NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS



Documents pareils
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

How to Login to Career Page

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

Venez tourner aux Gobelins

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Nice. Convention Bureau

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Dans une agence de location immobilière...

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Contents Windows

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Exercices sur SQL server 2000

Application Form/ Formulaire de demande

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Bill 69 Projet de loi 69

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

We Generate. You Lead.

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Gestion des prestations Volontaire

Quai de la Poste 2, rue de l'arquebuse 1, rue du Stand Genève

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Exemple PLS avec SAS

Notice Technique / Technical Manual

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

UML : Unified Modeling Language

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Imagine the Exception...

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps.

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Transcription:

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS

NEWEXPERIENCE NOUVEAU Créé il y a peu, qui apparaît pour la première fois Fait ou fabriqué récemment EXPÉRIENCE Pratique de quelque chose ou habileté à faire des choses Connaissance de quelque chose acquise par la pratique NEW Of recent origin, appearing for the first time Recently built or manufactured EXPERIENCE The practice of a thing, or ability to do things Knowledge of a thing acquired through practice Le Palau de Congressos (Palais des Congrès) est sans aucun doute une nouveauté qui apporte une valeur et une expérience touristique excellente pour Mallorca et pour ses visiteurs. Les congressistes qui se rendront au Palais vont surement vivre une nouvelle expérience. The Convention Centre is, in every way, something new for Majorca, which will mean value and a first class tourism experience for the visitors that this awaited infrastructure will attract. The convention participants will surely discover a new experience.

Comment se déplacer dans le Palais how to get around the Centre HALL 1 SALA VIP RESTAURANT HALL 3 MEETING 1 AUDITORIUM PRINCIPAL CAFETERIA AUDITORIUM 2 HALL 2 EXP 2

MEETING 3-4 - 5 MEETING 2 EXPO 1 EXPO 2

Palma, capitale méditerranéenne a mediterranean capital

La Seu / Centre Ciutat La Seu / Centre ville 5 Min. / 0,5 Km. Universitat Université 5 Min. / 12 Km. Aeroport Aéroport 15 Min. / 10,5 Km. Platja Plage 50 M. 5 Min. / 3,5 Km. Port de Palma Port de Palma Le Palais des Congrès de Palma se trouve face à la mer, à cinq minutes a pied de la cathédrale et du centre historique et à cinq minutes en voiture de l aéroport international de Son Sant Joan avec de plus de 200 destinations différentes. The Palma Convention Centre boasts an unbeatable location on the seafront, a five-minute walk from Palma s famous cathedral and the historic centre of the city. It is also just a five-minute drive to Son Sant Joan international airport, with direct flights to over 200 cities worldwide.

AUDITORIUM PRINCIPAL auditorium PRINCIPALE L Auditorium Principal est le joyau du bâtiment. Il s agit d un espace, conçu avec la plus grande polyvalence, qui peut accueillir 1978 personnes. Selon les besoins nécessaires pour chaque événement, cet Auditorium peut être divisé en trois auditoriums entièrement indépendants, dotés de systèmes pour qu ils puissent fonctionner séparément dans ces trois salles de 1249, 442 et 142 personnes. Il dispose, évidemment, des dernières nouveautés en audiovisuel, son, cabines de traduction, etc. the Main auditorium The Main Auditorium is the jewel of the building. Conceived to be multipurpose, its space boasts a capacity for up to 1,978 people. Nevertheless, taking into account the wide-ranging needs that may arise at this kind of event, it can be divided into three completely independent auditoriums, each with its own systems which allow them to function separately in three halls for 1,249, 442 and 142 people respectively. They obviously have the very latest in audiovisual equipment, sound systems, translators booths etc. TOTAL: 1.978

L AUDITORIUM PRINCIPAL PRÉSENTE UN GRAND AVANTAGE : IL PEUT ÊTRE DIVISÉ EN TROIS AUDITORIUMS ENTIÈREMENT INDÉPENDANTS ET INSONORISÉS ET QUI PEUVENT DONC FONCTIONNER EN MÊME TEMPS. LA CAPACITÉ DES TROIS AUDITORIUMS EST DE 1246, 445 ET 142 CONGRESSISTES. TOUT UN LUXE. 442 142 1.249 THE MAIN AUDITORIUM HAS THE ADVANTAGE THAT IT CAN BE DIVIDED INTO THREE COMPLETELY INDEPENDENT AND SOUND-PROOFED AUDITORIUMS, THUS ALLOWING THEM TO FUNCTION SIMULTANEOUSLY. THEIR FINAL CAPACITY IS 1,249, 442 AND 142 PARTICIPANTS. A REAL LUXURY.

442 142

1.249 SCÉNARIO L entrée mesure 16 mètres de largeur et 9 mètres de hauteur, avec une surface totale de 220 m2 (20 x 11m.). STAGE: The main stage is 16 metres wide and 9 metres high, with a total surface area of 220 m2 (20x11 m.).

AUDITORIUM 2 auditorium 2 Cet auditorium peut accueillir 462 personnes et présente les mêmes qualités que l Auditorium Prinicipal. C est probablement l espace le plus utilisé du bâtiment car il s adapte bien à la plupart des réunions. Sur la partie du haut, elle communique directement avec la mezzanine et l Expo 2 (salle annexe), ce qui permet de combiner les expositions, les présentations et tout type d événement TOTAL: 462 Equipped with the same facilities as the Main Auditorium, the smaller of the auditoriums, with a capacity for 462 people, will probably be the most used area of the building, given the average size of meetings. Its upper part is directly connected to the mezzanine and Expo 2 (annexed hall), which will enable the combining of all kinds of exhibitions, presentations and events

462

EXPO 2 EXPO 1 EXPO 2 Surface d Exposition exhibition area EXPO 1-2 L espace ouvert et polyvalent des salles d exposition garantit l efficacité. Cet espace peut accueillir tous les salons présents à Palma, grâce à une surface de 2340 m 2 répartie sur un rez de chaussée, de 1640 m 2 (Expo 1) et sur la mezzanine, de 700 m 2 (Expo2). De plus, les salles disposent d une hauteur de 11 mètres (7.6 mètres jusqu à la mezzanine) pour organiser des événements spectaculaires 2.340 M2 700 M2 1.640 M2 300 M2 400 M2 EXPO 1-2 The open, multipurpose space of the exhibition halls is a guarantee for efficiency. It can cope with all the fairs that take place in Palma thanks to its 2,340 m 2, divided in ground floor of 1,640 m 2 (Expo 1), and the mezzanine, of 700 m 2 (Expo 2). In addition, the halls have ceilings which are 11 m high from the ground floor (7.6 m from the mezzanine), permitting the setting up of all kinds of spectacular events.

TOTAL 2.340m2 11 M( ) EXPO 2 EXPO 1 EXPO 2 700m2 7,60 M () EXPO 1 1.640m2 3,40 M/ 11 M ()

SALA VIP MEETING 1 MEETING 3-4-5 MEETING 2 Salles de Réunions meeting rooms MEETING 1-2 Les salles de réunions polyvalentes présentes dans le bâtiment seront sans doute les espaces les plus sollicités et utilisés. Il s agit de deux salles identiques de 320 m 2, Meeting 1 et 2 peuvent être divisés en huit espaces entièrement indépendants, quatre chacune, de 80 m 2 avec lumière naturelle et cabines de traduction portables de 8 m 2. La hauteur est de 3,8. MEETING 1-2 The multipurpose meeting rooms at the building will most surely be one of the most sought after and used spaces. They consist of two identical rooms of 320 m 2 ; Meeting 1 and 2. They can be divided into eight totally independent spaces, four in each room, of 80 m 2, with natural Light and portable translators booths of 8 m 2. The height is 3, 8 m.

MEETING1 320 m2 80 m2 3,80 m 23,5m 13,5m MEETING 2 320 m2 80 m2 3,80 m 23,5m 13,5m

SALA VIP MEETING 1 MEETING 3-4-5 MEETING 2 Salles de Réunions meeting rooms MEETING 3, 4 i 5 En plus des salles de réunion principales, il existe des salles de commission, plus petites, qui peuvent accueillir les petites réunions. Il s agit de trois salles, d une surface de 60 à 150 m 2, qui peuvent également être divisées en 10 salles de différentes surfaces MEETING 3, 4 and 5 In addition to the main meeting rooms, there are other, smaller rooms which cover the high demand for small-sized meeting rooms. There are three of these rooms, with spaces ranging from 60 to 150 m 2, which in turn can be turned into 10 variable-sized rooms. SALA VIP Le palais dispose également d un espace spécifique pour les invités VIP. Une surface de 87 m 2 qui dispose de tous les services (toilettes, minibar, zone de repos,...). SALAVIP 87 m2 18,30 m SALA VIP The Palau also has a specific area for VIP guests. It is an area of 87 m 2 with all the services (bathroom, minibar, rest area..). 4,8 m

MEETING 3 149 m2 31 m2 2,60 m 4,5 m 29 m MEETING 4 68 m2 22 m2 2,60 m 13,5 m 4,5 m MEETING 5 58 m2 28 m2 2,60 m 11,50 m 4,5 m

AUDITORIUM PRINCIPAL AUDITORIUM 2 1978 1249 729 442 142 462 DIMENSIONS MEASUREMENTS CAPACITÉ (NBRE DE PERSONNES) CAPACITY (Nº OF PEOPLE) NOM NOME SUPERFICIE m 2 SURFACE AREA m 2 HAUTEUR HEIGHT LUMIÈRE NATURELLE NATURAL LIGHT VUES VIEWS EXPO 1 1640 m2 11 m 1300 1600 1265 1650 450 EXPO 2 700 m2 (325 + 375 m2) 7.6 m 555 695 540 735 195 HALL 1 1081 + 715 280 + 314 m2-2370 - - - HALL 2 485 + 449 + 208 m2-1130 - - - HALL 3 684 + 377 m2 3.8 m - 1050 - - - MEETING 1 320 m2 3.8 m - 255 310 250 320 88 MEETING 2 320 m2 3.8 m - 255 310 250 320 88 MEETING 3 149 m2 2.6 m 120 145 115 150 40 MEETING 4 68 m2 2.6 m 55 66 52 65 18 MEETING 5 58 m2 2.6 m 46 55 43 54 15 VIP 87 m2 2.6 m - 60 - - - RESTAURANT + CAFETERIA 620 + 250 m2 690 840 TERRACE 600 m2-475 580 - - - MEETING 3: Subdivisible en 5 sales / Peut être divisé en 5 pièces MEETING 4: en 3 sales / en 3 pièces MEETING 5: en 2 sales / en 2 pièces

HALL 1 HALL 2 HALL 3 Halls HALLS 1-2 - 3 Les salles du palais sont prêtes pour accueillir une zone d exposition, des salons, un service de restauration ou toute autre chose. Ils sont situés à des hauteurs différentes et à des endroits stratégiques (proches des deux auditoriums). En comptant tous les étages, l espace annexe de l Auditorium Principal dispose d une surface de 2300 m 2 et celui de l Auditorium 2, 1.100 m 2. En considérant l espace situé à côté des salles polyvalentes et le res taurant, il faut ajouter 1000 m 2 de plus. HALLS 1-2 - 3 The halls at the Palau are laid out and set up to be used as exhibition areas, for trade fairs, for catering, or whatever other need. There is a variety of heights, and at strategic points such as the areas near both auditoriums; the space next to the Main Auditorium, adding all the levels, is of 2,300 m 2 ; and in Auditorium 2, is of 1,100 m 2. To this we must add the area neighbouring the multipurpose rooms and the restaurant, which means an additional 1,000 m 2.

RESTAURANT CAFETERIA restaurant Pour profiter au maximum de cette lumière méditerranéenne, le com plexe dispose d une cafétéria de 250 m2 à côté de l Auditorium 2, au rez-de-chaussée et d un restaurant de 620 m2, à l étage du dessus. En tout, plus de 1200 m2 pour profiter de la merveilleuse gastronomie de Mallorca avec les meilleurs services de restauration. Taking best advantage of the Mediterranean light, the complex has a cafeteria of 250 m2 next to Auditorium 2, on the ground floor, and a restaurant of 620 m2 on the upper floor. In total, there are over 1,200 m2 for the enjoyment of Majorca s gastronomy, with the best in catering services. 620 m2 R E S T A U R A N T + 600 m2 T E R R A C E te rra ssa TERRACE Une grande terrasse (600 m2) avec des vues spectaculaires sur la Baie de Palma : un complément parfait pour accueillir tout type d événement. With unbeatable views over Palma bay, the large terrace (600 m2) is the perfect complement to any event.

PARKING hotel HOTEL Le palais dispose d un hôtel quatre étoiles supérieur, relié par un pont, avec 268 chambres ; un hôtel moderne, pour des rendez-vous d affaires, qui permet au visiteur de se loger à proximité du lieu d évenement. 242 DOUBLES Joined by a bridge, the Palau extends to an adjacent hotel of four stars plus, with 268 rooms, It is a modern hotel, a great place for business / 13 JUNIOR SUITES / 13 SUITES 268 R O O M S appointments, giving the guest maximum comfort and proximity to the event they are attending. parking 282 Pour améliorer le séjour des congressistes et des visiteurs, le Palais dispose d un parking sousterrain de 282 places. P To facilitate the visitors and participants stay, the Palau has an underground car park with 282 parking spaces.

HOTEL