Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Inkrementaler Drehgeber RO Incremental encoder RO Codeur incrémental RO

Documents pareils
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Notice Technique / Technical Manual

1. Raison de la modification

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Fabricant. 2 terminals

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

printed by

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

How to Login to Career Page

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

AMC 120 Amplificateur casque

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication


Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Base de données du radon en Suisse

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Encoder Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

Exercices sur SQL server 2000

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

Application Form/ Formulaire de demande

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

VKF Brandschutzanwendung Nr

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

Kit avertisseur fermeture

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Tuto pour connecter une source RVB RGB à un moniteur Commodore / Amiga

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?


Folio Case User s Guide

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

@ Numéro de publication: DE BREVET EUROPEEN

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

PVCHECK Rel /11/12

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Stérilisation / Sterilization

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Manuel d installation du clavier S5

TM238LDA24DR 230VAC - RELAYS OUTPUTS -

R.V. Table Mounting Instructions

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance

Monitor LRD. Table des matières

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH


TRACEUR GPS Pro GUIDE D UTILISATION

ERA-Net Call Smart Cities. CREM, Martigny, 4 décembre 2014 Andreas Eckmanns, Responsable de la recherche, Office Fédéral de l énergie OFEN

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Transcription:

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R IdentNr. 514563-01 Sachnr. 701858/02 08/2010 Inkrementaler Drehgeber RO Incremental encoder RO Codeur incrémental RO

Bestimmungsgemäße Verwendung Der Drehgeber wandelt Drehbewegungen in Impulsfolgen. Mit ihnen lassen sich Wegstrecken und Winkelbewegungen messen und Positionen bestimmen. Elektrischer Anschluss Schalten Sie die Anlage spannungsfrei bevor Sie Kabel- oder Steckverbindungen verbinden oder lösen! Nicht verwendete Anschlussadern müssen isoliert werden, um Kurz- und Querschlüssen zu vermeiden. Kurzschlussschutz 5 V TTL Version: Ausgänge kurzschlussfest gegen 0 V 10...30 V HTL Version: Ausgänge kurzschlussfest gegen 0 V und L+ maximal 1 Minute Standardanschlußbelegungen: Flanschstecker Kabel13adrig 12polig L+ M braun/grün L+ Sensor B blau 0V K weiß/grün 0V Sensor L weiß A E braun A neg. F grün B H grau B neg. A rosa 0-Index C rot 0-Index neg. D schwarz Störung neg. G violett frei - - frei - gelb Schirm Gehäuse Gehäuse 2

Die Anschlussbelegung finden Sie zusätzlich auf der Gehäusekappe. Bei Abweichungen muß der Anschluss gemäß des Aufklebers auf der Gehäusekappe vorgenommen werden. Die Anschlüsse L+ (Sensor) und 0V (Sensor) sind intern mit der Versorgungsspannung verbunden. Bei Verwendung von Folgeelektroniken, die die Versorgungsspannung nachregeln, können diese Anschlüsse als Prüfleitungen verwendet werden. Bei Nichtverwendung sind diese Anschlüsse mit der Versorgungsspannung zu verbinden oder zu isolieren. Der elektrische Anschluss erfolgt je nach Ausführung über die Anschlußleitung oder separat erhältlichen Anschlußleitungen. Bei Verwendung von geeigneten Verbindungsleitungen beträgt die maximale Leitungslänge für die 5 V TTL Version 100 m und für die 10...30 V HTL Version 300 m. Die Anschlussleitungen sind getrennt von Störquellen zu verlegen, der Mindestabstand beträgt 20 cm. Das Schirmgeflecht in der Anschlussleitung ist mit dem Gebergehäuse verbunden. Ausgangssignale Ausgang A 180 180 Ausgang B 0-Index 90 Der Drehgeber gibt an den Ausgangsstufen digitale Impulsfolgen aus. Die Ausgänge A und B sind elektrisch um 90 versetzt, dadurch kann in der Folgeelektronik die Drehrichtung ausgewertet werden. 3

Der verknüpfte Nullindex wird in einer mechanischen Umdrehung der Welle einmalig ausgegeben. Bei Spannungsausfall kann er als Referenzpunkt innerhalb einer Umdrehung genutzt werden. Die invertierten Ausgangssignale werden für Folgeelektroniken mit Spannungsdifferenzeingang benötigt um Störgrößen heraus zu filtern. Montage Nicht auf die Welle schlagen; Welle nicht mit Feile oder ähnlichem Werkzeug behandeln: Zerstörungsgefahr! Durchgehende Hohlwelle Wellenklemmring Statorkupplung 1. Montieren Sie den Wellenklemmring. 2. Schieben Sie den Drehgeber auf die Welle (min. 10 mm) und befestigen Sie die Statorkupplung durch 4 Schrauben M3. 3. Ziehen Sie die Schrauben des Wellenklemmrings fest. 4

Einseitig offene Hohlwelle Statorkupplung Wellenklemmring 1. Lösen Sie die Schrauben zur Wellenklemmung. 2. Schieben Sie den Drehgeber auf die Welle (min. 10 mm, max. 19 mm) und befestigen Sie die Statorkupplung durch 4 Schrauben M3. 3. Ziehen Sie die Schrauben zur Wellenklemmung fest. Lineare Bewegungen können mittels Messrad oder Ritzel und Zahnstange in eine Drehbewegung umgesetzt werden. Bei der Montage sind die maximal zulässigen Wellenbelastungen des Drehgebers zu berücksichtigen. Datenblatt, weitere Unterlagen und passendes Zubehör finden Sie im Internet unter www.ifm.com. 5

Function and features The encoder transforms rotational movement into pulse sequences. These allow the measurement of linear distances and angular movement as well as the determination of positions. Electrical connection Disconnect power from the installation before connecting or disconnecting cables or connectors! Unused wires must be insulated to avoid short circuits and cross faults. Short-circuit protection 5 V TTL version: outputs short-circuit protected against 0 V 10...30 V HTL version: outputs short-circuit protected against 0 V and L+ for maximum 1 minute Standard wiring: 6 Flange plug 13-wire cable 12-pole L+ M brown/green L+ sensor B blue 0V K white/green 0V sensor L white A E brown A neg. F green B H grey B neg. A pink 0 index C red 0 index neg. D black fault neg. G lilac free - - free - yellow screen housing housing

Wiring is also indicated on the housing cap. If there is a deviation, the encoder must be connected as indicated on the label on the housing cap. The wires L+ (sensor) and 0V (sensor) are internally connected to the supply voltage. When using external electronics which regulate the supply voltage these wires can be used as test wires. If unused, these wires must be connected to the supply voltage or insulated. Depending on the version, the electrical connection is made via the cable or via cables to be obtained separately. When using suitable cables the maximum cable length is 100 m for the 5 V TTL version and 300 m for the 10...30 V HTL version. The cables must be laid separately from interfering sources, the minimum distance is 20 cm. The braided screen in the cable is connected to the encoder housing. Output signals output A 180 180 output B 0 index 90 The encoder provides digital pulse sequences at the output stages. The outputs A and B are electrically offset by 90. Thus the direction of rotation can be evaluated in the external electronics. 7

The combined zero index is provided once in a mechanical revolution of the shaft. In case of power failure it can be used as a reference point within a revolution. The inverted output signals are used for external electronics with differential voltage input to filter interference. Installation Do not hit the shaft, do not use a file or similar tool on the shaft: This could destroy the unit! Continuous hollow shaft clamping nut stator coupling 1. Place the clamping nut on the encoder. 2. Slip the encoder onto the shaft (min. 10 mm) and fix the stator coupling by means of four M3 screws. 3. Tighten the screws of the clamping nut. 8

Open to one side hollow shaft stator coupling Wellenklemmring 1. Place the clamping nut on the encoder. 2. Slip the encoder onto the shaft (min. 10 mm) and fix the stator coupling by means of four M3 screws. 3. Tighten the screws of the clamping nut. Linear movements can be transformed into a rotational movement using a measuring wheel or rack and pinion. For mounting the maximum permissible shaft loads of the encoder must be taken into account. The data sheet, further documents and suitable accessories are available on our website at www.ifm.com. 9

Fonctionnement et caractéristiques Le codeur convertit des mouvements de rotation en séquences d'impulsions permettant de mesurer des déplacements linéaires et des mouvements angulaires et de déterminer des positions. Raccordement électrique Mettez l'installation hors tension avant le raccordement ou le débranchement des câbles ou des connecteurs! Les fils non utilisés doivent être isolés afin d'éviter des courts-circuits francs ou une connexion intempestive non autorisée entre deux fils conducteurs. Protection contre les courts-circuits Version 5 V TTL: sorties protégées contre les courts-circuits sur 0 V Version HTL 10...30 V: sorties protégées contre les courts-circuits sur 0 V et L+ (max. 1 minute) Branchement standard: embase mâle câble 13 fils 12 pôles L+ M brun/vert L+ capteur B bleu 0V K blanc/vert 0V capteur L blanc A E brun A nég. F vert B H gris B nég. A rose index 0 C rouge index 0 nég. D noir défaut nég. G violet libre - - libre - jaune blindage boîtier boîtier 10

Vous trouvez également le branchement sur le capot du boîtier. S'il existe un raccordement spécial, le codeur doit être branché comme indiqué sur l'étiquette du boîtier. Les fils L+ (capteur) et 0V (capteur) sont reliés en interne à la tension d'alimentation. Lorsque des modules électroniques régulant la tension d'alimentation sont utilisés, ces fils peuvent servir de fils de test. En cas de non-utilisation ces fils doivent être reliés à la tension d'alimentation ou être isolés. En fonction de la version, le raccordement électrique se fait par le câble ou par des câbles à se procurer séparément. Lorsque des câbles appropriés sont utilisés, la longueur maximale du câble est de 100 m pour la version 5 V TTL et de 300 m pour la version 10...30 V HTL. Les câbles doivent être installés séparément des sources parasites, la distance minimale étant de 20 cm. Le blindage tressé dans le câble est relié au boîtier du codeur. Signaux de sortie sortie A 180 180 sortie B index 0 90 Le codeur fournit des séquences d'impulsions numériques sur les étages de sortie. Les sorties A et B sont électriquement déphasées de 90, de ce fait le sens de rotation peut être évalué dans le module électronique. 11

L'index zéro combiné est fourni une seule fois dans un tour mécanique de l'arbre. En cas de coupure secteur il peut être utilisé comme repère à l'intérieur d'un tour. Les signaux de sortie inversés sont nécessaires pour des modules électroniques avec une entrée de tension différentielle pour filtrer des parasites. Montage Evitez les coups sur l'arbre, n'utilisez pas une lime ou un outil similaire sur l'arbre: l'appareil risque d'être détruit! Arbre creux traversant accouplement écrou de serrage 1. Mettre l écrou de serrage sur le codeur. 2. Introduire le codeur dans l arbre (10 mm au minimum) et fixer l accouplement stator à l aide de quatre vis M3. 3. Visser l écrou de serrage. 12

Arbre creux ouvert sur un côté accouplement écrou de serrage 1. Mettre les écrous de serrage sur le codeur. 2. Introduire l arbre dans le codeur (10 mm au minimum) et fixer l accouplement stator à l aide de quatre vis M3. 3. Visser les écrous de serrage. Des déplacements linéaires peuvent être convertis en un mouvement de rotation avec une roue de mesure ou avec un pignon et une crémaillère. Lors du montage les sollicitations maximales permises de l'arbre du codeur doivent être prises en considération. Vous trouvez la fiche technique, d'autres documents et des accessoires appropriés sur notre site web à www.ifm.com. 13