Merci de l intérêt que vous portez au Lycée Louis Pasteur! / Thank you for your interest in Lycée Louis Pasteur! Votre demande peut être faite / Your application can be submitted: Par email via admissions@lycee.ca / Electronically at admissions@lycee.ca. Par courrier à 4099 Garrison Boulevard SW, Calgary, AB, T2T 6G2. Att: L équipe des admissions By mail to 4099 Garrison Boulevard SW, Calgary, AB, T2T 6G2. Attn: Admissions Team En personne au 4099 Garrison Boulevard SW, Calgary, AB./ In person at 4099 Garrison Boulevard SW, Calgary, AB. Merci de joindre les documents suivants à votre demande / Please include the following documents with your application : Le formulaire de demande d inscription / This Application Form Une photocopie de l acte de naissance de l enfant ou de son passeport valide/ a photocopy of child s birth certificate or valid passport Une photographie récente de l enfant (vous pouvez également ajouter une photo de famille)/ a current photo of the applicant (please feel free to also include a family photo) Une photocopie des derniers bulletins scolaires (le cas échant) /a copy of your child s most recent report cards (if applicable) Les frais de dossier de 200 $, à payer soit par chèque à l ordre du Lycée Louis Pasteur, soit en ligne via le site sécurisé Plastiq (https://www.plastiq.com/app/#/login) ou par virement électronique (payments@lycee.ca) / A $200 application fee, paid by check to the order of Lycée Louis Pasteur or online via Plastiq (https://www.plastiq.com/app/#/login) or by etransfer (payments@lycee.ca). Veuillez noter que les demandes incomplètes ne seront pas traitées. / Please note that incomplete forms will not be processed.
Date : Nom de famille de l enfant/ Child s family name: Prénom de l enfant/ Child s first name: Date de naissance (jour/mois/année)/ Date of Birth (day/month/year): Sexe/ Gender: M F Nationalité(s)/ Citizenship(s): DEMANDE D INSCRIPTION POUR L ANNEE SCOLAIRE : / APPLICATION FOR THE FOLLOWING SCHOOL YEAR: [ ] 2016-2017 [ ] 2017-2018 [ ] 2018-2019 [ ] 2019-2020 DEMANDE D INSCRIPTION EN / GRADE APPLYING FOR: [ ] Petite Section/3 years old Veuillez noter que les élèves doivent être âgés de 3 ans ou plus au 31 décembre de l année de rentrée/ Please note that students must turn 3 by December 31 of the year of admission. [ ] Moyenne Section/4 years old [ ] Grande Section/5 years old [ ] CP/Gr.1 [ ] CE1/Gr.2 [ ] CE2/Gr.3 [ ] CM1/Gr.4 [ ] CM2/Gr.5 [ ] 6 e /Gr.6 [ ] 5 e /Gr.7 [ ] 4 e /Gr.8 [ ] 3 e /Gr.9 [ ] 2 nde /Gr.10 [ ] 1 ère /Gr.11 [ ] Terminale/Gr.12 [ ] French Intensive Program (for grades 1 to 5) Merci aussi d indiquer la classe / Please also check grade level Une évaluation des acquis est nécessaire pour tous les niveaux de la Grande Section à la Terminale / All levels from 5-years-old to Grade 12 will require an assessment. La connaissance du français n est pas obligatoire à l entrée en maternelle (élèves de 3, 4 et 5 ans). En revanche, les enfants devront être propres pour être acceptés en classe. Aucune exception ne sera faite. / There is no language pre-requisite for students entering the Maternelle program (3, 4 and 5 years old). However, students must be fully potty trained by their first day of school. No exceptions.
Langue(s) parlée(s)à la maison / Primary language spoken at home: Mère / Mother: Père / Father : En famille /As a family: Langue parlée par l enfant / Child s primary language at home_ Langue maternelle / First language : Autre(s) / Other language(s) : Merci de nous signaler les activités pédagogiques et linguistiques pratiquées. Please indicate any other languages the student has been exposed to. Nom et adresse de l école fréquentée / Name and city of previous school(s) Langue de scolarisation / Primary language of instruction Autres langues / Other languages Nombres d années / Years of attendance Merci d indiquer la raison du départ. / Please explain the reason for departure (if applicable). Pourquoi avez-vous choisi le Lycée Louis Pasteur? / Why have you chosen the Lycée Louis Pasteur? o Enseignement de la langue française / French language instruction o Contenu des programmes / Program content o Appartenance de l école au réseau AEFE (Agence pour l enseignement français à l étranger) / AEFE Affiliation o Proximité école/domicile / Proximity to school/home o Autres / Other, please specify:
Informations complémentaires / Additional information Veuillez nous indiquer toute information complémentaire que vous jugeriez utile : l apprentissage des langues, centres d intérêt, aptitudes particulières, difficultés d apprentissage ou de comportement, problèmes rencontrés dans l établissement précédent, problèmes de santé, etc. Please include any additional information (i.e. exposure to secondary languages, interests, special abilities, behavioral or learning difficulties, concerns at previous school, health concerns, etc). Comment avez-vous entendu parler du Lycée Louis Pasteur?/ How did you hear about the Lycée Louis Pasteur? [ ] Amis ou famille / Friends or Family [ ] Parents d élève du Lycée) / Lycée parents: [ ] Our Kids : magazine, site web, expo / Our Kids Magazine, website, Expo [ ] Site Internet / Website [ ] Guide des établissements scolaires / Annual Guide to Schools [ ] Personnel du Lycée / Lycée Staff [ ] Réseaux sociaux / Social media [ ] Collègues / Co-workers [ ] Publicité dans le Calgary Herald / Calgary Herald Advertisement [ ] Autre (précisez SVP) / Other (please specify):
Coordonnées/ Personal Information Adresse complète/ Full address: Situation familiale/ Parents marital status: Mariés ou Pacsés/ Married or Common-law Séparés/ Separated Divorcés/ Divorced Célibataire/ Single Veuf(ve)/ Widow(er) Résidence habituelle de l enfant / With whom does the child reside on a full time basis? Père/ Father Mère/ Mother Père et Mère/ Both Autre (veuillez spécifier)/ Others (please specify): Mère ou responsable légal/ Mother or Guardian Nom/ Family Name: Prénom/ First Name: Nationalité(s)/ Citizenship(s): Adresse, si différente de celle de l élève / Address if different from student: Tel. (maison/ home): Profession/ Occupation: Employeur/ Employer: Tel. (travail/ work): Tel. (portable/ cell.): Courriel/ Email: Père ou responsable légal/ Father or Guardian Nom/ Family Name: Prénom/ First Name: Nationalité(s)/ Citizenship(s): Adresse, si différente de celle de l élève / Address if different from student: Tel. (maison/ home): Profession/ Occupation: Employeur/ Employer: Tel. (travail/ work): Tel. (portable/ cell.): Courriel/ Email: Nom(s) et date(s) de naissance des frères et sœurs / Name(s) and birth date (s) of siblings:
Je /Nous soussigné(s), père/mère/responsable légal de (nom et prénom de l enfant) déclare/déclarons que toutes les informations contenues dans ce formulaire sont exactes. I/ We, the undersigned,, father/mother/guardian of (student s family name and first name) declare that all information provided is true and accurate. Nom: Signature: Date: Nom: Signature: Date: RESERVE AU PERSONNEL / STAFF USE ONLY REMARQUES ET COMMENTAIRES / NOTES AND COMMENTS