58401024-01/05 f NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ASSEMBLY AND USAGE INSTRUCTIONS REF : RA 450 RAIL PORTE MOTO : - Modèles CH 450 à CH 751 BIKE RAIL :- Models CH 450 to CH 751
UTILSATION DES CHASSIS CH 450 à CH 751 EN PORTE MOTO 1, 2 ou 3 RAILS FLAT BED TRAILER CH 450 to CH 751 USED AS MOTOR CYCLE TRAILER 1,2 or 3 RAILS 1. POSITIONNEMENT DES RAILS / POSITIONNING THE CYCLE RAILS : 2. ARRIMAGE DES MOTOS / SECURING MOTORCYCLES Pour une meilleure stabilité, votre chargement doit être réparti de manière uniforme sur la remorque, en privilégiant une certaine charge sur le timon (10% de la charge environ). Pour cela, 3 positions d assemblage de la corne d arrimage sont possibles selon la longueur des motos à transporter. Veillez à ce que les motos soient bien arrimées sur le PORTE MOTO : A l avant, arrimer sur les anneaux du châssis ou sur le timon A l arrière, arrimer sur les longerons ou sur les ranchers Pour un arrimage correct, il faut tendre les sangles jusqu à ce que la suspension de la moto se durcisse au maximum (l utilisation de sangles robustes à cliquets est conseillée et facilitera cette opération). Une fois sanglées, vérifier que les motos font bien «corps» avec le porte moto (celles-ci doivent être parfaitement immobilisées sur la remorque). To ensure the best stability of your trailer, you must check that your load is spread evenly over the trailer with a certain percentage of the load on the draw bar (roughly 10 pct of the total weight). Therefore, the front wheel support can be adjusted in three positions, depending on the length of the motorcycles you intend to carry. Please make sure that you secure your load correctly. It is important to tighten your straps, so that your motor bike s suspension is fully compressed (the use of heavy ratchet straps and hooks is recommended to make this operation easier). Once your load has been strapped down tightly, double check that your motorcycles are completely locked into the trailer (they should be completely immobile). 3.ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONAL ACCESSORIES * Roue de secours * Support de roue de secours * Rampe de chargement en alu renforcé * Petite rampe de chargement en acier galvanisé * Rambarde avant * Antivol de tête d attache * Sangle * Marche pied alu * Spare wheel * Spare wheel support * Reinforced aluminium loading ramp * Small loading ramp in galvanised steel * Front bumpers protectors * Coupling lock * Ratchet strap * Aluminium footstep
58400702/02-05 PETITE RAMPE DE CHARGEMENT - long. 1m. (Réf. RC 001) Pour porte-motos PM 310/1R et Châssis CH 450 à CH 751 SHORT LOADING RAMP (1 METRE LONG) (Ref. RC 001) Suitable for motor bike trailers PM 310/1R and Chassis CH 450 to CH 751. 1. MONTAGE ET UTILISATION / UTILISATION & FITTING Charge maxi : 150 kilos / rampe Assembler les 2 vis de 8x35 avec rondelle plate et écrou frein de 8 à l extrémité de la rampe (entraxe 100 mm). LA PARTIE FILETEE DIRIGEE VERS LE BAS EMPECHE LA RAMPE DE RIPER PENDANT LE CHARGEMENT DE LA MOTO. Maximum loading : 150 kg per ramp. Fit the 2 bolts (8x35) and washer and non-slip nut (8) to the end of the ramp (100 mm). THE THREADED END SHOULD FACE THE TRAILER TO AVOID THE RAMP SLIPPING OFF WHEN LOADING YOUR BIKE. Maxi 150 kilos / rampe - ramp Montage sur PM 310/1R Fitting to a PM 310/1R Les vis de 8x35 sont positionnées entre les tubes du support de signalisation et du châssis The bolts (8x35) are placed between the tubes of the light board support and the chassis. Montage sur CH 450 à CH 751 Fitting on CH 450 to CH 751 Les vis de 8x35 sont positionnées dans les trous du support de signalisation. The bolts (8x35) are positioned in the holes already made in the top of the lighting board assembly. 2. RANGEMENT DE LA RAMPE SUR LE RAIL / STOWING THE RAMP DURING TOWING Sur le (ou les) rail(s) sont prévus en leur milieu des trous carrés, qui permettent de fixer la rampe de chargement pendant le transport. (Sont prévus 4 trous carrés qui permettent 2 positions possibles de rangement suivant l importance de la moto) Engager les 2 écrous cage M8 par le dessous du rail dans les trous carrés de l emplacement choisi. Poser la rampe sur le rail et la fixer à l aide des 2 poignées filetées (les trous de la rampe en regard des écrous cage). Each rail has square holes already made in the middle of the rail, which are for stowing the ramp when towing (4 holes have been made, which permit 2 stowing positions, depending upon the size of your bike) Fit the 2 captive nuts (M8) under the rail in the two square holes you have chosen Place the ramp on the rail and secure with the two plastic wing nuts to the two captive nuts already in fitted. Check periodically that plastic wing nuts are firmly positioned.