C U R R I C U LU M V I T A E



Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

APPLICATION FORM. 3b. Maiden name, if any Nom de jeune fille, le cas échéant. 3d. Middle name(s) Autre(s) prénom(s)

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Faits saillants et survol des résultats du sondage

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PROGRAMMES FORMATION CONTINUE / EXECUTIVE EDUCATION (à temps partiel)

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PROGRAMME EXECUTIVE MBA en collaboration avec l ISCAE de Casablanca

How to Login to Career Page

Please find enclosed some information about our tutoring program in France.

Registration form as a Professional

Module Title: French 4

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

DOSSIER DE CANDIDATURE PROGRAMME EXECUTIVE MBA

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Institute/Program of study applied for / Institut et Programme d'études sollicité par le candidat

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Formulaire d inscription pour un placement en FRANCE

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

dossier de candidature

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

DOSSIER DE CANDIDATURE PEDAGOGIQUE En seconde Année du MASTER «Sciences de l Ingénieur» (SDI) Année universitaire

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Dans une agence de location immobilière...

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Pays de naissance (Country of birth) : Adresse électronique ( ) :

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

Dossier d inscription JOBS au Canada

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Archived Content. Contenu archivé

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Frequently Asked Questions

Gestion des prestations Volontaire

Comprehensive Project Management (CENG 221 D1/D2)

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Please note. Your application is not complete unless the following items are included:

CILSS - PREDAS FICHE NORMATIVE FINANCEMENTS Pays Bas 1/6 AIDE BILATERALE NEERLANDAISE

IMPROVING OPERATIONS in DEVELOPMENT ORGANIZATIONS: ILC AFRICA JUNIOR ASSOCIATE PROGRAM. On behalf of

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

dossier de candidature

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Transcription:

U N I T E D N A T I O N S E D U C A T I O N A L, ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR Leave blank - Laisser en blanc SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION L'EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE R C U R R I C U LU M V I T A E Please complete this form in English or French. Type or Print the requested information. You are requested to attach certified copies of your main diplomas listed in box 13. You may be requested to furnish documentary evidence in support of other statements made in this document. UNESCO does not acknowledge receipt of this form, which will nevertheless be examined carefully. You will be contacted only where a specific possibility of employment with the Organization exists. UNESCO will not keep this form beyond a period of two years from the date of its reception. Veuillez remplir ce formulaire en anglais ou en français, de préférence à la machine, sinon en caractères d'imprimerie. Il vous est demandé de joindre une copie certifiée conforme des principaux diplômes dont vous faites état à la case 13. Il pourra vous être demandé de fournir des pièces justificatives à l'appui des autres déclarations faites dans ce document. L'UNESCO n'accuse pas réception de ce formulaire, qui sera néanmoins examiné avec soin. Vous serez contacté uniquement s'il existe une possibilité concrète d'emploi à l'organisation. Ce formulaire ne sera pas conservé au-delà de deux ans à compter de la date de sa réception. C 1. Family name (Surname) - Nom de famille First names - Prénoms Maiden name - Nom de jeune fille 2. Permanent address - Domicile permanent Telephone ATTACH RECENT PHOTOGRAPH 3. Mailing address (if different from above) Adresse postale (Si elle diffère de la précédente) Telephone ATTACHEZ UNE PHOTOGRAPHIE RECENTE 4. A) of birth - de naissance day/jour month/mois year/année B) Country and place of birth Pays et lieu de naissance C) Sex Sexe D) Marital status - Etat civil 5. A) Citizenship at birth Nationalité à la naissance B) Present citizenship (since) Nationalité actuelle(depuis) C) Have you taken any legal steps towards changing your present nationality? Avez vous entrepris des démarches officielles aux fins de changer votre nationalité actuelle? 6. Give the following information about persons fully dependent upon you for financial support. Donnez les renseignements suivants sur les personnes qui sont, financièrement, entièrement à votre charge. Name of dependant Nom de la personne à charge of birth de naissance Name of dependant Nom de la personne à charge of birth de naissance 7. List any of your relatives employed by hte United Nations or its Specialized Agencies Donnez les noms de ceux de vos parents qui sont employés par les Nations Unies ou une des institutions spécialisées. Name - Nom Name of international organization Nom de l'organisation internationale 8. Would you object to serving in any regions of the world? If so indicate which and why 9. Would you accept employment for : Auriez-vous des objections à travailler dans certaines parties du monde? Dans l'affirmative, Accepteriez-vous un emploi d'une durée de : indiquez lesquelles et pourquoi yes/oui no/non Up to 6 months moins de 6 mois 10. How much notice would you require to report for work? Dans quel délai pourriez-vous entrer en fonction? 6 months to 1 year 6 mois à un an more than 1 year plus d'un an 11. If employed, you will be required to pass a medical examination. Have you any disabilities which might limit your perspective field of work or preclude your undertaking any necessary travel by air? En cas d'engagement un examen médical est nécessaire. Avez-vous une infirmité quelquonque susceptible de restreindre vos activités professionnelles ou de vous interdire tout voyage par avion que vous pourriez être appelé à effectuer? 12. For what type of work or for which specific post do you wish to be considered? Quel genre d'emploi ou quel poste précis vous intéresse?

13. EDUCATION Etudes - List in chronological order the educational establishments you have attended from the age of 14, including in-service training sessions having led to the granting of a diploma. Enumérez, en suivant l'ordre chronologique, les établisements d'enseignement que vous avez fréquentés depuis l'âge de 14 ans. Mentionnez également les stages de perfectionnement ayant abouti à l'obtention d'un diplôme. Name, place and country Nom, adresse et pays A) Secondary, Technical, Apprenticeship, etc. Secondaire, Technique, Apprentissage, etc. Years attended Années d'études From - de To - à Degrees, diplomas, etc. (in original language) : state main subjects Diplômes, titres (titre original) :indiquez matières principales obtained d'obtention B) University or equivalent - Universitaire ou équivalent 14. List professional societes to which you belong and your activities in public or international affairs. Enumérez les associations professionnelles dont vous êtes membre ; vos activités publiques et internationales. 15. List but do not attach, your significant publications. Include publisher and date of publication. Enumérez, sans les joindre, tous travaux importants que vous avez publiés. Indiquez le nom de l'éditeur, le lieu et la date de publication 16. LANGUAGES LANGUES A) Mother tongue : Langue maternelle : Ability to - Aptitude à : B) Other languages Speak/Parler Write/Rédiger Read/Lire Understand/Comprendre Autres langues Excellent Good Fair Slight Excellent Good Fair Slight Excellent Good Fair Slight Excellent Good Fair Slight Excellente Bonne Passable Faible Excellente Bonne Passable Faible Excellente Bonne Passable Faible Excellente Bonne Passable Faible English / Anglais French / Français 17. CLERICAL SKILLS - STENO-DACTYLOGRAPHIE Indicate speeds in words per minute, after verification on noncommercial texts. Indiquez les vitesses en mots-minute après vérification des vitesses sur textes non-commerciaux. Languages - Langues English anglais Shorthand Sténo Typing Dactylo 18. OFFICE AUTOMATION - BUREAUTIQUE List any information equipment and software you can use. Enumérez les équipements d e traitement de l'information et les logiciels que vous pouvez utiliser. French Spanish français espagnol (Other - autre)

19. EMPLOYMENT RECORD ANTECEDENTS années au moins. PROFESSIONNELS A. PRESENT POSITION - POSTE ACTUEL From : De : Starting with your present position list in reverse order every employment during at least the past ten years. Enumérez, en commençant par le plus récent, tous les emplois que vous avez exercés, au cours des dix dernières To : Present A : Ce jour Starting : Present : De début : Actuel : Type of work - Genre d'activité Reason for wishing to leave - Pourquoi désirez-vous changer d'emploi? B. PREVIOUS POSITION - POSTE ANTERIEUR From : De : To: A : Starting : Final : De début: A la fin : Type of work - Genre d'activité Reason for leaving - Cause de depart

C. PREVIOUS POSITION - POSTE ANTERIEUR From : To : De : A : Starting : Final : De début : A la fin : Type of work Genre d'activité Reason for leaving Cause de départ D. If applicable, give here a brief résumé of employment(s) held before those covered above. Si vous le jugez utile, résumez ici vos divers emplois antérieurs. 20. REFERENCES : List three persons not related to you by blood or marriage, who are familiar with your character and qualifications. Do not repeat names listed in item 19. REFERENCES : Indiquez trois personnes (parents ou alliés exclus) pouvant donner sur vous des renseignements d'ordre moral et professionnel. Ne répétez pas des noms déjà cités dans la case 19. Name - Nom Full address - Adresse complète Profession 21. Have you any objection to our making enquieries with your present employer? Voyez-vous quelque inconvénient à ce que nous prenions des renseignements auprès de votre employeur actuel? yes no oui non 22. State briefly any other relevant facts. Include information regarding any residence outside the country of which you are a citizen. Donnez brièvement tout autre renseignement afférent à votre candidature. Donnez également des précisions sur toute période de résidence hors du pays dont vous êtes ressortissant. 23. I certify that the statements made by me in answer to the foregoing questions are true and complete. I understand that wilful misrepresentation renders me liable to dismissal, if employed. Je certifie que les réponses que j'ai faites aux questions ci-dessus sont complètes et exactes. Je reconnais qu'en donnant sciemment une indication inexacte, je me rendrais passible de renvoi immédiat, au cas où je serais engagé. Signature