Château de la Messardière Route de Tahiti 83990 Saint-Tropez France Tél: +33 (0)4 94 56 76 00 Fax: +33 (0)4 94 56 76 01 hotel@messardiere.com www.messardiere.com S a i n t- T r o p e z
Un univers grandiose Accéder à tous ses rêves le cadre du château s ouvre tel l'écrin d'une précieuse nature à portée de mer A grandiose world A dream come true The Château gardens form A precious setting for the wonders of nature Against the backdrop of the Med
La vie de Château Tomber sous le charme dès l entrée de ce Palace au décor empreint d art et d histoire à l atmosphère douce et élégante A man in his Château Fall under the spell as you enter this Palace With its decor instilled with art and history And a gentle, elegant atmosphere
Devancer ses attentes Plaisir de recevoir les enfants sages de tout âge au printemps et en automne * Catering to your needs The pleasure of welcoming well-behaved children of any ages in spring and fall* *en haute saison à partir de 10 ans / 10 years and above in high season
Là où le temps reste suspendu Sur la plage de la vaste et élégante piscine vivre ce privilège exclusif d une pause préservée de la frénésie du monde Where time is suspended Lounging by the spacious heated pool Enjoy the exclusive privilege Of getting away from it all
Parenthèses gourmandes Gastronomique et de saison déguster la cuisine d inspiration méditerranéenne sur la terrasse au décor panoramique Gourmet treats Gastronomic or seasonal Savour our cuisine Of Mediterranean inspiration On the panoramic terrace
Déguster à l envi Entre magie des lieux et esprit des grandes tables Tout est propice à savourer des dîners inédits et inventifs A magical setting And the spirit of the finest addresses The perfect place to savour An original and inventive dinner
Moments précieux Dans un tourbillon festif célébrer les soirées aux bars à la lueur des bougies ou sous les étoiles Precious moments Take in the romantique atmosphere Of our bars as evening falls By candlelight Or under the stars
Entouré d un immense parc planté d essences méditerranéennes surplomber la mer et les vignes de la presqu'île de Saint-Tropez A breathtaking panorama Sitting on beautiful grounds Filled with Mediterranean plants Overlooking the vineyards and seascapes Of the Saint-Tropez peninsula
L intimité sublimée De la terrasse ou du balcon de son appartement perdre son regard sur l horizon s'offrir des moments magiques An ode to intimacy From the terrace or balcony Of your apartment Contemplate the horizon And revel in the magic
S envelopper de bien-être Dans le cadre raffiné du vaste spa s adonner aux plaisirs du temps pour soi avec les rituels de soins Valmont et Cinq Mondes Wrap yourself in well-being In the refined setting of our intimate spa Let yourself be pampered With Valmont and Cinq Mondes care treatments
Espace et ambiance naturelle Une belle maison ouverte sur l extérieur pour vivre intensément les moments de fêtes ou les journées studieuses A l'ombre des arbres Flâner dans les allées du Parc et se redécouvrir dans une nature harmonieusement apprivoisée Space and natural atmosphere A beautiful house opening onto the outdoors To experience your parties and study days To the full In the shade of the trees Appreciate life as you stroll through the Chateau gardens Enriched by the pleasures of gently-tamed nature
www.lobram.it - 2013 - riproduzione vietata - Photo: Ville de Saint-Tropez Jean-Louis CHAIX, reproducion interdite, droits réservés Philippe BESACIER, Luc BOUTRIA, Lorenzo BRAMBILLA, Brice CHARRUE, Jean-Marc FICHAUX, Michael LEIS, Lorenzo VISIGALLI. Textes: clorofille.com. Château de la Messardière Route de Tahiti 83990 Saint-Tropez France Tél: +33 (0)4 94 56 76 00 Fax: +33 (0)4 94 56 76 01 hotel@messardiere.com www.messardiere.com