Accueil et secrétariat en anglais. Extrait de 6 pages Livre disponible au format epub ou PDF

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Accueil et secrétariat en anglais. Extrait de 6 pages Livre disponible au format epub ou PDF"

Transcription

1 Accueil et secrétariat en anglais Extrait de 6 pages Livre disponible au format epub ou PDF

2 Copyright Laetitia Perraut avril avril 2013 ISBN : Editions Café Anglais, Asnières-sur-Seine, France

3 Nous vous remercions de faire connaître cet ebook autour de vous et d encourager son achat.

4 Avant-propos Assistante ou hôtesse d'accueil sont des métiers qui demandent beaucoup de ressources : les situations de travail sont nombreuses et variées, les tâches sont administratives ou commerciales, les échanges se font au téléphone, en personne ou bien par et nécessitent de pouvoir s'exprimer en anglais avec aisance et dans un certain registre. Ce sont ces nombreuses réalités qui m'ont guidée dans la rédaction de ce guide de conversation. Vous trouverez en première partie des mémos pour avoir sous la main un maximum de phrases pratiques. Ensuite, vous trouverez des dialogues écrits pour chaque type de situation où l'anglais est nécessaire. Ce sont des scènes entières que vous pourrez étudier, répéter, mais également écouter pour un grand nombre d'entre elles sur le site des Editions Café Anglais. Toutes ces phrases vous permettront également de pouvoir expliquer ce que vous faîtes, pourquoi et comment. Une partie «entretien d'embauche» et «description» de poste complète le livre, car c'est souvent au cours d'un entretien d'embauche en anglais que l'on testera votre niveau. L'anglais retranscrit dans les dialogues est de l'anglais oral, c'est pour cela que vous lirez plutôt, par exemple, «I've» que "I have». AUDIO : le terme «audio» dans les chapitres du livre correspond aux séquences audio du CD audio ou des vidéos disponibles sur notre site Internet. En effet, pour celles et ceux qui souhaitent un entraînement plus poussé, nous publions également le CD audio qui accompagne le livre. A bientôt, Laetitia Perraut Remerciements Je tiens à remercier tous ceux qui m'ont apporté leur soutien, leur aide et leur temps pour cette édition et en particulier : Laurence Erard, Virginie Vigneux et Clara Delmas qui ont relu le livre et qui ont répondu à toutes mes questions. Michel Perraut qui a réalisé les illustrations et la maquette du livre ; Pietro Giove et Gabriella Scuderi pour leurs encouragements ; Natasha Bryer pour ses traductions et son travail de relecture.

5 Table des matières du livre Memo accueil Memo standard ACCUEIL 1. Accueil d un visiteur qui a rendez-vous remise d un badge 2. Accueil d un visiteur qui n a pas rendez-vous 3. Accueil d une visite personnelle 4. Taxi 5. Expliquer comment se rendre en salle de réunion 6. Expliquer comment se rendre au métro 7. Indiquer les moyens de transport à proximité du site 8. Accompagner un visiteur et discuter de la pluie et du beau temps 9. Présentations : se présenter - présenter quelqu un 10. Remettre de la documentation 11. Transmission d un message, description physique d une personne 12. Un visiteur est-il passé? 13. Badges du personnel 14. Répondre à diverses demandes STANDARD 15. Réception d un appel 16. Transfert au bon interlocuteur 17. Réception d un appel pour une personne absente 18. Réception d un appel pour une personne qui est en congés 19. Appel d une personne mécontente 20. Filtrer 21. Candidature spontanée 22. Personne ne faisant plus partie de l entreprise 23. Demande de plan d accès 24. Orienter : comment arriver en voiture 25. Orienter : comment arriver en transports en commun 26. Réponse à une demande d informations et prise de coordonnées

6 27. Transfert d un poste vers le standard et transmission d instructions 28. Difficultés de communication 29. Réception et envoi d un pli ou d un colis SECRÉTARIAT 30. Réservation d une salle de réunion 31. Réservation d une voiture de location 32. Réservation d un billet d avion, d une chambre d hôtel 33. Réservation de billets de train 34. Réserver une table au restaurant 35. Organisation du séjour d un visiteur 36. Prise de rendez-vous 37. Une personne appelle pour prendre rendez-vous 38. Avancer ou reporter un rendez-vous 39. Passer un fax 40. Réception d un fax 41. Frappe de documents 42. Notes de frais 43. Fournitures 44. Mémos internes 45. Envoi du courrier 46. Problèmes avec les machines EVENEMENTIEL 47. Accueil, formulaires et badges 48. Renseigner et orienter ENTRETIEN D EMBAUCHE 49. Entretien d embauche 50. Descriptions de poste ANNEXES Alphabet téléphonique international Epeler une adresse web ou Donner une adresse postale Enoncer un numéro de téléphone Calculer

7 Date et heure

8 Extrait de 6 pages MEMO ACCUEIL (extrait) (audio) ACCUEILLIR L accueil : the front desk, the reception desk Bonjour (le matin) : good morning Bonjour (l après-midi) : good afternoon Bonsoir : good evening Au revoir : Goodbye (UK), Good-bye (US) Note : l usage de Hello est plus informel. Madame Chumley : Ms Chumley (très courant, se substitue à Miss ou Mrs, évite de faire référence au statut marital de la personne. Se prononce Miz ) Madame Simonet : Mrs Simonet (si vous savez que cette personne est mariée) Monsieur Barnes : Mr Barnes Mademoiselle Crystal : Miss Crystal Bienvenue aux Editions Café Anglais Welcome to Editions Café Anglais Puis-je vous renseigner? May I help you? Que puis-je faire pour vous? What can I do for you? Avez-vous rendez-vous? Do you have an appointment? Je suis désolée, mais il faut prendre rendez-vous. I m sorry, but you need to make an appointment. Madame Chumley ne reçoit que sur rendez-vous. Ms Chumley only sees people by appointment. ANNONCER Je vais la (le) prévenir de votre arrivée. I ll tell her (him) you re here. Quel est votre nom, s il vous plaît? What is your name, please? (ou Your name, please?) Excusez-moi, je n ai pas bien compris votre nom. Pourriez-vous me le répéter? I m sorry, I didn t catch your name. Could you please repeat it? Pourriez-vous m épeler votre nom, s il vous plaît? How do you spell your name, please? Vous êtes de quelle société? What company are you with? (ou And you re with?) Bonjour, c est Odile à l accueil. Hello, this is Odile at the front desk.

9 5 EXPLIQUER COMMENT SE RENDRE EN SALLE DE RÉUNION Je ne connais pas du tout le bâtiment. Pourriez-vous m expliquer comment me rendre à la salle de réunion 2H? I don t know your building at all. Could you please tell me how to get to Meeting Room 2H? Vous n êtes pas dans le bon bâtiment. C est le bâtiment d à côté. You re not in the right building. It s the building next door. Vous allez emprunter l ascenseur qui se trouve juste en face de vous. Celui de gauche car les autres ascenseurs sont directs jusqu au 10e étage. Vous montez au deuxième étage et en sortant, vous prendrez le couloir qui est tout de suite sur votre gauche. Ce sera la première porte sur votre droite. You take the elevator in front of you. Take the one on the left because the others don t stop before the tenth floor. Get off on the second floor, and as you exit, take the hallway immediately on your left. It will be the first door on your right. Autres phrases pratiques Je vous remets un plan du bâtiment. L accueil est ici. Here is a map of the building. The front desk is here. Il y a une passerelle entre les deux bâtiments. There is a footbridge between the two buildings. VOCABULAIRE AUTOUR DE L ORIENTATION Aller (vers) : to go (towards to head towards) Aller tout droit : to go straight ahead Se diriger (vers) : to head for, to make one s way towards C est en face de vous : it s in front of you Le hall : the entrance hall (GB), the lobby (US) L entrée principale : the main entrance Bâtiment : building Immeuble : building Le bâtiment principal : the main building Ascenseur : lift (GB), elevator (US) Prendre l ascenseur : to take the lift (GB), the elevator (US) Escaliers : stairs Escalator : escalator Emprunter l escalier : to take the stairs Etage : floor Au quatrième étage : on the fourth floor (renvoi vers les adj ordinaux) Rez de chaussée : ground floor (GB), first floor (US) Le premier étage : first floor (GB), second floor (US) Le dernier étage : the top floor Couloir : corridor, hallway Bureau : office Salle de réunion : meeting room Fenêtre : window Porte : door A gauche : on the left A droite : on the right

10 Passerelle : footbridge Dehors : outside A l intérieur : inside La sortie : the exit 13 BADGE DU PERSONNEL J ai perdu mon badge. I lost my badge. Je vais vous en faire un autre. Il me faudrait votre nom, s il vous plaît. I ll make another one for you. I ll need your name, please. My name is Mr Dublanc. Dans quel service travaillez-vous M.Dublanc? What department do you work in, Mr Dublanc? Au service juridique. In the legal department. Pourriez-vous m épeler votre nom, s il vous plaît? Could you spell your last name, please? D U B L A N C. Je vous remercie. Thank you. Je vais vous demander de bien vouloir remplir le formulaire suivant. C est une demande de badge. Could you please fill out this form? It s a request for a badge. Voici votre nouveau badge. J ai annulé l ancien. Si vous le retrouvez, il faudrait nous le rapporter. Here is your new badge. I cancelled the old one. If it turns up, please bring it to us. Bonjour, je viens pour une prolongation de badge. Voici le formulaire signé. Good morning. I m here to have my badge extended. Here is the signed form. 14 RÉPONDRE À DIVERSES DEMANDES (AUDIO) Excusez-moi, la salle de réunion 2H c est bien au 2e étage? Excuse me, meeting room 2H is on the second floor, isn t it? Oui, c est ça. Yes, it is. Est-ce qu il vous reste des cartouches de toner pour le fax? Do you have any toner cartridges left for the fax machine? Je crois que oui, mais je ne suis pas sûre. Je vais vérifier. I think so, but I m not sure. I ll check. Odile, est-ce que Maggie Chumley est sortie de réunion? Odile, has Maggie Chumley come out of the meeting? Je pense que non. I don t believe so. Est ce que je peux fumer? Can I smoke here?

11 J ai bien peur que non. I m afraid not. Pourriez-vous me donner l adresse de votre site web? Can you give me your website address? Oui, bien sûr. C est anglais.fr. Yes, of course. It s anglais.fr. Est-ce que je peux vous emprunter un stylo? May I borrow a pen? Oui, bien sûr. Tenez. Yes, of course. Here you are. Est-ce que je peux vous prendre un bonbon? May I take a piece of candy? Oui, je vous en prie, servez-vous. Yes. Please, help yourself. Est-ce que je peux utiliser votre téléphone? Can I use your phone? Oui, je vous en prie. Yes, of course. Est-ce que cela vous dérange si j ouvre la fenêtre? Would it bother you if I opened the window? Non pas du tout. Allez-y. No, not at all. Go ahead. Je ne préfèrerais pas. I d rather you didn t. Est-ce vous avez besoin d aide? Ces cartons ont l air très lourds. Can I give you a hand? Those boxes look heavy. C est gentil, je veux bien. Je dois les emmener à la réserve. That s nice of you, yes. I have to take them to supplies/the supply room. Je vous remercie, mais je vais me débrouiller. C est plus léger que ça n en a l air. Thanks, but I can manage. They re lighter than they look. Avez-vous besoin d aide? Do you need any help? Oui, je crois que je suis perdu. Yes, I think I m lost. 18 RÉCEPTION D UN APPEL POUR UNE PERSONNE QUI EST EN CONGÉS Bonjour, le poste de Margaret Chumley, s il vous plaît. Good morning. Margaret Chumley s line, please. Mme Chumley est en congés. Mme Chumley is on holiday right now. Oh, et quand sera-t-elle de retour? Oh, and when will she be back?

12 Situation 1 Elle sera de retour dans deux semaines. She s back in two weeks. Situation 2 Elle est en congés pendant trois semaines, jusqu au 5 juillet. She s on vacation for three weeks, until July fifth. Et, il n y a personne pour la remplacer? And, Is there anyone filling in for her? S il s agit d un dossier en cours, je peux vous mettre en relation avec son collaborateur. Sinon, je peux vous passer son assistante ou bien prendre un message. If it involves an open file I can put you through to her colleague. Otherwise I can give you her assistant or take a message myself. Hum, ce n est pas exactement un dossier en cours. Madame Chumley m avait contacté le mois dernier et je devais reprendre contact avec elle. En fait, il me manque des informations, je ne sais pas Well, it s not exactly an active file. Ms Chumley contacted me last month and I was supposed to get in touch with her. In fact, I m missing some information. I don t know Dans ce cas, je pense que vous devriez parler à son collaborateur, Henry Tabulot. In that case I think you should talk with her colleague, Henri Tabulot. Très bien. Euh, Tabulot cela s écrit comment? Very well. Tabulot... Er, how do you spell that? T A B U L O T. L O T. Merci. L O T. Thank you. Puis-je vous demander votre nom, s il vous plaît? And may I ask your name, please? Oui, Albert Nemeth. Yes. Albert Nemeth. De quelle société êtes-vous? What company are you with? Nemethandco. Et vous souhaitiez avoir davantage d informations sur quel sujet? And what kind of information do you need? Sur le format des illustrations pour un projet de livre pour lequel je dois lui fournir un devis. The format of the illustrations for a book I am giving her an estimate on. Je vous mets en relation avec M. Tabulot. I ll put you through to Mr Tabulot. 31 RÉSERVATION D UNE VOITURE DE LOCATION (AUDIO) Odile, pourriez-vous vous occuper de me louer une voiture pour la journée de mercredi prochain? Odile, could you please get me a rental car for next Wednesday? Oui, certainement. Le 26, donc. Seulement pour cette journée ou bien pour plusieurs jours? Yes, of course. That will be the 26th. Just that one day or for several days?

13 Pour deux jours. For two days. D où partirez-vous? Where do you want to pick it up? De la gare de Lyon Pardieu. From Pardieu Station in Lyon. A quelle heure souhaitez vous prendre en charge le véhicule? And what time? Mon train arrive à 9 heures. My train arrives at 9 a.m. Et vous la rendrez le lendemain, donc le 27. Toujours au même endroit? And you ll return it the following day, the 27th. Will you return it to the same location? Non, à la gare d Avignon. Mon train partira est à 16h30. No, at the station in Avignon. My train leaves there at 4:30 p.m. Est-ce que vous avez une carte avec la société de location? And are you registered with the rental company? Non, je n en ai pas. No, I m not. Dans ce cas, pour une location occasionnelle, l agence de location va me demander une photocopie de votre permis de conduire. In that case, for a one-time rental, the rental company will need a photocopy of your driver s license. Le voici. Here s my license. Merci. Je vous l emprunte quelques instants, le temps de faire la photocopie. I ll just make a copy. J appelle la centrale de réservation tout de suite. I ll phone the rental company right away. VOCABULAIRE AUTOUR DE LA LOCATION DE VOITURE : Louer une voiture : to rent a car Modèle de voiture : car model, vehicule type Catégorie : car group, category of car Lieu (heure ; date) de prise en charge : pick up location (time ; date) Lieu (heure ; date) de restitution : return location (time ; date) Date : date Agence de location : rental company N de client : customer number Réservation par Internet : online booking, Internet reservation Centrale de réservation : reservation centre Permis de conduire : driving licence (GB) ; driver s license (US) Photocopie : photocopy

14 RESTONS EN CONTACT! Le livre est disponible sur notre boutique numérique au format PDF ou epub. Un CD audio est également disponible. Toutes les infos sur Suivez-nous sur Twitter ou sur notre blog pour des vidéos d entraînement, des news, des liens intéressantes ou A bientôt!

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

À la Douane (Customs) Vous: Je m appelle. (My name is.) Controleur: D où venez-vous? (Where are you from?)

À la Douane (Customs) Vous: Je m appelle. (My name is.) Controleur: D où venez-vous? (Where are you from?) À la Douane (Customs) Vous: Bonjour, M. ou Mlle. (Hello! Mister or Miss.) Controleur: Bonjour. Comment vous appelez-vous? (Hello. What is your name?) Vous: Je m appelle. (My name is.) Controleur: D où

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Dire bonjour. Rencontres. Dire au revoir. Remercier. Prendre des nouvelles. Very well, thank you and you? Très bien, merci, et toi?

Dire bonjour. Rencontres. Dire au revoir. Remercier. Prendre des nouvelles. Very well, thank you and you? Très bien, merci, et toi? Dire bonjour L expression la plus simple Hello! Salut! Selon le moment de la journée Good morning! Bonjour! Good afternoon! Bon après-midi! Good evening! Bonsoir! L expression la plus polie How do you

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Proposé par le Cabinet LIDEAL - contact@lidealafrique.com

Proposé par le Cabinet LIDEAL - contact@lidealafrique.com Formation en anglais Présentation et mode d'emploi Aujourd'hui, l'anglais est devenu incontournable dans la vie professionnelle. Que vous soyez assistante, commercial ou chef de service, vous avez tous

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

Offre active de services dans les deux langues officielles

Offre active de services dans les deux langues officielles Offre active de services dans les deux langues officielles Le public a le droit de recevoir ses services dans la langue officielle de son choix. Vous avez l obligation de faire une offre active de service

Plus en détail

Karine Gahrouri presents

Karine Gahrouri presents Karine Gahrouri presents De la Soul : «Ring Ring» "Yes this is Miss Renee King from Philadelphia. I want you to please give me a call on area code 215 222 4209 and I'm calling in reference to the music

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Echanger entre chercheur d emploi / employeur sur un petit boulot : poser des questions / fournir des informations précises

Echanger entre chercheur d emploi / employeur sur un petit boulot : poser des questions / fournir des informations précises Séance 5 : fiche objectif - Niveau visé : A2+ B1 Résumé du scénario en cours: dans cette séquence les élèves sont mis dans la situation d un jeune anglophone qui cherche un petit boulot. Les pages 20 et

Plus en détail

Module Title: FRENCH 6

Module Title: FRENCH 6 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: FRENCH 6 Module Code: LANG 7001 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Studies

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

1. Téléphone-répondeur : émettre et recevoir des appels (p. 5)

1. Téléphone-répondeur : émettre et recevoir des appels (p. 5) 1. Téléphone-répondeur : émettre et recevoir des appels (p. 5) Exercice 1 (p. 6) Vérifier des notions en matière de communication téléphonique 1. Complétez le tableau (document 1) récapitulant différentes

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Guide utilisateur. Comment optimiser l utilisation. de votre nouvel annuaire en ligne. Des questions? Contacter le helpdesk

Guide utilisateur. Comment optimiser l utilisation. de votre nouvel annuaire en ligne. Des questions? Contacter le helpdesk Guide utilisateur Comment optimiser l utilisation de votre nouvel annuaire en ligne L annuaire en ligne MIPIM Des questions? Contacter le helpdesk Customerhelpdesk@reedmidem.com 1 Comment optimiser l utilisation

Plus en détail

2. une chaise. On a wall? On the floor? On a table/desk? On a wall? On the floor? On a table/desk?

2. une chaise. On a wall? On the floor? On a table/desk? On a wall? On the floor? On a table/desk? CHAPITRE 1 Salut, les copains! VOCABULAIRE 2 p. 7 p. 8 p. 9 p. 10 14 Fill in the blank with the item in each list that doesn t belong. 1. une fille une porte un garçon 2. un poster un bureau une table

Plus en détail

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (FRENH) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Comment installer PicturesToExe?

Comment installer PicturesToExe? Comment installer PicturesToExe? Téléchargement Le logiciel PicturesToExe est disponible sur le site www.wnsoft.com Dans le paragraphe PicturesToExe, cliquez sur le bouton Une fenêtre s ouvre et propose

Plus en détail

Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING

Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING Page 1 of 6 Thierry en Angleterre 6 Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING Thierry s'est tellement bien intégré dans la famille de Sally

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PROGRESSIONS ANGLAIS - Lien entre compétences et formulations - Cycle 2

PROGRESSIONS ANGLAIS - Lien entre compétences et formulations - Cycle 2 PROGRESSIONS ANGLAIS - Lien entre compétences et formulations - Cycle 2 Ce document fait le lien entre les progressions langues vivantes d Eduscol parues en janvier 2012 dans lesquelles les compétences

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

Comment signifier soi-même des documents dans le cadre de procédures en droit de la famille à la Cour suprême de la Colombie- Britannique (Canada)

Comment signifier soi-même des documents dans le cadre de procédures en droit de la famille à la Cour suprême de la Colombie- Britannique (Canada) June 2011 www.familylaw.lss.bc.ca French Comment signifier soi-même des documents dans le cadre de procédures en droit de la famille à la Cour suprême de la Colombie- Britannique (Canada (How to personally

Plus en détail

Français Authentique Pack 2

Français Authentique Pack 2 Acheter un billet de train Contexte : Audrey a passé une semaine à Paris dans sa famille. Avant de rentrer chez elle en Allemagne, elle décide d aller rendre visite à une amie à Metz. Elle se rend à la

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Des villes, des pays et des continents.

Des villes, des pays et des continents. > Des villes, des pays et des continents. Towns, countries and continents. les pays et les provinces les villes la provenance vocabulaire Vous habitez où? En Europe. Où ça, en Europe? Au Portugal. Où ça

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 16 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Concrete Canoe Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui Chapter 3, lesson 1 Has Claire switched off the lights? Yes, she has. She has already switched off the lights. Have Clark and Joe made reservation at a hotel? No, they haven t. They haven t made reservation

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1 CHAPITRE 10 NOM DATE 1 Les transports en commun Vocabulaire Mots 1 1 Dans la station de métro Répondez d après le dessin. 1 Où les voyageurs font-ils la queue? Ils font la queue au guichet. 2 Qu est-ce

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

FICHE DE RÉVISION DU BAC

FICHE DE RÉVISION DU BAC Introduction Cette fiche de cours vous rappelle comment utiliser les prépositions (temps et lieu). Plan du cours 1. Les prépositions de temps 2. Les prépositions de lieu 1 : Les prépositions de temps a)

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 )

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 ) FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORM A renvoyer avant le 27 février à mcda81@univ-savoie.fr To be sent back before 27th February to mcda81@univ-savoie.fr Nous nous permettons de vous rappeler que

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

Université de Nice-Sophia Antipolis Etudiants des programmes d échanges Exchange students

Université de Nice-Sophia Antipolis Etudiants des programmes d échanges Exchange students DOCUMENT / SHEET N 1 ATTESTATION DE L UNIVERSITE D ORIGINE / HOME UNIVERSITY CERTIFICATE Nom de l Université University name :.. Nous certifions par la présente que l étudiant(e) dont le nom suit - We

Plus en détail

Ouverture de session Fermer la session

Ouverture de session Fermer la session Instructions ENGLISH Instructions FRANÇAIS This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Plus en détail

Level 1 French, 2010

Level 1 French, 2010 9 0 0 8 4 L P 1 Level 1 French, 2010 90084 Listen to and understand simple spoken French in familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Thursday 18 November 2010 LISTENING PASSAGE BOOKLET This booklet contains:

Plus en détail

UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html

UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html 1 Direction des Relations Internationales UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html APPLICATION FORM 2012 /2013 : MEDICINE PHOTO PROGRAMME

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

En vacances projet finale

En vacances projet finale Page 1 En vacances projet finale But d apprentissage (Learning goal): Nous apprenons à communiquer pour faire un échange d informations. (We are learning to communicate in French for the purpose of exchanging

Plus en détail

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com PRACTICAL QUESTIONS / 2015? www.peugeot-openeurope.com CONTENTS / 2015 PRACTICAL INFORMATION------------------------ 4 HOW TO EXTEND YOUR CONTRACT 4 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE 5 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE

Plus en détail

Découvrez 12 astuces pour bien démarrer votre apprentissage en anglais.

Découvrez 12 astuces pour bien démarrer votre apprentissage en anglais. Découvrez 12 astuces pour bien démarrer votre apprentissage en anglais. 1) Se fixer un objectif Se fixer un objectif est très important, car cela vous permet de savoir si vous avez atteint votre but dans

Plus en détail

David : la France. David: Pas mal d ancienneté, d expérience, voilà. Paul: Bonjour. Paul: Et tu aimes ton travail? David: Bonjour Paul

David : la France. David: Pas mal d ancienneté, d expérience, voilà. Paul: Bonjour. Paul: Et tu aimes ton travail? David: Bonjour Paul David : la France Paul: Bonjour David: Bonjour Paul Paul: Bonjour David, and welcome to the frenchpocast.com David: Merci Paul: Euh, tu fais quoi dans la vie? David: Je fais quoi dans la vie? Ben, je vis,

Plus en détail

Jessica, Payment was made this morning via credit card with the GNWT. Details for future payments are outlined below.

Jessica, Payment was made this morning via credit card with the GNWT. Details for future payments are outlined below. From: To: Cc: Subject: Date: Attachments: Wells, David (DDMI) jpacunayen@wlwb.ca selsasser@wlwb.ca; rfequet@wlwb.ca; tracy_covey@gov.nt.ca; robert_jenkins@gov.nt.ca FW: Receipt for Diavik Water Use Fees

Plus en détail

Guide d utilisation et de gestion. Service téléphonique SimpliciTEL. 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL

Guide d utilisation et de gestion. Service téléphonique SimpliciTEL. 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL Guide d utilisation et de gestion Service téléphonique SimpliciTEL 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL Contenu 1. Répondeur automatisé et boite vocale générale... 3 Écouter les messages...

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

La banque et la poste Vocabulaire Mots 1

La banque et la poste Vocabulaire Mots 1 CHAPITRE 5 NOM DATE 1 La banque et la poste Vocabulaire Mots 1 1 Monnaies Complétez. A Aux Etats-Unis, il y a des billets de 1, 5, 10, 20, 50 et 100 dollars. B Et il y a des pièces de 1, 5, 10, 25 et 50

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron Diane Caron Objet: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter - E.pdf; RNB - UOG Program Registration letter - F.pdf; RNB Registration

Plus en détail

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants. Project Nr. 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants Niveau A2 Pour com m uniquer

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Languages Final Examination 2013. ML01 French Preparatory

Languages Final Examination 2013. ML01 French Preparatory Languages Final Examination 2013 ML01 French Preparatory Candidate Number: Group reference: Centre for Co-Curricular Studies Languages Programme Time allowed: 2 hours Weighting within the Course: 35% Question

Plus en détail

Le guide des 100 mots les plus courants en anglais

Le guide des 100 mots les plus courants en anglais Le guide des 100 mots les plus courants en anglais Par Solal de Manabi.fr Ce petit guide a été conçu avec vous en tête. Apprendre du vocabulaire n est pas forcément ce qu il ya de plus amusant quand on

Plus en détail

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire!

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire! Le Ballon Rouge Les numéros / les chiffres de 1 à 100 Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge Here are the categories and the words you need from the film,

Plus en détail

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012 Nathalie Télénis De: Diane Caron Envoyé: 18 février 2014 15:12 À: Nathalie Télénis Objet: TR: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail