16. WEATHER Temperatures in mid-march are on average around 19-30 C (80 F). 17. ELECTRICIY Electric curent: 220 volts. 18. TIME ZONE Senegal is located in Greenwich Mean Time (GMT). 19. EXPLORING DAKAR Some touristic proposals will be provided on site if you would like to explore Dakar. 20. DAKAR RESTAURANTS Restaurants will be suggested on site. 21. CONTACTS For further information, please contact: Mr. Aloïse Prosper Faye, Human Resources and Administration Officer, ADEA, Tel.: (+225) 20.26.39.64 / (+221) 77 129 87 35, Email: p.faye@afdb.org Ms. Ramata Almamy Mbaye, Senior External Relations and Strategic Partnerships, Tel.: (+225) 2026.5559 / (+221) 77 790 89 21, Email: r.mbaye@afdb.org Ms. Aida Mademe Sylla, Senior Secretary, ADEA, Tel.: (+225) 20.26.56.74, Email: a.m.sylla@afdb.org Ms. Rokhaya Bal, Assistant Triennale focal point, ADEA, Tel.: (+221) 77 608 54 10, Email: r.bal@afdb.org Babacar Fall, Communication Advisor, Ministry of Higher Education and Research, Tel: (+221) 77 543 58 06 / (+221) 70 451 03 93, Email : babacarfll@gmail.com 6