Anmeldung / Inscription



Documents pareils
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

printed by

Technische Bestellungen Commandes techniques

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Base de données du radon en Suisse

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réponses aux questions

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Informatique pour Scientifiques I

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

VKF Brandschutzanwendung Nr

1. Raison de la modification

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

ACTUATORLINE - TH Serie

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Fiche de Renseignements

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Java au cœur de la base de données Oracle

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

Richtpreisliste 2015 Liste des prix de référence 2015

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Rainshower System. Rainshower System

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Le vote électronique e-voting

Sommaire. Gigaset N510 IP PRO Nouvelles fonctions et fonctions modifiées

Recherche et gestion de l Information

Quick-Manual. Comfort VS1

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Les crédits bancaires pour les PME

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

INVITATION POUR STAND COMMERCIAL

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

la désignation du titre de «technicien diplômé ES»

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

VKF Brandschutzanwendung Nr

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

Insektenschutz / Moustiquaire

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Définition des tarifs et des positions tarifaires pour le décompte des prestations de soins dans le cadre du nouveau régime de financement des soins

CONCEPT & INSCRIPTION

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III

PaquetPLUS - votre partenaire asile colis Présentation des services

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

Cas pratique KIT DE MOBILITÉ LIGHT. Etabli le: Actualisé le:

Serveur de Communications Modulaire

Application Guide ZyXEL ZyWALL SSL 10

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER

Handelsmittelschulen Bern Biel Thun

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Transcription:

BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist / Délai d inscription: Bitte melden Sie sich so schnell wie möglich an. / S il vous plaît inscrivez-vous au plus vite possible. Bitte alle 5 Seiten komplett einreichen. Kopieren Sie diese Seiten für Ihre Unterlagen! Soumettre les 5 pages complètes s.v.p. / Prière de photocopier ces pages pour votre documentation! Reg-Nr. 1. Adressen-Kontrolle / Contrôle des adresses Korrespondenzsprache / Langue de correspondance Deutsch Français 1.1 Vertrags-Adresse / Adresse de contrat Firmenname/ Entreprise 1.2 Faktura-Adresse / Adresse de facturation gemäss 1.1 Vertrags-Adresse / selon 1.1 adresse de contrat oder ou 1.3 Korrespondenz-Adresse / Adresse de correspondance Firmenname/ Entreprise Kontaktperson / Personne à contacter Vorname, Nachname / Prénom, Nom Telefon / Téléphone Fax / Téléfax E-Mail Kontaktperson/Personne à contacter

2. Standplatz / Emplacement du stand 2.1 Hauptaussteller Mitaussteller / Exposant principal co-exposant Wir sind Hauptaussteller / Nous sommes exposant principal Wir haben Mitaussteller / Nous avons des co-exposant Name(n) des/r Mitaussteller(s) Nom(s) du/des co-exposant(s) Wir sind Mitaussteller bei (Name) Nous sommes co-exposant chez (nom) bitte auch Punkt 2.2 ausfüllen / s.v.p remplir point 2.2 2.2 Branchen (nur 1 Branche angeben - Ihre wichtigste Branche) Durch Hauptaussteller und Mitaussteller auszufüllen Branches (indiquez q une branche votre branche principal) à remplir par exposant principal, concessionnaire et co-exposant Feuerwehr, Wehr- und Rettungsdienste Informatik Pompiers, services militaires et secours Kommunalfahrzeuge, Kommunalmaschinen, Winterdienst und Zubehör Véhicules communaux, machines communales, services hivernaux et accessoires Strassen, Signalisation und Verkehr Voirie, signalisation et circulation Wassergewinnung, Aufbereitung, Verteilung, Pro Aqua Exploitation, préparation, distribution de l eau, Pro Aqua Abfallentsorgung und Recycling Elimination et recyclage des déchets Ausstattung für Bauten, Anlagen, Areale Équipement pour les édifices publics, les usines, les aires Informatique Umwelttechnik, Abwasserbehandlung, Kanalisation Technique de l environnement, traitement des eaux usées, égouts Hochbau, Tiefbau, Transport, Industrie Bâtiment, génie civil, transport, industrie Energie, erneuerbare Energie, Energiegewinnung, Energieeffizienz énergie, énergie renouvelable, production d énergie, efficacité énergétique Sport- und Freizeitinfrastrukturen Infrastructures sportives et de loisirs Infrastruktur, Mobilität infrastructure, mobilité 2.3 Standort - Nur durch den Hauptaussteller auszufüllen Place du stand - à remplir uniquement par l exposant principal Wir wünschen einen / Nous désirons un Standplatz in der Halle / Stand dans la halle Standplatz im Freigelände / Stand en plein air 2.4 Standfläche - Nur durch den Hauptaussteller auszufüllen Dimension du stand - à remplir uniquement par l exposant principal Anzahl offene Standseiten de côtés ouverts Preis m 2 Prix m 2 169.- 186.- 205.- 219.- (Für Stände im Freigelände werden keine Zuschläge erhoben.) (Les stands sur l aire d exposition en plein air ne font l objet d aucun frais supplémentaire.) Masse dimensions optimal / optimale minimal / minimale maximal / maximale Länge longueur m m m Tiefe profondeur m m m Höhe hauteur m m m 2/5

Es besteht kein Anspruch auf einen bestimmten der oben genannten Standtypen oder Wunschmasse. Nous ne pouvons pas garantir la disponibilité d un certain type de stand ou des dimensions souhaitées. Bemerkungen zum Standplatz / Remarques pour le stand: Wir planen einen Stand mit Wasseranschluss Nous prévoyons un stand avec un raccordement à l eau courante. 2.5 Messepaket - All inclusive - Nur durch den Hauptaussteller auszufüllen Komplett-Teilnahmepakete mit einer Standfläche ab 12m2 gemäss Informationsblatt «Messepaket» Packages salon - à remplir uniquement par l exposant principal Packages complets de participation avec surface de stand dès 12m2 selon feuille d`information «Packages salon» Anzahl offene Standseiten de côtés ouverts Messepaket BUDGET packages salon BUDGET Messepaket COMFORT packages salon COMFORT Messepaket DELUXE packages salon DELUXE 2 Zusätzliche m2 12 m m 2 supplémentaire Es besteht kein Anspruch auf eine der obigen Wunschgrössen. Nous ne pouvons pas garantir la disponibilité d un certain type de stand ou des dimensions souhaitées. Bemerkungen zum Standplatz / Remarques pour le stand: 2.6 Ausstellungsgut Angabe des vorgesehenen Ausstellungsgutes, genaue Markenbezeichnung unerlässlich. Objets à exposer Indication sur l objet à exposer prévu, la désignation précise de la marque est indispensable. 2.7 Technische Angaben (Abmessungen und Gewichte) Durch Hauptaussteller und Mitaussteller auszufüllen Abmessungen und Gewichte für Geräte und Objekte ab 7 t Gesamtgewicht Données techniques (Dimensions et poids) à remplir par l exposant principal et le co-exposant Dimensions et poids pour appareils et objets dès 7 t de poids total. Objektart und Typ / Genre d objet et type Länge, Breite, Höhe Longueur, largeur, hauteur Gewicht Poids Bemerkungen: (Anzahl Achsen, Bodendruck usw.) / Remarques ( essieux, pression au sol etc.) 3/5

3. Ausstellerverzeichnis / Répertoire des exposants 3.1 Adresse für Ausstellerverzeichnis / Adresse pour le répertoire des exposants Firmenname / Entreprise Telefon / Téléphone Fax / Téléfax Internet E-Mail Anfangsbuchstabe für Eintrag ins Ausstellerverzeichnis Initiale pour l inscription dans le catalogue de l exposition Kurzlegende für Pläne und Verzeichnisse Petit résumé pour les plans et répertoires 4. Bestellungen / Commandes 4.1 Ausstellerparkplätze / Places de parc pour exposant gemäss Teilnahmebedingungen / selon condition de participation Anzahl Artikel Bezeichnung Désignation article Ausstellerplätze im Freigelände P1-3, 5 Tage Parking des exposant en plein air P1-3, 5 jours Ausstellerplätze im Freigelände P6, 5 Tage Parking des exposant en plein air P6, 5 jours Einheit Unité 4.2 Kostenlose Werbemittel / Matériel publicitaire gratuit Anzahl deutsch allemand Anzahl französisch français Logo-Download unter Télécharger le logo sous Artikel Bezeichnung Désignation article Gutscheine (Papier) für ermässigten Eintritt Bons (en papier) pour une entrée à prix réduit Elektronische Gutscheine für ermässigten Eintritt / Bons électronique pour une entrée à prix réduit Plakat A2 (42 x 59.4cm) Affiche A2 (42 x 59.4cm) Briefkleber (Bogen à 10 Ex.) Collants de lettre (feuilles de 10 ex.) Streuprospekte Suisse Public Prospectus Suisse Public Einheit Unité auf 100 gerundet arrondi à 100 auf 100 gerundet arrondi à 100 Bogen feuilles www.suissepublic.ch/logos 4/5

Unterschrift Anmeldung die Anmeldung ist nur gültig bei vollständiger Einreichung! Der unterzeichnende Aussteller bestätigt, die jeweils gültigen Allgemeinen Teilnahmebedingungen der BERNEXPO AG, die jeweils gültigen Teilnahmebedingungen Messe, die jeweils gültige Betriebsordnung der BERNEXPO AG zur Kenntnis genommen zu haben und anerkennt diese, wie auch alle anderen Weisungen der BERNEXPO AG und des Veranstalters. Der Gerichtsstand ist Bern. Inscription définitive l inscription est valable seulement après réception complète! L exposant soussigné accepte les "Conditions de participation générales de la BERNEXPO AG, les "Conditions de participation Messe" ainsi que tous les autres règlements de l'exposition. Le tribunal compétent est Berne. Ort, Datum: Lieu et date: Stempel und rechtsgültige Unterschrift: Timbre et signature valide: 5/5