100 ans de service pour construire l avenir 100 YEARS OF BUILDING THE FUTURE



Documents pareils
The space to start! Managed by

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Frequently Asked Questions

PEINTAMELEC Ingénierie

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Francoise Lee.

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

We Generate. You Lead.

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

CHIFFRES CLÉS. IMport

Product Overview Présentation produits

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Cegedim. Half-year results

L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

BNP Paribas Personal Finance

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

accidents and repairs:

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Our connections make a world of difference

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Our connections make a world of difference

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Table ronde gestion de l énergie : réseaux, stockages, consommations

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

ThyssenKrupp Marine Systems AG

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Consultants en coûts - Cost Consultants

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Forthcoming Database

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Optimisation et Processus métier

Dans une agence de location immobilière...

«39 years of experience» ( )

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?

Directions Marketing : réussir vos challenges stratégiques et opérationnels d aujourd hui

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Contents Windows

Revue de presse de Mardi 21 Janvier 2014

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

FORMATION. Mot de l équipe formation S O M M A I R E

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Nouveautés printemps 2013

SAINT-GOBAIN. DSI Groupe. Un outil ITSM pour renforcer la Gouvernance. V. Broussin 26 février 2013

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Les marchés Security La méthode The markets The approach

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Application Form/ Formulaire de demande

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Transcription:

100 ans de service pour construire l avenir 100 YEARS OF BUILDING THE FUTURE 1 9 0 6 2006

02 GROUPE MONNOYEUR Direction du Groupe / Group executive management Xavier Jauretche Claude Chavet Alain Rosaz Denis Monnoyeur Baudouin Monnoyeur Comité Exécutif GROUP EXECUTIVE OFFICE Baudouin Monnoyeur Président Chairman Alain Rosaz Directeur Général Pôle Caterpillar Chief executive officer Caterpillar Claude Chavet Directeur Général Pôle Services automobile Chief executive officer automotive Denis Monnoyeur Directeur Général Pôle Distribution spécialisée Chief executive officer B to B distribution Xavier Jauretche Directeur Général Développement administration finances Chief executive officer administration finances development Gérance PARTNERS Baudouin Monnoyeur Christian Monnoyeur Directeurs Généraux MANAGING DIRECTORS Claude Chavet Feu Vert Denis Monnoyeur Aprolis Henri Goust Magellan Jean-Yves Lacroix Impex Pascal Guillemain Bergerat Monnoyeur Philippe Daverat Eneria Sommaire / Summary 05 Profil Identity 06 100 ans d histoire 100 years of history 11 Pôle Caterpillar Caterpillar Division 15 Pôle Services Automobile Automotive Services Division 17 Pôle Distribution Spécialisée B to B Distribution Division 22 Adresses Addresses

// Depuis 1906, soit un siècle cette année, et à travers deux guerres et trois constitutions, notre entreprise travaille quotidiennement au service de nos clients. // Au service des entrepreneurs de Travaux publics tout d abord, puis du monde de l Energie, des entreprises et artisans du Bâtiment plus récemment, et depuis 1988 au service de l ensemble des automobilistes. // Si nous avons de tout temps accompagné nos clients TP sur leurs gros chantiers extérieurs, nous nous sommes peu à peu installés hors de France : en Algérie tout d abord, puis en Roumanie, en Pologne, et récemment en Belgique et au Luxembourg. // FEU VERT de son côté a pris la première place en Espagne et se développe en Pologne et au Portugal. Enfin, depuis plus de 20 ans, notre Groupe est présent à Hong-Kong et en Chine pour rechercher les produits et accessoires auto les plus innovants pour nos clients de la grande distribution européenne. // Toutes ces initiatives ont visé à construire et accroître la satisfaction de notre clientèle, dans tous nos métiers. Elles ont fait de notre Groupe ce qu il est aujourd hui, un regroupement des plus grandes compétences guidées par une grande idée : l esprit de service. // L esprit de service ne se définit pas facilement, mais nous le démontrons par la satisfaction et la fidélité de tous ceux qui le reconnaissent et nous renouvellent leur confiance. // Cent ans, c est plus que la vie d un homme, c est le début de l entrée dans ce qui se nomme l Histoire. Mais la célébration d un centenaire doit surtout être tournée vers l avenir. Chacune de nos entreprises a été bâtie pour répondre à des besoins économiques à très long terme. Il est probable qu il y ait encore dans 100 ans beaucoup de Travaux publics et privés, beaucoup de besoins d énergie et beaucoup d automobiles! Dans ce cas, nous aurons fait en sorte d être toujours présents, et si possible toujours devant. // Souhaitons bon vent à notre Groupe : qu il continue d apporter sa part de bonheur aux hommes et aux femmes qui constituent sa richesse. // L ESPRIT DE SERVICE THE SPIRIT OF SERVICE Baudouin MONNOYEUR Président / Chairman // Since 1906, a century ago this year, through two worlds wars and three French constitutions, our company has been committed to customer service on a daily basis. // To begin with, serving public works entrepreneurs, then the energy world, more recently firms and trades in the building industry and, since 1988, serving the whole spectrum of car and vehicle owners. // We have always been close to our public works customers on their major sites abroad, and we have gradually set up operating centres outside France: in Algeria to begin with, then in Romania, Poland and recently in Belgium and Luxembourg. //FEU VERT has become a leader in its field in Spain and is expanding in Poland and Portugal. For the past 20 years, our Group has been operating in Hong-Kong and China, seeking out the most innovative automotive products and accessories for our customers in the major European distribution channels. // The aim of all these initiatives has been to build up and enhance customer satisfaction, across all our trades and professions. This commitment has made our Group what it is today; a cluster of leading expertise driven by a key concept: the spirit of service. // This notion is not easy to define, but we show it through the satisfaction and loyalty of our customers who recognize it and renew their confidence in us. // A hundred years is more than a lifetime, it is the beginning of what is called History. While celebrating a centenary, our eyes should, however, be primarily focusing on future horizons. Each of our companies was set up to meet long-term economic needs. It is likely that in another 100 years time, there will still be a lot of public and private works, a vast need for energy and still a lot of cars around! If such is the case, we shall have done what was necessary to still be present and, if possible, be pacesetters out ahead on the road. // Let us wish a fair journey to our Group. May it continue to bring its share of happiness to the men and women who constitute its wealth. // 03 Pôle Distribution spécialisée Pôle Services automobile Pôle Caterpillar

04 GROUPE MONNOYEUR Les chiffres clés / Key figures Chiffre d affaires géré HT Groupe Company and affiliate s sales- Group Chiffre d affaires consolidé HT Groupe Consolidated sales-group Chiffre d affaires géré par entreprise au 31 décembre 2005 Sales controlled by company at December 31, 2005 en M en M 1771 1906 2102 1592 1701 1888 Feu Vert 30% Magellan 4% Bergerat Monnoyeur 43% Impex 7% Eneria 7% 2003 2004 2005 2003 2004 2005 Aprolis 9% Répartition du chiffre d affaires consolidé HT au 31 décembre 2005 Breakdown of sales at December 31, 2005 Répartition des effectifs au 31 décembre 2005 Breakdown of employment at December 31, 2005 Etranger 590 M Outside France 31% Etranger 2 775 Outside France 31% France 1 298 M France France 6 231 France 69% 69%

05 GROUPE MONNOYEUR Les trois pôles / Three major divisions Pôle CATERPILLAR Pôle SERVICES AUTOMOBILE Pôle DISTRIBUTION SPECIALISEE La construction du futur avec nos clients Building the future with our customers Distribution, entretien de matériels de travaux publics neufs et occasion, location. Distribution, maintenance of new and used equipment for construction & rental. Location courte durée de matériels et outillages de chantier. Short-term rental of machines and equipment for the construction business.. Distribution, installation, maintenance et entretien de groupes électrogènes, centrales d énergie, moteurs industriels et marins et parcs éoliens. Distribution, installation and maintenance of generators, power stations (production, standby, cogeneration, high-quality power), industrial & marine engines and motors and wind energy farms. La force de la proximité Acting locally Entretien automobile, vente de pièces et accessoires en centres spécialisés. Automotive maintenance, spare parts and accessories sales in specialized facilities. Spécialiste du remplacement et réparation de vitrage automobile. Specialist in automotive windscreen repair. L impact des solutions clients Impact through customer solutions Distribution, location, maintenance de chariots élévateurs et matériels de manutention. Distribution, rental and maintenance of lift-trucks and other handling equipment. Création, développement, distribution de pièces et accessoires pour automobilistes et cyclistes. Creation, development, distribution of automotive and cycle parts and accessories. Distribution de matériel de travaux publics, de véhicules industriels, d automobiles et de matériels agricoles. Distribution of construction, commercial vehicle, automotive and agricultural equipment. Pôle Distribution spécialisée Pôle Services automobile Pôle Caterpillar

06 GROUPE MONNOYEUR, 100 ans d histoire, 100 ans d innovation 1920 Pelle Huston Bucyrus dans l entreprise Razel. A Huston Bucyrus power digger at work for the Razel company. 1906-1929 : GENÈSE D UN GRAND AVENIR Au début du siècle, alors que la France entre de plainpied dans l ère industrielle, les sociétés françaises importent leur matériel d Angleterre, seul pays à la pointe de la révolution industrielle. En France, Henry Bergerat, entrepreneur et visionnaire, crée avec son cousin Francis Monnoyeur, la société Hy.Bergerat & Cie. L entreprise importe des machines fournies par des maisons industrielles de renommée mondiale comme Armstrong-Whitworth pour les machines-outils ou Ruston-Proctor pour les pelles à vapeur. Au même moment, attentif aux progrès mécaniques, Francis Monnoyeur découvre la «machine de l avenir» : le «Caterpillar Sixty». Le 6 Décembre 1929, Francis Monnoyeur signe le contrat qui fait de la société Hy.Bergerat, Monnoyeur et Cie, l agent exclusif de Caterpillar Tractor Company en France. 1961-1989 : ACCOMPAGNEMENT EFFICACE DES GRANDS CHANTIERS ET DÉVELOPPEMENT DES ACTIVITÉS Dans un contexte économique favorable, la société s organise et déploie ses savoir-faire pour améliorer son service après-vente et répondre aux demandes précises de ses clients : elle multiplie les ateliers régionaux, ouvre ses premiers ateliers spécialisés (moteurs marins, chariots élévateurs, grues mobiles). La crise des années 80 frappe les travaux publics mais forte de la qualité de son service, la société continue de croître. En 1981, Bergerat Monnoyeur devient l agent général de Caterpillar en Algérie. Puis, le groupe déploie ses activités sur les secteurs de la manutention et de l énergie. Bergerat Monnoyeur a su dans ces années, accompagné Caterpillar sur de nouveaux territoires, en Pologne, en Roumanie, en Moldavie. DEPUIS 1929, UN ENGAGEMENT FIDÈLE AVEC CATERPILLAR AU SERVICE DE SES CLIENTS A cette époque, le matériel Caterpillar n a pas d équivalent en Europe. Tout en offrant à ses clients des matériels d excellente qualité et parfaitement adaptés à leurs besoins, Henry Bergerat et Francis Monnoyeur s attachent à développer leur offre de service en se dotant d un atout stratégique majeur : un service aprèsvente de proximité qui fournit aux clients de la société toutes les pièces de rechange nécessaires à leur activité. Ainsi, dès 1938, la première filiale est créée à Toulouse. Cette présence aux côtés des clients - dans une période de guerre - vaudra un attachement sans faille de ces derniers, conquis par les efforts et la qualité du service apportés par la société. Jusque dans les années 60, les deux associés accentueront leur présence régionale en ouvrant des filiales à Bordeaux, Nancy, Lyon, Marseille et Lille. LES ANNÉES 90 : DEVENIR UN ACTEUR MAJEUR DANS LE MARCHÉ SIGNIFICATIF DE L ENTRETIEN AUTOMOBILE Fort de ses compétences techniques et de sa puissance financière, Bergerat Monnoyeur devenu Groupe Monnoyeur procède à l acquisition des sociétés Feu Vert et Impex. Devenir un des leaders dans les services automobiles à destination du grand public devient l ambition du Groupe Monnoyeur. Ainsi, le Groupe est devenu avec Impex le premier fournisseur d accessoires automobiles et vélo de la grande distribution. Dans le même temps, FEU VERT devient une enseigne de référence dans le marché des centres auto en France, en Espagne et en Pologne. La société est devenue en 10 ans, leader européen sur son marché.

07 100 years of history, 100 years of innovation 1929 Une petite révolution dans le terrassement 5 hommes, 5 unités de transport, 1 tracteur à chaînes. A small revolution in the earthworks world... 5 men, 5 transport units & 1 crawler tractor. 1906-1929: SOWING THE SEEDS OF THE FUTURE At the beginning of the century, as France entered the industrial era, French companies imported their equipment from England, the then spearhead of the industrial revolution. In France, entrepreneur and visionary Henry Bergerat, together with his cousin Francis Monnoyeur, founded the Hy.Bergerat & Co. Company. The firm imported machines supplied by industrial corporations of world renown such as Armstrong-Whitworth for machine-tools or Ruston- Proctor for steam shovels. At the same time, with a flair for mechanical progress, Francis Monnoyeur came across the "machine of the future" the Caterpillar Sixty. On December 6, 1929, he signed the contract making the Hy.Bergerat, Monnoyeur et Cie company sole agent for the Caterpillar Tractor Company in France. 1938 Monsieur Albert Lebrun, Président de la république Française examine un tracteur lors de l'inauguration de la Foire de Paris. President of the French Republic, Monsieur Albert Lebrun, examines a tractor during the inauguration of the Paris Fair. 1961-1989: AN EFFICIENT PARTNER ON MAJOR WORKSITES AND A KEY TO EXPANDING BUSINESS Against a buoyant economic backdrop, the company structured itself and deployed its expertise to enhance field service and meet its customers precise demands, multiplying regional workshops, opening its first specialized workshops (marine engines and motors, lifttrucks, mobile cranes). The crisis during the 1980s hit the building industry but, far from waning, corporate service quality fostered the company s continued growth. In 1981, Bergerat Monnoyeur became Caterpillar general representative agent in Algeria. After this, the group diversified to handling and energy sectors. Throughout these years, Bergerat Monnoyeur successfully accompanied Caterpillar to new territories in Poland, Romania and Moldavia. LE GROUPE MONNOYEUR A 100 ANS SINCE 1929, LOYAL CATERPILLAR COMMITMENT TO CUSTOMER SERVICE At the time, Caterpillar equipment was in a league of its own in Europe. While offering their customers equipment of excellent quality and perfectly tailored to their needs, Henry Bergerat and Francis Monnoyeur aimed to extend their services in the form of a major strategic asset: a local field service which would supply the company s customers with all the spare parts needed for their business. Thus, as early as 1938, the first subsidiary was set up in Toulouse. Being present alongside customers during the wartime period cemented a strong bond between company and client, the latter appreciating in particular the efforts and quality of service provided. Up to the 1960s, the two associates were to heighten their regional operations with subsidiaries in Bordeaux, Nancy, Lyon, Marseille and Lille. THE 1990s: BECOMING A MAJOR PLAYER IN THE VAST AUTOMOTIVE SERVICING MARKET Boosted by its technical competences and financial power, Bergerat Monnoyeur, now Groupe Monnoyeur, acquired the Feu Vert and Impex companies. Becoming a leader in general public automotive services became an ambition of the Groupe Monnoyeur. Thus, with Impex, the Group has become the leading supplier of automotive and cycling accessories throughout major distribution channels. At the same time, FEU VERT became one of the benchmark brands in the car centre market in France, Spain and Poland. Within the space of 10 years, the company has become European leader on its market.

06 08 GROUPE MONNOYEUR, 100 ans d histoire, 100 ans d innovation 1949 Tracteurs D2 Caterpillar en démonstration de labours à Chambéry. D2 Caterpillar tractors demonstrate their ploughing proficiency in Chambéry 1951 Le service après vente, un atout majeur de la société depuis les années 30. Ici la Juva quatre de la société lyonnaise HBM. Field service has proved a major corporate asset ever since the 1930s. Pictured here is the Juva Four, manufactured by the HBM company in Lyon L AVENIR : LA CROISSANCE GUIDÉE PAR LA PERFORMANCE ÉCONOMIQUE ET L ESPRIT DE SERVICE Les événements récents sont bien le symbole d une croissance sans cesse renouvelée au service de nos clients. Bergerat Monnoyeur confirme son partenariat avec Caterpillar en reprenant, en 2005 le dealership Caterpillar en Belgique et au Luxembourg. Bergerat Monnoyeur Location, filiale de Bergerat Monnoyeur, a élargi sa gamme de services afin d accompagner ses clients dans la réussite de leurs chantiers en France, et depuis 2005 également en Belgique. Au travers de sa société Magellan, le Groupe confirme son professionnalisme et ses compétences au service de ses clients en Algérie, en favorisant l émergence des compétences locales. Et en Roumanie, pour faire face à l essor économique du pays, Magellan, au travers de sa filiale IPSO, structure notamment son réseau de service après-vente pour ses clients agricoles en ouvrant des points de vente sur tout le territoire Roumain. Dans son activité Energie, Eneria adapte sans cesse ses applications en étant présent sur tous les marchés où ses savoir-faire peuvent s exprimer : en France, en signant en 2005 un accord de partenariat avec Gamesa Eolica, deuxième constructeur mondial d éoliennes, Eneria offrira à ses clients les plus exigeants la gestion des projets et l ensemble des prestations d après-vente les plus complexes. A l étranger, Eneria enregistre également un fort développement : en Algérie, en Pologne et en Roumanie. Aprolis se positionne comme leader sur le marché de la location de chariots élévateurs, en offrant une gamme complète de services à ses clients : location, vente, financement et maintenance de tous types de matériels de manutention. Impex, en mettant tous les outils et techniques du marketing moderne à la disposition de ses clients conforte sa position de leader du marché. Grâce à son savoir-faire, ses implantations en Chine et dans de nombreux pays européens, Impex accompagne les enseignes majeures de la distribution dans leur développement. Feu Vert, après avoir conforté sa position de leader européen, poursuit son développement au Portugal. Ses investissements dans les systèmes d information et le respect de ses engagements Qualité vis-à-vis de ses clients, lui permettent d améliorer sans cesse le niveau de ses prestations et la satisfaction de ses clients, justifiant ainsi sa signature «en route vers le bien-être». Évolution du Chiffre d affaires de 1950 à 2005 Turnover from 1950 to 2005 en milliers d In bn 2 000 000 1 500 000 1 000 000 500 000 0 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2005

09 100 years of history, 100 years of innovation 1959 Chantier de l autoroute de l ESTEREL, tracteurs D9 & Scrapers Construction worksite for the ESTEREL motorway, D9 tractors & scrapers. SHAPING THE FUTURE: GROWTH DRIVEN BY ECONOMIC PERFORMANCE AND THE SPIRIT OF SERVICE Recent events are the symbol of continually renewed growth, with our customers as core concern. Caterpillar continues to renew its confidence by allowing Bergerat Monnoyeur in 2005 to assume Caterpillar dealership once again for Belgium and Luxembourg. Subsidiary of Bergerat Monnoyeur, Bergerat Monnoyeur Location has extended its service roll-out in order to be alongside its customers and help them make a success of their worksites. Via its Magellan company, the Group confirms its customer-focused professionalism and expertise at international level in Algeria, creating a favourable climate for up-and-coming local expertise. And in Romania to keep apace of the country s economic boom, Magellan, via its subsidiary IPSO is structuring its field service network for its agricultural customers by opening sales outlets across the country. 1964 En plein Paris, place de l'etoile, un tracteur D9 Caterpillar descend pour travailler dans la future station souterraine du R.E.R. In the heart of Paris, Place de l Etoile, a D9 tractor on its way down to work on the future underground RER railway station. APROLIS is market leader for lift-truck rental, offering its customers a complete roll-out of services that includes rental, sale, financing and maintenance of all types of handling equipment. IMPEX, by offering its customers all the tools and techniques of modern marketing, consolidates its position as market leader. Expertise together with Hong- Kong-based operations and presence in numerous European countries enable Impex to partner major customers in the distribution sector and help them expand. FEU VERT, having consolidating its position as a European leader, has successfully set up in Portugal. Its investments in IT systems and the respect of its Quality commitments towards its customers enable it to ceaselessly enhance service level and customer satisfaction, thereby consolidating its "on the road to well-being" culture. LE GROUPE MONNOYEUR A 100 ANS In its energy sector, ENERIA is ceaselessly adapting its applications and is operational on all markets where its expertise can be put to use. In France, in 2005, by signing a partnership agreement with Gamesa Eolica, the world s second-leading manufacturer of wind turbines, ENERIA will propose project management and the most complex field services to its most demanding customers. Abroad, ENERIA is also experiencing strong growth in Algeria, Poland and Romania.

10 FRANCE - BELGIQUE - LUXEMBOURG - POLOGNE - ROUMANIE FRANCE - BELGIUM - LUXEMBOURG - POLAND - ROMANIA FAITS MARQUANTS Bergerat Monnoyeur Location apporte une nouvelle offre à ses clients. Autour de l offre Caterpillar ont été développés des services annexes : offre en bâtiment (petit matériel), installation de chantier (bungalows, containers, ). En outre, l activité Négoce se développe à travers la définition d une offre élargie (consommables et petits matériels). Désormais Bergerat Monnoyeur Location développe également sa gamme de services en Belgique sur 3 sites. 2005 a vu la mise en place d un nouveau système d information déployé sur toute la France et la Belgique, offrant ainsi un grand nombre d opportunités pour les clients. MILESTONES Bergerat Monnoyeur Location provides its customers with a new product & service roll-out. Built around the Caterpillar division, ancillary services have been developed: in the building sector (small equipment) and worksite installations (bungalows, containers, etc.). In addition, trade is expanding via an extended roll-out in the form of consumables and small equipment. From then on Bergerat Monnoyeur Location was also expanding it range of services in Belgium at 3 sites. 2005 was also the year in which a new IT system was implemented throughout France and Belgium, thereby providing customers with a host of new opportunities.

11 www.b-m.cat.com BERGERAT MONNOYEUR, le souci de l excellence au service de ses clients Striving for excellence in customer service Concessionnaire exclusif des marques Caterpillar et Bitelli, Bergerat Monnoyeur dispose en France, en Pologne, en Roumanie, en Belgique, au Luxembourg, d'un réseau sans égal pour la vente de matériels, la location au travers notamment de sa filiale Bergerat Monnoyeur Location et l'offre de services. Aussi bien en neuf qu'en location, ou en occasion, la société Bergerat Monnoyeur propose une gamme complète de matériels et de services destinés aux entreprises de terrassement, mines et carrières, routes, bâtiment et VRD, démolition, tri et traitement des déchets, agriculture, LA FORCE DU RÉSEAU, LES MOYENS D'UN SUIVI PERSONNALISÉ ET RÉACTIF Bergerat Monnoyeur combine la puissance d un grand réseau et le nécessaire suivi, personnalisé et réactif, de ses clients. 50 ateliers et plus de mille techniciens compétents, formés en interne à l'évolution des outillages électroniques et informatiques les plus récents, un centre de rénovation, à Brie Comte Robert, assurant, selon un processus industriel, le reconditionnement des échanges standards et les réparations des moteurs, des transmissions, et des organes hydrauliques, un magasin central de pièces de rechange, assurant la livraison de près de 96 % des pièces en moins de 24 heures, un numéro azur (0 810 728 728) permettant d'offrir une assistance technique, une planification optimale des interventions sur chantiers, la commande de pièces de rechange. Exclusive dealer of Caterpillar and Bitelli brands in France, Poland, Romania, Belgium and Luxembourg, Bergerat Monnoyeur boasts an unequalled network for equipment sales, rentals -especially through its subsidiary Bergerat Monnoyeur Location- as well as service-providing. Whether new, hired or second-hand, Bergerat Monnoyeur can offer a complete range of equipment and services for earthworks, mines and quarries, roads, buildings and rail networks, demolition, waste sorting and processing, agriculture, etc. NETWORK POWER AND RESOURCES FOR CUSTOMIZED, RESPONSIVE FOLLOW-UP Bergerat Monnoyeur combines the power of a large-scale network and the essential customized, responsive follow-up services for its customers. 50 workshops and over a thousand skilled technicians, trained in-house to master state-of-the-art electronic and IT tools, a renovation centre, at Brie Comte Robert, which reconditions exchange units and repairs engines, transmissions and hydraulic parts using industrial techniques, a central spare parts store that delivers nearly 96% of parts in less than 24 hours, a toll-free number (0 810 728 728) providing technical assistance, optimum scheduling of on-site service operations, and a spare parts ordering service. For 75 years, Bergerat Monnoyeur has grown with and for its customers. Pôle Caterpillar BERGERAT MONNOYEUR LOCATION : UNE OFFRE COMPLETE BTP 72 agences de location disposant toutes d un magasin de vente de consommables et d équipement. Toute la gamme Caterpillar des petites machines, ainsi que les meilleurs produits pour servir au mieux nos clients des travaux publics, du bâtiment, des espaces verts, de l industrie, Un numéro indigo (0 820 05 15 25) directement relié à un centre d appel national pour répondre au mieux aux demandes de nos clients. BERGERAT MONNOYEUR LOCATION: A COMPLETE CONSTRUCTION INDUSTRY ROLL-OUT 72 rental agencies all with a consumables and equipment sales point. The whole Caterpillar small machine range, as well as the best products for optimum service to our public works, construction, open spaces and industry customers etc. A free-fone number (0 820 05 15 25) is directly linked to a national call centre to best answer customer questions. Chiffre d affaires 2005 :926 M Effectifs 2005 : 2 850 collaborateurs Marques : Caterpillar, Bitelli, Verachtert 2005 turnover: M 926 2005 workforce: 2 850 staff Brands: Caterpillar, Bitelli, Verachtert

12 FRANCE - ALGÉRIE - BELGIQUE - LUXEMBOURG - POLOGNE - ROUMANIE FRANCE - ALGERIA - BELGIUM - LUXEMBOURG - POLAND - ROMANIA FAITS MARQUANTS Installation de la centrale de production d'énergie électrique de Moorea : EDT (Electricité de Tahiti ) 5 groupes électrogènes 3612 Caterpillar de 4000 kva - 900 tr/min Puissance totale 20000 kva - Fonctionnement 8000 heures /an. Contrat d'installation et de service de 17 éoliennes en Côtes d'armor, et signature d'un partenariat avec le constructeur espagnol d'éoliennes : "Gamesa Eolica". Démarrage d un prototype de traitement de la biomasse dans un marché français de 800 MW. MILESTONES Installation of the electricity power station of Moorea: EDT (Electricité de Tahiti) Five 3612 Caterpillar 4000-kVA generators - 900 rpm, 20,000-kVA total output - Operation 8,000 hours per year. Contract for installing and servicing 17 wind turbines in the Côtes d'armor region and signature of a partnership with Spanish wind turbine manufacturer, Gamesa Eolica. Launching of a prototype for biomass processing on a French market of 800 MW.

13 www.eneria.com ENERIA, tout le savoir-faire énergie Our energy expertise MAÎTRISE D'ŒUVRE COMPLÈTE OU PARTENARIAT Eneria a pour mission d assurer la fourniture, l installation et la maintenance de groupes électrogènes, de centrales de production d énergie et de moteurs pour applications industrielles et marines. La société satisfait aujourd hui sa clientèle dans de nombreux domaines : Groupes électrogènes fixes ou mobiles de 10 à 20 000 kw ; Centrales de Production d'électricité ; Centrales de Cogénération clés en main ; Alimentations électriques haute qualité ; Moteurs diesel et à gaz pour toutes applications industrielles : locomotives, camions, compresseurs, motopompes, machines agricoles, etc. ; Moteurs, ensembles de propulsion et groupes électrogènes pour la marine, la pêche industrielle ou artisanale, le commerce, la servitude, la plaisance. Dans le marché de la plaisance, Eneria commercialise aussi des ensembles de propulsion Volskwagen marine. LES NOUVEAUX MARCHÉS DE L'ÉNERGIE Eneria, consciente de l'intérêt des Énergies Renouvelables propose déjà des centrales électriques fonctionnant à partir du vent et teste l utilisation de la biomasse : Parcs éoliens clés en main construits à partir de machines éprouvées de réputation mondiale avec exploitation, contrat de service et maintenance ; Partenariat avec Gamesa Eolica. Démarrage d un projet de recherche axé sur le traitement de la biomasse (déchets de bois, balle de riz, résidus agricoles et vinicoles, boues ). Eneria est également présente en Belgique, Luxembourg, Pologne, Roumanie et Algérie. MAITRISE ET DEMARCHE QUALITE Eneria, soucieuse de l'importance d'apporter une amélioration continue à la qualité de service à sa clientèle, applique la méthode Six Sigma et prépare la certification ISO 9001. FULL CONTRACTING OR PARTNERSHIP Eneria's mission is to ensure the supply, installation and maintenance of power generating units, energy production stations and engines and motors for industrial and marine transport applications. The company currently provides customer satisfaction in many fields: 10 to 20,000-kW fixed or mobile generating units; Electricity Power Stations; Turnkey Cogeneration Stations; High-quality electrical supplies; Diesel and gas engines and motors for all industrial applications: locomotives, trucks, compressors, motor pumps, agricultural machinery etc.; Engines, propulsion units and generators for marine transport, commercial or traditional fishing, trade, work or leisure. In the leisure market, Eneria also sells Volkswagen marine propulsion units. THE NEW ENERGY MARKETS Eneria, aware of the benefits of Renewable Energies, already offers power stations running on wind power and is testing the use of biomass: Turnkey wind farms built using world-renowned tried and tested machinery with operation, service and maintenance contract. Partnership with Gamesa Eolica. Launch of a research project into biomass processing (timber waste, rice hull, agricultural and wine-growing residues, sludge, etc.). Eneria also operates in Belgium, Luxembourg, Poland, Romania and Algeria. EXPERTISE AND QUALITY APPROACH Constantly focused on how to enhance customer service quality, Eneria is preparing for ISO 9001 certification. Pôle Caterpillar Chiffre d affaires 2005 : 145 M Effectifs 2005 : 500 collaborateurs Marques : Caterpillar, Olympian, KS, Active Power, Volkswagen marine 2005 turnover: M 145 2005 workforce: 500 staff Brands: Caterpillar, Olympian, KS, Active Power, Volkswagen marine

14 FRANCE - ESPAGNE - POLOGNE - PORTUGAL FRANCE - SPAIN - POLAND - PORTUGAL IMPLANTATIONS FRANCE : 300 centres (65 % franchises - 35 % succursales) ESPAGNE : 70 succursales en partenariat avec Carrefour POLOGNE : 6 succursales, sur parking hypermarchés PORTUGAL : 1 succursale sur parking hypermarché CENTRES FRANCE : 300 centres (65 % franchises - 35 % integrated) ESPAGNE : 70 integrated centres in partnership with Carrefour POLOGNE : 6 integrated centres on hypermarket car-parks PORTUGAL : 1 integrated centre on a hypermarket car-park FAITS MARQUANTS Déploiement d une nouvelle solution informatique pour optimiser la qualité de service Démarrage de Feu Vert au Portugal Mondial Pare-Brise passe le cap des 200 centres MILESTONES Implementation of a new IT system for optimising service quality Launching of Feu Vert in Portugal Mondial Pare-Brise opened its 200th centre

15 www.feuvert.fr FEU VERT, en route vers le bien-être On the road to well-being LE CENTRE AUTO, UN CONCEPT BIEN RODÉ...... permettre à tous les automobilistes d équiper leur véhicule et d en réaliser l entretien courant dans les meilleures conditions de coût, de qualité, de délai et de praticité. Implanté à proximité d une grande surface, le concept des centres auto s articule autour de 2 parties distinctes : l atelier et le magasin en libre-service. L atelier, avec plus de 70 prestations assurées par des techniciens spécialisés et formés aux dernières technologies. Le magasin en libre-service, avec des produits techniques (pneumatiques, amortisseurs, freinage ) et des produits passionnels (GPS, autoradios, lecteurs DVD, porte-vélos, ) NOVEMBRE 2005, OUVERTURE DU 1 ER CENTRE AU PORTUGAL Avec l ouverture de ce premier centre auto portugais, Feu Vert marque ainsi sa volonté d étendre son champ d intervention au plan international. Situé à Aveiro au sud de Porto, ce centre est implanté sur le parking d un hypermarché Carrefour et représente la première pierre d un plan de développement dans l extension naturelle du marché espagnol. LE DÉVELOPPEMENT DES SYSTÈMES D INFORMATION Par l intégration d une nouvelle application de Gestion Commerciale Centre Auto, Feu Vert propose à son réseau France une solution informatique homogène, construite sur des technologies récentes et fortement communicante. Adapative et évolutive, cette application s enrichit de nombreuses spécificités d aide au métier : catalogues électroniques, bases de données partagées ou banque d informations techniques actives. LE RESEAU VITRAGE MONDIAL PARE-BRISE PASSE LE CAP DES 200 CENTRES Mondial Pare-Brise, filiale de Feu Vert, s impose comme un spécialiste reconnu et fonde son développement sur l expertise, la rapidité d intervention et la satisfaction de chaque client. Autant de valeurs communes avec Feu Vert qui sont les clés d un partenariat fructueux. THE CAR CENTRE, A ROAD-TESTED CONCEPT Located near to major stores and enabling car owners to fit out their vehicle and carry out essential servicing at optimum cost, with maximum quality and minimum waiting times and fuss, the car centre concept is focused along two distinct lines: the workshop and the self-service shop. The workshop provides over 70 services carried out by specialized technicians trained in state-of-the-art techniques, while the self-service shop offers technical products (tyres, shock-absorbers, brakes etc.) and leisure & entertainment items (GPS, car radios, DVD players, bikeracks etc.). NOVEMBER 2005, OPENING OF PORTUGAL S FIRST CENTRE With the opening of Portugal s first car centre, Feu Vert demonstrates its commitment to international operation. Located in Aveiro to the south of Oporto, the centre is situated on a Carrefour car-park and represents the foundation stone of a development plan which is a natural extension of the Spanish market. DEVELOPING IT SYSTEMS By integrating a new application of Car Centre Commercial Management, Feu Vert offers its French network a uniform IT solution built on recent, communication-focused technologies. Flexible and progressive, the application features numerous dedicated items of assistance to the trade: e-catalogues, shared databases or active technical databanks. THE MONDIAL PARE-BRISE WINDSCREEN NETWORK OPENS ITS 200TH CENTRE Mondial Pare-Brise, a Feu Vert subsidiary, is now a recognized specialist in its field with a development platform based on expertise, quick-servicing and individual customer satisfaction - a mirror image of Feu Vert values which are the essential keys to a fruitful partnership. Pôle Services automobile Chiffre d affaires 2005 ht géré :638,8 M Chiffre d affaires 2005 consolidé : 424,5 M Effectifs 2005 :3 500 collaborateurs 6 200 avec le réseau franchisé 2005 turnover: M 638,8 2005 consolidated turnover: M 424,5 2005 workforce: 3 500 staff 6 200 with the franchised network

16 FRANCE FRANCE FAITS MARQUANTS Avec 20 000 machines louées en Location Courte Durée ou sous contrats de maintenance, Aprolis conforte sa position de 1er loueur français de chariots élévateurs. Aprolis a été sélectionné par la société PEUGEOT pour gérer la flotte de chariots du site de Poissy. Le lancement réussi de la nouvelle série «N» de chariots élévateurs frontaux et le dynamisme créé par notre nouvelle organisation ont permis à Aprolis de conforter ses positions commerciales et d accroître ses livraisons de matériels de plus de 25% en 2005. MILESTONES With 20,000 machines rented on Short-term Rental Basis or with maintenance contracts, Aprolis consolidates its position as France s leading lift-truck rental firm. Aprolis has been chosen by the Peugeot company to manage the lift-truck fleet at their Poissy site. The successful launch of the N-series front-lift fork trucks and the dynamism created by our new organisation have enabled Aprolis to consolidate its marketing positions and enhance equipment deliveries by over 25% in 2005.

17 www.aprolis.com APROLIS, location, vente, maintenance et financement de chariots élévateurs Rental, sale, maintenance and financing of lift-trucks LOCATION DE CHARIOTS ÉLÉVATEURS Aprolis, leader français de location de chariots élévateurs, loue en location longue ou courte durée et assure la maintenance d un parc de plus de 20 000 chariots élévateurs. PRESTATION DE SERVICE Avec plus de 1000 collaborateurs, Aprolis est un prestataire de services capable d offrir à ses clients une offre très large de services et de matériels de manutention : location, vente, financement et maintenance de tous types et de toutes marques de chariots élévateurs. MAINTENANCE A travers un réseau intégré de plus de 30 agences réparties sur tout le territoire, et plus de 200 ateliers situés chez nos clients, Aprolis assure pour ses clients, partout en France, la même offre, et la même qualité de service. Plus de 850 techniciens assurent le bon fonctionnement des matériels loués, et interviennent sur les matériels de nos clients. VENTE Aprolis assure la distribution exclusive de marques mondialement reconnues de chariots frontaux et de magasinage directement à travers son propre réseau pour les matériels Caterpillar et Crown, et à travers un réseau de concessionnaires pour les matériels Mitsubishi. FINANCEMENT A travers notre filiale Aprolis Finance, nous offrons à nos clients les meilleures solutions de financement de leurs matériels. LIFT-TRUCK RENTAL Aprolis, France s leading lift-truck rental firm, hires out on a long- or short-term basis and ensures maintenance of a fleet of over 20,000 lift-trucks. A VALUABLE SERVICE PROVIDER With a workforce of over 1,000, Aprolis is a valuable service provider able to offer its customers a wide rollout of services and handling equipment, including rental, sales, financing and maintenance of all types of lift-truck makes. MAINTENANCE Via its integrated network of over 30 agencies across the territory and with over 200 workshops at customer locations, Aprolis can ensure uniform offer and service quality throughout France. Over 850 technicians ensure that hired equipment provides our customers with a smooth ride. SALE Aprolis is sole distributor for world-renowned makes of front-loading and storage lift-trucks, directly via its own network for Caterpillar and Crown equipment and via a dealership network for Mitsubishi. FINANCING Our Aprolis Finance subsidiary offers customers attractive financing solutions for their equipment. Pôle Distribution spécialisée Chiffre d affaires 2005 : 192 M Effectifs 2005 :1 100 collaborateurs Marques : Caterpillar, Mitsubishi, Crown 2005 turnover: M 192 2005 workforce: 1 100 staff Brands : Caterpillar, Mitsubishi, Crown

18 FRANCE - ALLEMAGNE - BENELUX - CHINE - ESPAGNE - ITALIE FRANCE - GERMANY - BENELUX - CHINA - SPAIN - ITALY FAITS MARQUANTS Michelin : confirmation et accroissement de la collaboration avec la création d une équipe dédiée. Nouvelles licences 2005 : Rossignol, Jeep. Redéploiement de la présence du groupe en Europe du Nord avec la création de l entité Impex Northern Europe. Elargissement de la clientèle Grandes Surfaces Spécialisées : batteries référencées chez Midas. Signature d un contrat de distribution avec Exxon Mobil : lubrifiants Esso et Mobil. MILESTONES Michelin: consolidation and enhanced partnership with the creation of a new dedicated team. New licences for 2005: Rossignol, Jeep. Redeployment of the group s operations in Northern Europe with the creation of the Impex Northern Europe unit. Extension of specialized major store custom: batteries cataloguelisted with Midas. Signing of a distribution contract with Exxon Mobil: Esso and Mobil lubricants.

19 www.impex.fr IMPEX, Le meilleur service pour une route d avance Optimum service on the road ahead Véritable expert de l accessoire de marque automobile et 2 roues, le groupe Impex, leader du marché, met tous les outils et techniques de marketing moderne à la disposition de ses clients : - Observatoire des marchés : parcs automobiles, consommateurs - Connaissance pointue de la conception produit : design, packaging, création graphique, hot lines clients et consommateurs, bornes interactives - Merchandising exclusif : logiciel Opal d optimisation de linéaires, théâtralisation des linéaires. DEPLOIEMENT DE GRANDES MARQUES A FORTE NOTORIETE Le parti pris stratégique consiste à apporter croissance et valeur dans les rayons au travers du déploiement de grandes marques à forte notoriété : Michelin, Roadsign, Rossignol, Perrier, Jeep, Oui-Oui. Le meilleur de la compétence d Impex est également mis au service : - Des marques distributeurs et des grands équipementiers internationaux : Bosch, Valéo, Philips - Des marques propres à Impex : Ovalis 360, CARlinéa Kids, CARlinéa, Cartex, Durca. SUIVRE NOS CLIENTS A L INTERNATIONAL Précéder et accompagner nos clients à l international reste une des missions du groupe Impex. 2005 est ainsi l année du redéploiement de la présence d Impex en Europe du Nord avec IMPEX NORTHERN EUROPE implanté à Tubize (Belgique) pour l Allemagne, le Bénélux, et l export nord et grand est de l Europe. An expert in automotive and 2-wheel brand accessories, market-leader Impex provides its customers with all the modern marketing tools and techniques: - Market observatory: car fleets, consumers - In-depth knowledge of product conception: design, packaging, graphic creation, customer & consumer hot lines, interactive terminals - Exclusive merchandising: Opal software for optimum and dynamic use of shelf space. DEPLOYMENT OF PRODUCTS FEATURING HIGH BRAND AWARENESS Chosen strategy opts for providing shelf growth and value by deploying products, which offer high brand awareness: Michelin, Roadsign, Rossignol, Perrier, Jeep, Noddy. Optimum Impex skills are also on hand to highlight: - Distributor and major international equipment manufacturer brands such as Bosch, Valéo and Philips - Impex own brands including Ovalis 360, CARlinéa Kids, CARlinéa, Cartex and Durca. FOLLOWING OUR CUSTOMERS INTERNATIONALLY Preceding and accompanying our customers at international level is one of the Impex group s missions. In this light, 2005 was the year when its presence was redeployed in Northern Europe via IMPEX NORTHERN EUROPE located in Tubize, Belgium to cover the German and Benelux markets and export to the north and east of Europe. Pôle Distribution spécialisée Ertédis, entrée dans le groupe en 2001 est leader européen de la distribution d équipements 2 roues. En 2005, son portefeuille de marques sous licences s enrichit avec Babar. En complément de cette stratégie de développement, la société s impose dans le marché du jouet par sa présence en grandes surfaces spécialisées : Toy r us. Le rayonnement international d Ertedis - France, Belgique, Suisse, Italie, Espagne, Grèce et Dom Tom - s étend au Portugal en 2005. Faits marquants 2005 : Acquisition de la certification ISO 9001 Référencements en Grandes Surfaces Spécialisées Ertédis, which became part of the group in 2001, is European leader in the distribution of 2-wheeler equipment. In 2005, its brand licence portfolio was enhanced by Babar. Complementing this development strategy, the company is a toy market leader present in specialized major stores: Toys r us. The company s international renown is established in France, Belgium, Switzerland, Italy, Spain, Greece, French overseas territories and, recently in 2005, Portugal. Milestones in 2005: ISO 9001 certification Catalogue-listing in specialized major stores Chiffre d affaires 2005 : 145 M Effectifs 2005 : 400 collaborateurs 2005 turnover: M 145 2005 workforce: 400 staff

20 FRANCE - ALGERIE - ROUMANIE FRANCE - ALGERIA - ROUMANIA FAITS MARQUANTS Algérie : ouverture d un nouvel atelier à Alger, El Harrach Inauguration des nouveaux ateliers de RENAULT TRUCKS à Bucarest Mise en place du Business Center RENAULT à Bucarest Ouverture d un nouveau centre pneumatique ROTI à Timisoara Agriculture : Lancement d un plan de développement de notre réseau sur tout le territoire roumain MILESTONES Algeria: inauguration of the new El Harrach workshop in Algiers Inauguration of the new Renault Trucks workshops in Bucharest Implementation of the Renault Business Center in Bucharest Opening of a new ROTI tyre centre in Timisoara Agriculture: launch of a development plan for our network throughout Romania