TIGRE TRINCIA SPOSTABILE E POLIVALENTE 70 100 HP VERSCHIEBBARER MULCHER 70-100 PS



Documents pareils
MOD.CORAZZA. TRITURADORA Trituradora desplazable polivalente para hierba, restos de poda de vid y olivos, para tractores de 29 hasta 58 kw (40-80 HP).

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Italiano - English - Français


ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

FBR Plus F Plus. FalciatricI Gamma falciatrici a moto alternato a doppia biella per trattori da 25 CV adatte a diversi impieghi.

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Anniversario. 40éme anniversaire CATALOGO GENERALE CATALOGUE GENERAL 2013/14 MADE IN ITALY

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Cirrus Activ Cirrus Cirrus Ac A tiv cti

1. Raison de la modification

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Recherche et gestion de l Information

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

TR350 - TR450 TR500 - TR600

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

Information Equipment

Trim Kit Installation Instruction

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Europence Gifts Premium

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Quick start guide. HTL1170B

collection 2012 FR / GB

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

English Français. Série 300

L azienda The firm L entreprise

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Couteaux à lame trapézoidale fix

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

printed by

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Carros y carretillas. Carrinhos de transporte Chariots et diables


Tables d emballage. 1 Modèle de base table d emballage hauteur 870 x largeur 2000 mm

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Fabricant. 2 terminals

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

STONE EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

VKF Brandschutzanwendung Nr

ACTUATORLINE - TH Serie

BROSSE DE DESHERBAGE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

ANDRITZ Atro Vis hydrodynamique

Réponses aux questions

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Design Ilô Créatif. Accueil Reception Recepción. Sokoa

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

SOMMAIRE. Dossier : Aide au suivi du stagiaire

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Dépistage auditif chez les nouveau-nés

5,00 / 16,4 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport

Machines. Plaques vibrantes réversibles kg APR 2220 / 2620 / 3020 / 3520 / 4920 /

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

PROTECTIONS COLLECTIVES

Informatique pour Scientifiques I

Stérilisation / Sterilization

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Un outil polyvalent pour vos champs FO, FO_L, FN, FN_L + ALFA DRILL

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Transcription:

MOD.TIGRE TRINCIA SPOSTABILE E POLIVALENTE 70 100 HP Trincia polivalente e robusto per diversi impieghi come lavorazione su stocchi di mais, soia, paglia, sorgo, foglie di bietole, di patate, erba, girasole, set-aside per trattori da 51 a 74 kw (70-100 HP). UNIVERSAL OFFSET MULCHER 70 100 HP Universal Mulcher and Cornstalk mulcher, useful for different works as cultivation on stalks of maize, soya bean, straw, sorghum, beet to 74 kw (70-100 HP). BROYEUR DÉPORTABLE ET POLYVALENT DE 70 A 100 CV Broyeur polyvalent et robuste conįu pour traiter différents produits: tiges de mas, soja, paille, sorgho, feuilles de betteraves et de pommes de terre, herbe, tournesol, jachre; il est porté par des tracteurs de 51 74 kw (70-100 Cv). VERSCHIEBBARER MULCHER 70-100 PS Robuster Mehrzweck-Häcksler für unterschiedliche Einsatzzwecke, wie das Verarbeiten von Maisstängeln, Soja, Stroh, Sorghum, Rübenblättern, Kartoffelblättern, Gras, Sonnenblumen, mit Seitenversatz an Traktoren von 51 bis 74 kw (70-100 PS). TRITURADORA DESPLAZABLE Y POLIVALENTE 70 100 HP Cortadora polivalente y robusta para diversos empleos, para trabajar, por ejemplo, con rastrojos de maíz, soja, paja, sorgo, hojas de remlocha, de patata, césped, girasol, set-aside para tractores de 51 a 74 kw (70-100 HP).

La necessit tipica delle aziende cerealicole di dover gestire i residui colturali di diverse colture trova soluzione nella polivalenza di utilizzo tipica del mod. TIGRE. La macchina garantisce una ottimale trinciatura dei residui rendendo pi agevole l impiego delle attrezzature per la lavorazione del terreno e semina nonch favorendo l incorporamento nel suolo del prodotto trinciato e quindi una pi rapida The typical farm need of managing different crop residues is perfect crop residues cutting, favouring the use of soil tilling and seeding tools besides the cut product amalgamation in the soil, consequently La nécessité typique des exploitations céréalires de devoir gérer les déchets de différentes cultures trouve une solution dans l utilisation polyvalente typique du modle TIGRE. Cette machine garantit un broyage optimal des déchets, rend plus facile l emploi des équipements pour le labour du terrain et le semis, favorise l incorporation DOTAZIONE ED ACCESSORI Attacco universale a 3 punti spostabile II a antinfortunistiche ĢCEģ Coppia ruote sterzanti posteriori EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES de sécurité ĢCEģ Deux roues directrices arrire ACCESSORIES AND EQUIPMENT Pair of stearing wheels TIGRE lavoro ingombro kw HP cm/inch cm/inch cm/inch rpm nr. Kg/lbs 240 51-74 70-100 238 / 94 259 / 102 260 51-74 70-100 258 / 102 279 / 110 280 59-74 80-100 278 / 110 299 / 118 300 66-74 90-100 298 / 117 319 / 125 163/64 75/30 129/51 109/43 170/67 88/35 135/53 123/49 185/73 93/37 142/56 136/54 185/73 113/45 137/54 161/64 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo 540 22 870 / 1914 540 24 920 / 2024 540 26 970 / 2134 540 28 1020 / 2244

Zu den typischen Arbeiten, die in einem Betrieb mit Getreideanbau anfallen, gehört das Verarbeiten der durch und vereinfacht damit den bequemen Einsatz von Geräten für damit schneller durchfeuchten. La exigencia típica de las empresas cerealeras de tener que gestir los residuos de diversos cultivos, se satisface con la polivalencia típica del mod. TIGRE. La máquina garantiza un corte optimal de los residuos facilitando así el empleo de los equipos para el laboreo del terreno y la siembra, facilitando también la incorporaciķn más rápida. AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE Zwei hintere Lenkräder EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS Enganche universal tripuntal desplazable II a Protecciones contra accidentes ĢCEģ Par ruedas directrices traseras Cofano apribile Accesso facilitato per la munutenzione Opening bonnet Easy access for maintenance Capot ouvrant Accs facilité pour l entretien Zu öffnende Haube Für Wartungszwecke vereinfachter Zugriff Capot abrible Fácil acceso para el mantenimiento

PUNTI DI FORZA - FORCE POINTS - POINTS DE FORCE - STÄRKE - PUNTOS DE FUERZA POLIVALENZA D IMPIEGO VERSATILIY - UTILISATION POLYVALENTE VIELSEITIG IM EINSATZ - POLIVALENCIA Tappeti erbosi Pelouses et gazons Césped Residui di potatura Pruning remains Résidus de taille Residuos de poda Stocchi Tiges Rastrojos Defoliation Entblätterung Setaside IT 1) Trasmissione laterale a cinghie con regolazione a vite esterna EN FR 1) Transmission latérale par courroies D 1) Seitlicher Riemenantrieb ES 1) Transmisiķn lateral de correas

IT 1) Attacco universale a 3 punti spostabile, II a cat. Le cerniere sono zincate, attacchi barre inferiori oscillanti, consente lo spostamento laterale del trincia rispetto la carreggiata della trattrice. 2) Supporto cuscinetto rotore interno La polivalenza d impiego di questa macchina soprattutto nei lavori in frutteti, vigneti, ha portato senza sporgenze, con ingombro limitato. 3) Coppia ruote sterzanti posteriori Consentono la regolazione dell altezza di lavoro; sostituiscono il rullo montato. 4) Slitte regolabili in altezza Possibilit di regolazione dell altezza di taglio in relazione alle diverse situazioni con una semplice operazione manuale. 5) Particolare rullo Le mazze a cucchiaio assicurano un taglio migliore in tutte le condizioni. Hanno un peso importante e consentono una linea di taglio diritta. Non lasciano parti non tagliate e assicurano una migliore ricrescita dell erba. 1 2 EN 1) Universal 3 point hitch, cat. II, hydraulic offset High solidity, adjustable hitches, hinge coated with zinc. It enables side movements, in spite of the tractor direction. 2) Internal rotor bearing support The versatility of this machine expecially in vineyards and orchards need a smooth external side, without juts, with a limited width using an internal bearing system. 3) Pair of stearing wheels They allow the regulation of the work height; wheels are mounted on instead of the roller. 4) Skids height-adjustable Possibilty of mowing height regulation for different situations with a simple manual operation. High 5) Roller detail This kind of hammers provide a better mowing in all conditions. They have an important weight and enable to have a straight mowing line. They dont grass regrowth. 3 4 5 6 FR 1) Attelage universel 3 points déportable, II e cat. Articulations galvanisées et bras inférieurs oscillants; cela permet le déport latéral du broyeur par rapport la voie du tracteur. 2) Support de roulement du rotor intérieur La polyvalence d utilisation de cette machine, surtout pour travailler dans les vergers et les vignes, a déterminé l exigence d avoir un côté extérieur lisse, sans aucune partie en saillie, avec un encombrement réduit. Montées la place du rouleau, elles permettent le réglage de la hauteur de travail. 4) Patins réglables en hauteur Possibilité de réglage de la hauteur de coupe en fonction des différentes situations par une simple opération manuelle. permettent une ligne de coupe droite. Ne laissent pas de parties non coupées et assurent une meilleure repousse de l herbe. D des Unterlenker pendeln, das ermöglicht den 2) Inneres Rotorlager Die Vielseitigkeit im Einsatz dieser Maschine, die vor allem im Obstbau und Weinbau benutzt wird, haben muss, auf der nichts übersteht und die nur wenig Platz beansprucht. 3) Zwei hintere Lenkräder ersetzen die montierte Walze. 4) Höheneinstellbare Gleitkufen den unterschiedlichen Einsatzbedingungen durch einen einfachen manuellen Vorgang. und gewährleisten ein besseres Nachwachsen des ES 1) Enganche universal tripuntal desplazable, II a cat. Las bisagras están galvanizadas, enganches barras inferiores oscilantes, permite el desplazamiento lateral de la cortadora respecto a la vía del tractor. 2) Soporte cojinete rotor interno La polivalencia de empleo de esta máquina sobre todo en los trabajos en plantaciones frutales y vias, ha presentado la exigencia de contar con un lateral externo liso, sin salientes, de dimensiķn reducida. 3) Par ruedas directrices traseras Permiten la regulaciķn de la altura de trabajo; sustituyen el rodillo montado. 4) Guías con altura regulable Posibilidad de regulaciķn de la altura de corte en relaciķn con las diversas situaciones con una simple operaciķn manual. Los trituradores con cucharas garantizan un corte una línea de corte derecha. No dejan partes sin cortar y facilitan un sucesivo crecimiento del césped.