Tabella di livelli sonori Latterie Laiteries Molkereien



Documents pareils
Telefon Telefax Postkonto

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Le bruit. Le bruit Page 1 sur 10

Circulaire relative aux dispositions applicables aux banques alimentaires et associations caritatives

Anmeldung / Inscription

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Couteaux à lame trapézoidale fix

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2

Base de données du radon en Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

COURSIER ET LIVREUR. Liste des domaines étudiés Listes des produits Liste des produits avec nom d usage. automobile Amiante Amiante.

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

30 km/h dans les quartiers résidentiels

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Version du 17 octobre Le bruit

COMPOSANTS DE LA MACHINE

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Guide de déclaration

Feuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

VACHERIE DC Dossier 1 : PROCÉDURE NORMALISÉE POUR LES PRÉPARATIFS DE LA TRAITE

VKF Brandschutzanwendung Nr

LE DEVENIR DES EMBALLAGES TRIÉS

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

LE PLAISIR DU CAFÉ EN D INNOMBRABLES COMBINAISONS

ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC

implifiezletri vous Ville de Bondy GUIDE DU TRI Quelle poubelle choisir? Bouteilles et flacons en plastique Boîtes métalliques, briques, cartons

INSTITUT DE SÉCURITÉ

RÈGLES D'HYGIÈNE EN CUISINE

CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

OUTILS DE SENSIBILISATION : L INFO-TRI POINT VERT

Centre de Production Thermique EDF BOUCHAIN Page 1

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

Registres de fermentation lente. Critères d inspection

10 % À REVERSER S ENGAGE DU MONTANT DE VOS ACHATS À L AOI ACCOMPAGNEMENT ET FORMATION À L HYGIÈNE ÉCHANGES MADAGASCAR

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Extraits du Code du Travail

À recycler ou pas? Guide pratique du tri

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Macchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, Treviso Italia

Fiche de Renseignements

Electrocuté dans une armoire de commande. Publication f

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Comment se préparer à la certification

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle. Information sur le sodium alimentaire.

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Des portions adaptées à vos besoins. Nous changeons nos besoins aussi! Senior

Analyse des questionnaires des parents intervenants du 2 ème forum des métiers au LFA de Freiburg - 5 mars 2010 de 14h30 à 17h

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Validation des processus de production et de préparation du service (incluant le logiciel)

CODE DE SÉCURITÉ SAFETY CODE. Publié par: Le Directeur général Date de publication: 1993 Original: français PROTECTION CONTRE LE BRUIT

Italiano - English - Français

Types de travaux pour chaque risque en référence au code du travail

Analyses psychoacoustiques dans ArtemiS SUITE

RAPPORT D'ENQUÊTE SPÉCIALE DU PROTECTEUR DU CITOYEN: Gestion de la crise de listériose associée aux fromages québécois SOMMAIRE

Rentrée 2014 Francine Eichenberger Diététicienne

taux de salaire et de cotisation aux avantages sociaux En vigueur à compter du 29 avril 2012

industrie agroalimentaire

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Rainshower System. Rainshower System

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.

mes gestes verts pour la planète

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

USO DEL PASSATO PROSSIMO

Factsheet Qu est-ce que le yogourt?

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

VKF Brandschutzanwendung Nr

LFS 400 en pratique. Trinks: Logisticien dans le domaine des boissons fixe. de nouveaux standards pour ce secteur d activité

Utilisation de produits sains et sûrs Mise en oeuvre de procédures strictes et rigoureuses

Les verres, bocaux et bouteilles en verre

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

déchets ménagers Collecte en apport aux colonnes Tél

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

Europence Gifts Premium

Produits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Transcription:

Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Bereich Physik Suva Fluhmattstr. 1 Postfach 4358 6002 Luzern Telefon 041 419 51 11 Telefax 041 419 62 13 Postkonto 60-700-6 www.suva.ch Tabella di livelli sonori Tableau de niveaux sonores Latterie Laiteries Molkereien Schallpegeltabelle Carichi fonici caratteristici associati a professioni e funzioni Expositions au bruit caractéristiques pour des professions et des fonctions Typische Lärmbelastungen für Berufe und Funktionen Code Suva Funzione professionale Fonction professionelle Berufliche Funktion LEX M Aud n LQC BC Latteria del viaggio Laiterie du village Dorfmolkerei 7449.5 Formaggiaio Fromager Käser 83 - - 7450.6 21105001 Ricezione del latte Réception du lait Milchannahme 7451 Lattaio Laitier Molkerist 83 - - 7451.5 21105018 Preparazione del latte Préparation du lait Milchaufbereitung 7457 Lattaio Laitier Molkerist 90 2 A 7458.9 21105018 Imbottigliamento del latte Emballage du lait Milchabpacken 7460 Imbottigliatore Remplisseur de bouteilles Abfüller 86 2 (A) 7460.5 46102010 Imballatore Emballeur Packer 86 2 (A) 7460.6 46102002 Fabbricazione del latte in polvere Fabrication de lait en poudre Milchpulver-Herstellung 7473.5 Tecnico alimentarista Technologue en denrées alimentaires Lebensmitteltechnologe 86 2 (A) 7474.1 21104002 Aiutante Aide Gehilfe 86 2 (A) 7474.2 99990024 Imballatore Emballeur Packer 83 - - 7480.9 46102002 Burro Beurre Butter 7470 Lattaio Laitier Molkerist 90 2 A 7470.5 21105018 Imballatore Emballeur Packer 86 2 (A) 7470.6 46102002 Panna per caffè Crème à café Kaffeerahm 7464 Lattaio Laitier Molkerist 90 2 A 7464.5 21105018 Imballatore Emballeur Packer 86 2 (A) 7464.6 46102002 Yogurt Yogourt Joghurt 7466 Lattaio Laitier Molkerist 86 2 (A) 7466.5 21105018 Imballatore Emballeur Packer 86 2 (A) 7466.6 46102002 Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite 86375 Seite A

Funzione professionale Fonction professionelle Berufliche Funktion LEX M Aud n LQC BC Fabbricazione di formaggio Fabrication du fromage Käsefabrikation 7486 Casaro (produzione di formaggio duro) Fromagier (production fromage dure) Käser (Herstellung Hartkäse) 83 - - 7486.9 21105001 Casaro (produzione di formaggio molle) Fromager (production de fromage mou) Käser (Herstellung von Weichkäse) 83 - - 7487.9 21105001 Casaro nel scantinato di formaggio Fromagier au cave du fromage Käser im Käsekeller 75 - - 7488.9 21105001 Lavorazione ulteriore di formaggio Transformation du fromage Weiterverarbeitung von Käse 7493 Casaro (scrostare formaggi duri) Fromager (affinage du fromage à pâte dure) Käser (Schaben von Hartkäse) 90 2 A 7494.9 21105001 Casaro (produzione di formaggio fuso) Fromager (production de fromage fondu) Käser (Herstellung von Schmelzkäse) 83 - - 7495.9 21105001 Imballatore Emballeur Packer 83 - - 7497.9 46102002 Spedizione Expédition Spedition 9141 Lavaggio bidoni vuoti Nettoyage des récipients vides Leergebinde waschen 86 2 (A) 7453.21 99990024 Trasporto Transport Transport 8000.5 Carrellista Conducteur de chariots élévateurs Staplerfahrer 83 - - 8051.9 34501013 Camionista Chauffeur de camion Lastwagenfahrer 75 - - 8201.5 34202001 Servizi ausiliari Services auxiliaires Hilfsbetriebe 9000.2 Meccanico Mécanicien Mechaniker 83 1-9026.5 25404113 Fabbro Serrurier Schlosser 86 2 (A) 9024.5 25306032 Elettricista di fabbrica Electricien d'entreprise Betriebselektriker 80 - - 9064.5 23210027 Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite 86375 Seite B

Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Bereich Physik Suva Fluhmattstr. 1 Postfach 4358 6002 Luzern Telefon 041 419 51 11 Telefax 041 419 62 13 Postkonto 60-700-6 www.suva.ch Tabella di livelli sonori Tableau de niveaux sonores Latterie Laiteries Molkereien Schallpegeltabelle Carichi fonici caratteristici associati a fonti di rumore, zone e attività Expositions au bruit caractéristiques par sources de bruit, zones et activités Typische Lärmbelastungen für Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Code Suva Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC Ricezione del latte Réception du lait Milchannahme 7451 Ricezione bidoni Réception des boilles Kannenannahme 95 7452.01 21105018 Cisterne Réservoirs Tanklager <75 7455.1 Pulizia cisterne a getti di vapore Purge des réservoirs au jet de vapeur Tankreinigung mit Dampfstrahl 105 7456 21105018 Preparazione del latte Préparation du lait Milchaufbereitung 7457 Centrifughe per latte, macchine d'omogeneizzazione Centrifugeuses, homogénéisateurs Milchzentrifugen, Homogenisiermaschinen 95 7458 21105018 Imballaggio del latte Emballage du lait Milchabpacken 7460 Macchine d'imballaggio automatiche Machines automatiques à emballer Milchabpackautomaten 90 7461 46102002 Riempitrici per scatole Remplissage des boîtes Dosenabfüllanlagen 90 7481 46102010 Fabbricazione di latte in polvere Fabrication de lait en poudre Milchpulver - Herstellung 83 7474 Impianti di vaporizzazione e di polverizzazione Installations de vaporisation et de pulvérisation Verdampfer-, Zerstäuberanlagen 90 7476 21105018 Essiccatoi a cilindro Séchoir à cylindre Walzentrockner 90 7478 21105018 Impacchettatrici di latte in polvere Installations à ensacher le lait en poudre Milchpulver-Absackanlagen 83 7480.1 46102005 Burro Beurre Butter 83 7470.2 Malassatrici Malaxeurs Buttermaschinen 90 7471.01 21105018 Zangole Barattes Butterfässer 80 7470.1 21105018 Macchine impacchettatrici burro Machines à empaqueter le beurre Butterverpackungsmaschinen 86 7472 46102002 Panna per caffè Crème à café Kaffeerahm 7464 Riempitrici per contenitori in vetro Machines automatiques à remplir les récipients Glasabfüllautomaten en verre 90 7464.1 46102010 Installazioni di sterilizzazione (ceste, bottiglie) Installations de stérilisation (casiers, bouteilles) Sterilisatoren (Körbe, Flaschen) 90 7464.3 21105018 BC Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite 86375 Seite 1

Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC Yogurt Yogourt Joghurt 7466 Riempitrici automatiche Remplisseurs automatiques Abfüllautomaten 86 7466.2 46102010 Riempitrici automatiche per bicchieri in plastica Riempitrici automatiche per bicchieri in vetro Lavorazione ulteriore di formaggio (formaggio fuso) Pulitura, macchine per grattare la crosta del formaggio Remplisseurs automatiques de gobelets de Yoghourt Remplisseurs automatiques de pots de Yoghourt Transformation du fromage (fromage fondu à tartiner) Nettoyage, machine à gratter la croûste du fromage Becherabfüllautomaten 90 7466.3 46102010 Glasabfüllautomaten 95 7466.4 46102010 Weiterverarbeitung von Käse (Schmelzkäse) 7493 Reinigung, Käseputzmaschine 90 7494.5 99990018 Fabricazione formaggio (formaggio molle) Fabrication du fromage (fromage mou) Käsefabrikation (Weichkäse) 83 7487.1 Preparazione Préparation Aufbereitung 83 7495 21104002 Impianiti di fusione Installations de fonderie Schmelzanlagen 86 7495.5 21104002 Macchine di riempimento porzione Machines de remplissage portion Portionenabfüllmaschinen 80 7496 29507008 Impianti d'imballaggio Installations d'emballage Abpackanlagen 83 7496.2 29507008 Impacchettatrici scatole Machine d'emballage de cartons Schachtelverpackungsmaschine 83 7497.7 46102002 Spedizione Expédition Spedition 83 7484 Installazioni di lavaggio e accatastamento di contenitori Installations de lavage et d'empilage des casiers Gebindewasch- und Stapelvorrichtungen 90 7453.2 21105018 Alimentazione d'energia, trasformazione Alimentation en énergie, transformation Energieversorgung, Umwandlung 8480 Sala caldaie, generatori di vapore Salle des chaudières, production de vapeur Kesselhaus, Dampferzeugung 83 8426.01 29506011 Locali compressori Salles des compresseurs Kompressorenräume 90 8464.01 29507008 Trattamento acqua Traitement de l'eau Wasseraufbereitung 83 9085.01 29507008 Locali pompe Salles des pompes Pumpenräume 90 9086 29507008 Fabbricazione, manutenzione Fabrication, entretien Neuanfertigungen, Unterhalt 9020 Officina da fabbro Serrurerie Schlosserei 9024.11 Raddrizzatura, martellatura, smerigliatura, sbavatura Dressage, martelage, meulage, ébarbage Richten, Hämmern, Schmirgeln, Verputzen 95 9023.21 25308047 Falegnameria Menuiserie Schreinerei 9044 Macchine per la lavorazione del legno Machines à travailler le bois Holzbearbeitungsmaschinen 90 9040.11 26105044 Reparto manutenzione e riparazione Département réparation et entretien Unterhalts- und Reparaturabteilung 9034 Lavori di manutenzione Travaux d'entretien Unterhaltsarbeiten 80 9034.1 25403028 Lavori da meccanico lamierista Travaux de serrurerie et de tôlerie Blechschlosserarbeiten 95 9034.2 25308046 BC 86375 Seite 2

Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC Garage Garage Garage 9090 Servizi Travaux d'entretien Servicearbeiten 80 9090.1 25706002 Trasporto Transport Transport 8000.5 Carrelli elevatori Chariots élévateurs Stapler 83 8051.5 34501013 Carrelli elevatori elettrici Chariots élévateurs électriques Stapler, elektrisch 75 8054.1 34501013 Furgoncini, autocarri Camionnettes, camions Lieferwagen, LKW 80 8042 34202001 Trattori Tracteurs Traktoren 83 8044.01 29505032 BC 86375 Seite 3

Leggenda Légende Legende Livello d'esposizione al rumore Esposizione al rumore L EX in db(a) per un'attività tipica durante un anno di lavoro (2000 ore) Niveau d'exposition au bruit Exposition au bruit en db(a) lors d une activité typique sur une année de travail (2000 heures de travail) Lärmexpositionspegel Für eine Tätigkeit typische, auf ein Arbeitsjahr (2000 Arbeitsstunden) bezogene Gehörbelastung L EX in db(a) L EX Misure generali Misure M1: sondare le possibilità per combattere il rumore in base alla lista di controllo 67009, informare i lavoratori sui pericoli per l'udito e sulle conseguenze di un danno uditivo, istruire i lavoratori sulle necessarie misure di protezione e sulla loro applicazione, distribuire gratuitamente idonei protettori auricolari, raccomandare l'uso dei protettori auricolari per lavori rumorosi, non occupare donne incinte (ordinanza sulla protezione della maternità). Mesures générales Mesures M1: Recensement des moyens de lutte antibruit selon la liste de contrôle 67009. Informer le personnel sur le danger du bruit pour son ouïe et sur les conséquences de lésions auditives. Instruire le personnel sur les mesures de sécurité requises et leur mise en œuvre. Distribuer gratuitement des protecteurs d'ouïe appropriés. Recommander le port de protecteurs d'ouïe en cas de travaux bruyants. Pas d'occupation des femmes enceintes (ordonnance sur la protection de la maternité). Generelle Massnahmen Massnahmen M1: Möglichkeiten zur Lärmbekämpfung gemäss Checkliste 67009 erfassen Information der Arbeitnehmenden über Gefährdung des Gehörs durch Lärm und über Auswirkungen eines Gehörschadens Instruktion der Arbeitnehmenden über notwendige Schutzmassnahmen und deren Anwendung Kostenlose Abgabe von geeigneten Gehörschutzmitteln Tragen von Gehörschutzmitteln bei lärmigen Arbeiten empfehlen Keine Beschäftigung von schwangeren Mitarbeiterinnen (Mutterschutzverordnung) M 1 Misure M2, che integrano le misure M1: adottare misure antirumore, segnalare i posti di lavoro, le apparecchiature e le zone rumorose con il cartello "Protezione obbligatoria dell'udito", imporre l'uso dei protettori auricolari negli ambienti di lavoro rumorosi. Mesures M2 s'ajoutant aux mesures M1: Prendre des mesures contre le bruit. Signaler les postes de travail, les appareils et les zones concernés en y apposant des panneaux «Protecteur d'ouïe obligatoire». Imposer le port de protecteurs d'ouïe en cas de travaux bruyants. Massnahmen M2, zusätzlich zu M1: Massnahmen zur Lärmbekämpfung treffen. Kennzeichnen von Arbeitsplätzen, Geräten und Lärmbereichen mit dem Zeichen "Gehörschutz obligatorisch". Tragen von Gehörschutzmitteln bei lärmigen Arbeiten durchsetzen. 2 Visita audiometrica a bordo dell'audiomobile Visita obbligatoria Ha diritto alla visita Non ha diritto alla visita Examen auditif dans l audiomobile Obligation de se faire examiner Droit à se faire examiner Aucun droit à se faire examiner Gehöruntersuchung im Audiomobil Pflicht zur Untersuchung Anrecht auf Untersuchung Kein Anrecht auf Untersuchung Aud A (A) - Numero di persone con obbligo/diritto a farsi esaminare Nombre des personnes avec obligation/droit à se faire examiner Anzahl Personen mit Pflicht/Anrecht auf Untersuchung n Livello continuo equivalente di pressione sonora Tipico livello continuo di pressione sonora di una fonte di rumore in db(a) senza considerare il tempo di esposizione Livello sonoro del rumore di fondo nel locale Livello sonoro al posto di lavoro Rumore impulsivo; Protettori auricolari obbligatori Niveau de pression acoustique continu équivalent Niveau de pression acoustique typique d une source de bruit en db(a) sans prise en compte de la durée d exposition Niveau du bruit de fond dans le local Niveau du bruit au poste de travail Bruits impulsifs; Protecteurs d'ouïe obligatoires Äquivalenter Dauerschalldruckpegel Typischer Dauerschallpegel einer Lärmquelle in db(a) ohne Berücksichtigung der Expositionszeit Grundlärmpegel im Raum Lärmpegel am Arbeitsplatz Impulslärm; Gehörschutz obligatorisch Leq I Informazioni per la scelta dei dispositivi di protezione auricolare e sui fornitori: www.suva.ch/waswo-i/86610 www.suva.ch/prodotti-di-sicurezza Informations sur le choix et les fournisseurs de protecteurs d ouïe: www.suva.ch/waswo/86610 www.suva.ch/produits-de-securite Informationen zur Auswahl von Gehörschutzmitteln und zu Bezugsquellen: www.suva.ch/waswo/86610 www.suva.ch/sicherheitsprodukte 2015