The Canadian International Freight Forwarders Association, Inc.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The Canadian International Freight Forwarders Association, Inc."

Transcription

1 STANDARD TRADING CONDITIONS of The Canadian International Freight Forwarders Association, Inc. Copyright May 2005 Adopted May 1, 2005

2 STANDARD TRADING CONDITIONS Standard Trading Conditions Of The Canadian International Freight Forwarding Association, Inc. Association des Transitaires Internationaux Canadiens, Inc. Adopted May 1, ROLE OF FORWARDER ("the COMPANY") The Company offers its services on the basis of these conditions that apply to all activities of the Company in arranging transportation or providing related services, such as, but not limited to, warehousing and any other kind of logistics services. The Company may provide its services as either principal or agent. The Company acts as agent of the Customer, except a) where it issues a transport document or electronic record evidencing its obligation for the delivery of goods, or b) to the extent it physically handles goods by its own employees and equipment in the course of performing any service in which cases it acts as principal, but whether acting as principal or as agent these conditions govern the rights and liabilities of the Customer and the Company. Advice and information that is not related to instructions accepted by the Company is provided gratuitously and without liability. Advice is for the Customer only and is not to be furnished to any other party without prior written consent. 2. CLAIMS AGAINST OTHERS These Conditions also apply whenever any claim is made against any employee, agent or independent contractor engaged by the Company to perform any transport or related service for the Customer's goods, whether such claims are founded in contract or in tort, and the aggregate liability of the Company and all such persons shall not exceed the limitations of liability in these conditions. For purposes of this Clause the Company acts as agent for all such persons who may ratify such agency at any subsequent time. 3. ROLE AS AGENT When acting as an agent, the Company acts solely on behalf of the Customer in engaging the services of third parties on the usual terms and conditions on which the third parties offer such services for the carriage, storage, packing or handling of any goods, or for any other service in relation to them, thereby establishing a direct contract between the Customer and the provider of such services capable of being enforced by the Customer as principal, whether or not the Customer is identified in the contract. The Company shall on demand by the Customer provide evidence of any contracts made on its behalf. 4. OTHER SERVICES Where requested by the Customer the Company may a) issue a transport document or electronic record by which it as principal undertakes carriage of particular goods; or b) guarantee in writing proper performance of the terms of any contract between the Customer and a third party whose services the Company has engaged on behalf of the Customer. As guarantor the Company is liable only to the same extent as the third party whose actions have been guaranteed, as may be limited by the conditions on which that party customarily offers its services. Where it issues a transport document or electronic record, or provides a guarantee, the rights and obligations of the Company will be governed by the special conditions therein in addition to these Conditions. In the event of any inconsistency the special conditions prevail. 5. SERVICES REQUIRING SPECIAL ARRANGEMENTS The Customer must give instructions in writing to the Company a reasonable time before the tender of goods for storage or transport where it requests the Company to: a) arrange for the departure or arrival of goods before specific dates; b) arrange for goods to be carried, stored or handled separately from other goods; c) arrange for the transport of goods that may taint or affect other goods, or may harbour or encourage vermin or pests;. d) make a declaration of value or special interest in delivery to any carrier or terminal; e) direct carriers or delivery agents to hold goods until payment of any amount or until surrender of a document; f) arrange for the transport of goods of unusual high value, luxury goods, currency, negotiable Instruments or securities of any kind, precious metals or stones; antiques or art; human remains, livestock or plants, or any other comparable cargos. Where for any reason it does not accept such instructions, the Company must promptly so advise the Customer by any means of communication used in the ordinary course of business. If it continues to use the Company's services for the contemplated transport, the Customer assumes all risks connected with the non-performance of such instructions, whether caused or contributed to by the Company's negligence or not. 6. THE COMPANY'S GENERAL RESPONSIBILITIES A. The Company shall exercise reasonable care in the discharge of its obligations including the selection and instruction of third parties that provide any services engaged on behalf of the Customer. B. The Company shall arrange transport and any related services within a reasonable time after receiving the Customer's instructions. C. If it has reasonable grounds for departing from any of the Customer's instructions, the Company can do so without prior authorization from the Customer, but must act with due regard to the interests of the Customer, and, as soon as possible, inform the Customer of its actions and any additional charges resulting therefrom. 7. CUSTOMER'S GENERAL RESPONSIBILITIES A. The Customer shall be deemed to be competent and to have reasonable knowledge of matters affecting the conduct of its business, including terms of purchase and sale, the need for insurance and the extent of coverage available for the type of goods being tendered for shipment, the need for care to avoid transmitting

3 viruses by electronic communications, the need for confidential handling of information relating to high value goods, and all other matters relating thereto. B. The Customer warrants that all information in whatever form relating to the general and dangerous character of the Goods, their description, Bar-Coding, marks, number, weight, volume and quantity of the Goods, as furnished by the Customer or on its behalf, was accurate and complete at the time the Goods were taken in charge by the Company or any third party whose services it has engaged. The Customer further undertakes to provide independent confirmation of such particulars on the request of the Company. 8. CUSTOMER'S RESPONSIBILITY FOR PACKAGED AND CONTAINERIZED GOODS A. Except where the Company has accepted instructions in respect of the preparation, packing, stowage, labeling or marking of the goods the Customer warrants that all goods have been properly and sufficiently prepared, packed, stowed, labeled and/or marked, and that the preparation, packing, stowage, labeling and marking are appropriate to any operations or transactions affecting the goods and the characteristics of the goods. B. Unless the Company has accepted instructions to arrange for or to perform the loading of a transport unit by its employees, the Customer warrants that: a) the transport unit has been properly and competently loaded; b) the goods are suitable for carriage in or on the transport unit; and c) the transport unit is in a suitable condition to carry the goods loaded therein (save to such extent as the Company has approved the suitability of the transport unit). 9. QUOTATIONS AND INVOICING A. The Company does not assume a role as principal by delivering a fixed price quotation or invoice. The Customer acknowledges that the difference between the amounts payable to third parties retained to carry out the Customer's instructions and the fixed price represents the Company's gross profit for its services. A Customer agrees that the Company is an agent as provided in Section 1 where the Customer a) accepts a fixed price quotation, b) does not within fifteen days after receipt of the invoice object to the Company charging a fixed price for its services. B. Quotations are given on the basis of immediate acceptance and are subject to withdrawal or revision. Unless otherwise provided in the quotation the Company may, after acceptance, revise quotations or charges upon notice in the event of changes beyond the Company's control, including changes in exchange rates, rates of freight, carrier surcharges, or any charges applicable to the goods. 10. C.O.D. SHIPMENT When goods are accepted or dealt with upon instructions to collect freight, duties, charges or other expenses from the Consignee or any other person the Customer shall remain responsible for the same if they are not paid by such Consignee or other person immediately when due. 11. CHANGED CIRCUMSTANCES/FAILURE TO TAKE DELIVERY If events or circumstances, including a Customer's failure to take delivery, occur that affect performance of the Customer's mandate, the Company shall take reasonable steps to obtain the Customer's further instructions. If for whatever reason it does not receive timely instructions, the Company may a) store the goods at the sole risk and expense of the Customer, or b) sell the goods immediately and without further notice, and hold any net proceeds for the account of the Customer or c) authorize any third party to abandon carriage and make the Goods or any part of them available to the Customer at a place that is reasonable in the circumstances. 12. DANGEROUS GOODS A. The Customer undertakes not to tender for transportation any goods that are of a dangerous, inflammable, radioactive, hazardous or damaging nature without giving full particulars of the goods to the Company. The Customer undertakes to mark the goods and the outside of any packages or container in which they may be placed to comply with any laws or regulations that may be applicable during the carriage. In the case of goods where the place of receipt is a point within Canada, the Customer further warrants that the goods, the packaging and marking thereof comply in all respects with the provisions of any legislation or regulations governing the transportation of dangerous goods. B. If it fails to comply with the requirements of Sub-clause (A), the Customer shall indemnify the Company against all loss, damage or expense arising out of the goods being tendered for transportation or handled or carried by or on behalf of third parties retained by the Company. C. Goods which in the opinion of the Company or the person who has custody or possession thereof are or may become dangerous and present a hazard may at any time or place be unloaded, destroyed or rendered harmless without liability on the part of the Company. 13. INSURANCE A. The Customer must give the Company instructions in writing to arrange insurance on its goods a reasonable time before the tender of goods for storage or transport. The Company may carry out these instructions by declaring the value of the goods under an open marine cargo policy taken out by the Company, and, upon request, provide a certificate or declaration of insurance, or other evidence of insurance. The coverage on goods so declared is subject to the terms and conditions of the policy. The Company is not liable if the Customer for any reason whatsoever fails to recover a loss in whole or in part from the insurer under the policy, even though the premium charged by the insurer is different from the Company's charges to the Customer. B. If coverage under its open marine cargo policy is not satisfactory, the Company will recommend an insurance broker to arrange insurance appropriate to the customer's needs. After making this recommendation, the Company has no further duty regarding insurance, and no liability for loss of or damage to the goods during transport or storage that could have been covered by insurance on the goods, whether such loss or damage has been caused or contributed to by its negligence or breach of these conditions, or otherwise.

4 14. NOTIFICATION OF CLAIMS The Customer on its own behalf and on behalf of the Owner of the goods shall notify the Company in writing of any claim a) in case of loss and/or damage to goods within 45 days of the completion of transit, b) in case of delay in delivery or non-delivery within 45 days of the date when the goods should have been delivered, c) in any other case within 60 days of the event giving rise to the claim. If a claim was not discoverable by the exercise of reasonable care within the applicable time period, the Customer must give notice forthwith after receiving information as to events that may give rise to a claim. Failing notice as required by this clause, the claim is barred and no action can be brought against the Company to enforce the claim. 15. LIMITATION OF LIABILITY Compensation for any claim for which the Company is liable shall not in any event exceed 2 SDR (SDR = Special Drawing Rights) per kilo of the gross weight of the goods that are the subject of the claim. Without prejudice to any other conditions herein or other defences available to the Company, in no circumstances whatsoever shall the Company be liable to the Customer or owner for a) consequential or indirect loss, including loss of market, except as provided for in paragraph (b); b) loss of, damage to or consequential or indirect loss caused by delay or deviation in connection with the transport of goods in a sum in excess of twice the difference between the charges invoiced by the Company and amounts paid by the Company to third parties for transport or otherservice related to those goods; c) amounts in excess of a maximum recoverable of 75, 000 SDR's per transaction. Upon the Customer's written request, the Company may accept liability in excess of these limits provided the Customer pays the Company's additional charges for such increased liability. The Customer can obtain details of these charges from the Company. 16. INDEMNITY The Customer shall indemnify the Company against all duties, taxes, payments, fines, expenses, losses, claims and liabilities, including any liability to indemnify any other person against claims made against such other person by the Customer or by the Owner a) for which the Company may be held responsible unless caused or contributed to by any negligence or breach of duty of the Company, or b) in excess of the liability of the Company in accordance with these Conditions, 17. SET OFF AND COUNTERCLAIM The Customer shall pay to the Company in cash, or as otherwise agreed, all sums immediately when due without reduction or deferment on account of any claim, counterclaim or set off. 18. RIGHT OF DETENTION AND LIEN All goods (and documents relating to goods) shall be subject to a particular and general lien and right of detention for monies owing either in respect of such goods, or for any particular or general balance or other monies owed, whether then due or not, by the Customer, sender, consignee or owner of the goods to the Company. If these monies remain unpaid for 28 days after the Company sends notice of the exercise of its rights to these persons by any means of communication reasonable in the circumstances, the goods may be sold by private contract or otherwise at the sole discretion of the Company, and the net proceeds applied on account of the monies owing. The Company will not be liable for any deficiencies or reduction in value received on the sale of the goods nor, will the Customer be relieved from the liability merely because the goods have been sold. 19. TIME BAR The Company shall, unless otherwise expressly agreed, be discharged of all liability under these Conditions unless suit is brought within 9 months from a) the date of delivery of the Goods for claims to damage to goods, or b) the date when the Goods should have been delivered for claims for delay in delivery or loss of goods. With respect to loss or damage other than loss of or damage to the Goods, the 9 months period shall be counted from the time when the act or omission of the Company giving rise to the claim occurred. 20. CUSTOMARY REMUNERATION RECEIVED FROM THIRD PARTIES The Company shall be entitled to be paid and retain all brokerages paid by carriers, commissions, documentation allowances, profits on foreign exchange and other remunerations paid by third parties as is customary in the trade. 21. APPLICABLE LAW AND JURISDICTION The Parties agree that where they have used electronic communications to transact in whole or in part any business such communications will be given legal effect in accordance with the provisions (so far as they may be applicable) of the Uniform Electronic Commerce Act as approved by the Uniform Law Conference of Canada. Otherwise these Conditions shall be governed by the law of the Province within Canada in which the Company has its principal place of business. By accepting the services provided under these Conditions, the Customer irrevocably attorns to the exclusive jurisdiction of the Courts of that Province. DISPONIBLE EN FRANÇAIS COPYRIGHT MAY Adopted May 1, resulting from or connected with the actions of the Company related to any service to which these Conditions apply.

5 CONDITIONS GÉNÉRALES de L'Association des Transitaires Internationaux Canadiens, Inc. Dépôt légal Mai 2005 Adoptées - 1 Mai 2005

6 CONDITIONS GÉNÉRALES Conditions générales de l'association des Transitaires Internationaux Canadiens, Inc. The Canadian International Freight Forwarding Association, Inc. (2005) Dépôt légal mai RÔLE DU TRANSITAIRE (la "compagnie") La compagnie offre ses services en vertu des présentes conditions, lesquelles s'appliquent à l'ensemble des activités que mène la compagnie dans la prise de dispositions en matière de transport ou la prestation de services connexes, par exemple, mais sans s'y limiter, l'entreposage et tout autre type de services logistiques apparentés. La compagnie peut fournir ses services soit à titre d'entrepreneur, soit à titre de mandataire. La compagnie agit comme mandataire du client, sauf a) lorsqu'elle émet un document de transport ou un enregistrement électronique constituant une preuve de son obligation de livrer les marchandises; ou b) dans la mesure où elle effectue, avec ses propres employés et équipements, la manutention des marchandises dans le cadre de l'exécution de tout service, auquel cas elle agit comme entrepreneur. Toutefois, les présentes conditions régissent les droits et les obligations du client et de la compagnie, que celle-ci agisse comme entrepreneur ou comme mandataire. Les conseils et les renseignements qui ne sont pas liés aux instructions acceptées par la compagnie sont fournis à titre gratuit et n'engagent aucune responsabilité. Les conseils sont à l'intention du client seulement et ne doivent être fournis à aucune autre partie sans consentement écrit préalable. 2. RÉCLAMATIONS Les présentes conditions s'appliquent également à toute réclamation faite contre un employé, un mandataire ou un entrepreneur indépendant engagé par la compagnie pour exécuter tout service de transport ou service connexe visant les marchandises du client, qu'une telle réclamation soit fondée ou non, selon le principe de la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle, et la responsabilité totale de la compagnie et de l'un ou l'autre des intervenants mentionnés ci-dessus n'excédera pas la limite de responsabilité prévue dans les présentes conditions. Aux fins de l'application de cette clause, la compagnie agit comme mandataire pour tout intervenant pouvant ratifier un tel mandat à tout moment par la suite. 3. RÔLE EN TANT QUE MANDATAIRE À titre de mandataire, la compagnie agit uniquement au nom du client lorsqu'elle retient les services de tiers selon les modalités habituelles en vertu desquelles ces tiers offrent lesdits services de transport, d'entreposage, d'emballage ou de manutention de toutes marchandises, ou tout autre service connexe, de sorte que des liens contractuels directs sont établis entre le client et le fournisseur de tels services, qui peut être désigné comme entrepreneur par le client, que le nom du client soit indiqué ou non dans le contrat. La compagnie doit, sur demande du client, fournir une preuve de tous contrats conclus en son nom. 4. AUTRES SERVICES Lorsque le client le demande, la compagnie peut : a) émettre un document de transport ou un document électronique selon lequel elle s'engage, à titre d'entrepreneur, à procéder au transport de marchandises particulières; ou b) garantir par écrit l'exécution adéquate des modalités de tout contrat conclu entre le client et un tiers dont la compagnie a retenu les services au nom du client. En tant que garant, la compagnie n'est responsable que dans la mesure où l'est le tiers dont les actions ont été garanties, ladite responsabilité pouvant être limitée par les conditions selon lesquelles ce tiers offre ses services habituellement. Lorsque la compagnie émet un document de transport ou un document électronique, ou qu'elle fournit une garantie, ses droits et ses obligations sont régis par les conditions spécifiques énoncées dans un tel document, lesquelles conditions s'ajoutent à celles prévues dans le présent document. En cas de non-concordance, les conditions spécifiques l'emportent. 5. SERVICES NÉCESSITANT DES DISPOSITIONS SPÉCIALES Dans un délai raisonnable avant le moment prévu pour l'entreposage ou le transport des marchandises, le client doit fournir à la compagnie des instructions écrites dans lesquelles il lui demande : a) de prendre les dispositions nécessaires pour le départ et l'arrivée des marchandises avant des dates précises; b) de prendre les dispositions nécessaires pour que les marchandises soient transportées, entreposées ou manutentionnées séparément d'autres marchandises; c) de prendre les dispositions nécessaires pour le transport de marchandises pouvant contaminer ou affecter d'autres marchandises, ou pouvant faire l'objet d'une infestation par la vermine ou les insectes ou favoriser une telle infestation; d) de faire une déclaration de valeur ou d'intérêt particulier pour l'acheminement à tout transporteur ou terminal; e) de donner comme directive aux transporteurs ou aux agents de livraison de conserver les marchandises jusqu'au paiement d'un certain montant ou jusqu'à la délivrance d'un document donné; f) de prendre les dispositions nécessaires pour le transport de marchandises présentant une valeur inhabituellement élevée, de marchandises de luxe, de devises, de titres ou de valeurs négociables ou de quelque nature que ce soit, de pierres ou de métaux précieux, d'antiquités ou d'œuvres d'art, de dépouilles humaines, d'animaux ou de plantes, ou de tout chargement de nature semblable. Lorsque, pour quelque raison que ce soit, elle n'accepte pas de telles instructions, la compagnie doit en aviser promptement le client par tout moyen de communication utilisé dans le cours normal des affaires. S'il décide néanmoins d'utiliser les services de la compagnie pour le transport prévu, le client assume tous les risques reliés à la non exécution desdites instructions, qu'une telle non exécution soit causée ou favorisée ou non par la négligence de la compagnie. 6. RESPONSABILITÉS GÉNÉRALES DE LA COMPAGNIE A. La compagnie doit faire preuve d'une diligence raisonnable dans l'exécution des obligations lui incombant, y compris la sélection des tiers fournissant tous services retenus au nom du client et la communication des instructions nécessaires auxdits tiers. B. La compagnie doit prendre les dispositions nécessaires pour le transport et tous services connexes dans un délai raisonnable après avoir reçu les instructions du client. C. Si la compagnie a des motifs raisonnables pour déroger à quelconque des instructions du client, elle peut le faire sans autorisation préalable du client, mais elle doit toutefois agir dans l'intérêt du client et, dans les meilleurs délais, informer le client de ses actions et de tous frais additionnels découlant de telles actions. 7. RESPONSABILITÉS GÉNÉRALES DU CLIENT A. Le client est réputé être compétent et posséder une connaissance raisonnable des facteurs ayant une incidence sur la conduite de ses affaires, y compris les modalités d'achat et de vente, la nécessité de contracter une assurance et l'étendue de la protection disponible pour les types de marchandises dont le transport est demandé, le

7 soin nécessaire pour empêcher la transmission de virus lors des communications par voie électronique, la nécessité de traiter en toute confidentialité l'information relative aux marchandises présentant une valeur élevée et tous autres facteurs connexes. B. Le client garantit que tous les renseignements, sous quelque forme que ce soit, concernant le caractère général et dangereux des marchandises, leur description, leurs codes à barres, leurs marques, leur numéro, leur poids, leur volume et leur quantité, tels que fournis par le client ou en son nom, étaient précis et complets au moment où les marchandises ont été prises en charge par la compagnie ou tout tiers dont elle a retenu les services. En outre, le client s'engage à fournir une confirmation indépendante de tels détails à la demande de la compagnie. 8. RESPONSABILITÉ DU CLIENT à l'égard des MARCHANDISES EMBALLÉES et CONTENEURISÉES A. À moins d'instructions acceptées par la compagnie par rapport à la préparation, à l'emballage, à l'arrimage, à l'étiquetage ou au marquage des marchandises, le client garantit, pour toute marchandise, qu'elle est correctement et suffisamment préparée, emballée, arrimée, étiquetée et/ou marquée et que la préparation, l'emballage, l'arrimage, l'étiquetage et le marquage se prêtent aux opérations ou transactions dont peuvent faire l'objet les marchandises ainsi qu'aux caractéristiques de ces dernières. B. Sauf si la compagnie a accepté d'entreprendre elle-même, avec ses employés, le chargement d'une unité de transport, ou si elle a accepté de prendre des dispositions pour ce faire, le client garantit : a) que l'unité de transport est chargée correctement et de façon compétente; b) que les marchandises sont aptes au transport dans ou sur l'unité de transport; et c) que l'unité de transport est dans un état adéquat pour le transport des marchandises qui y sont chargées (sauf dans la mesure où la compagnie aurait confirmé que l'unité de transport est adéquate). 9. SOUMISSIONS ET FACTURATION A. La compagnie n'assume pas le rôle d'entrepreneur en fournissant une soumission de prix forfaitaire. Le client reconnaît que la différence entre les montants payables à des tiers dont les services ont été retenus pour mettre en œuvre les instructions du client et le prix forfaitaire représente le profit brut de la compagnie pour les services qu'elle fournit. Un client convient que la compagnie est un mandataire au sens donné à l'article 1, lorsqu'il : a) accepte une soumission de prix forfaitaire, b) ne s'oppose pas, dans les quinze jours suivant la réception de la facture, au fait que la compagnie exige un prix forfaitaire pour les services qu'elle fournit. B. Les soumissions sont données sous condition d'acceptation immédiate et peuvent être retirées ou révisées. Sauf indication contraire dans la soumission, la compagnie est libre, après acceptation, de réviser les prix ou les frais, moyennant un avis à cet égard, en cas de changements indépendants de sa volonté dans les taux de change des devises, les taux de fret, les suppléments imposés par les transporteurs ou tous autres frais s'appliquant aux marchandises. 10. EXPÉDITION C.R. Lorsque, pour le transport ou le traitement des marchandises, sont prévues des instructions relatives à la perception des frais de port, des droits applicables ou d'autres frais auprès du destinataire ou de toute autre personne, le client demeure responsable à l'égard de ces derniers s'ils ne sont pas payés par ledit destinataire ou ladite autre personne immédiatement lorsqu'ils sont exigibles. 11. CHANGEMENT DE CIRCONSTANCES/DÉFAUT DE PRENDRE LIVRAISON DES MARCHANDISES Si des événements ou des circonstances tels que le défaut du client de prendre livraison des marchandises, mettent en péril l'exécution du mandat du client, la compagnie doit prendre des mesures raisonnables pour obtenir d'autres instructions du client. Si, pour quelque raison que ce soit, la compagnie ne reçoit pas d'instructions en temps voulu, elle peut : a) entreposer les marchandises aux risques et aux frais exclusifs du client; ou b) vendre les marchandises immédiatement et sans autre avis, et conserver tous produits nets au nom du client; ou c) autoriser tout tiers à cesser les activités de transport des marchandises et les restituer, en tout ou en partie, au client dans un lieu raisonnable compte tenu des circonstances. 12. MARCHANDISES DANGEREUSES A. Le client s'engage à ne pas demander le transport de marchandises qui sont dangereuses, inflammables ou radioactives ou de nature dommageable, sans fournir à la compagnie tous les détails relatifs à de telles marchandises. Le client s'engage à marquer les marchandises ainsi que la surface extérieure des emballages ou des contenants dans lesquels elles pourraient être présentées en conformité avec les lois et règlements applicables au transport. Dans le cas de marchandises dont le lieu de livraison se trouve au Canada, le client garantit de plus que les marchandises, leur emballage et leur marquage sont conformes à tous points de vue aux dispositions prévues dans la loi et les règlements régissant le transport de marchandises dangereuses. B. Si le client ne satisfait pas aux exigences stipulées au paragraphe (A), il doit indemniser la compagnie de toute perte, tous dommages ou tous frais découlant du fait qu'il a demandé le transport de telles marchandises, ou que ces dernières ont été transportées ou manutentionnées par des tiers dont les services sont retenus par la compagnie, ou en leur nom. C. Les marchandises qui, de l'avis de la compagnie ou de la personne qui en a la garde ou la possession, sont ou peuvent devenir dangereuses ou constituent un danger, peuvent, en tout lieu ou à tout moment, être déchargées, détruites ou rendues inoffensives, sans obligation pour la compagnie. 13. ASSURANCE A. Le client doit donner à la compagnie des instructions par écrit afin qu'elle souscrive une assurance pour les marchandises du client et il doit le faire dans un délai raisonnable avant le moment prévu pour l'entreposage ou le transport des marchandises. La compagnie peut exécuter ces instructions en déclarant la valeur des marchandises en vertu d'une police ouverte prise par elle et, sur demande, fournir un certificat ou une attestation d'assurance, ou une autre preuve d'assurance. La protection des marchandises ainsi déclarées est assujettie aux modalités de la police. La compagnie n'est pas responsable si le client, pour quelque raison que ce soit, ne recouvre pas une perte, en tout ou en partie, de l'assureur en vertu de ladite police, même si la prime demandée par l'assureur est différente des frais exigés au client par la compagnie. B. Si la protection en vertu de la police ouverte n'est pas satisfaisante, la compagnie recommandera un courtier d'assurance qui sera en

8 mesure d'offrir une assurance adaptée aux besoins du client. Suite à cette recommandation, la compagnie n'aura aucune autre obligation en ce qui a trait à l'assurance et elle n'aura pas non plus de responsabilité pour une perte ou un endommagement de marchandises, durant le transport ou le stockage, qui aurait pu être couvert par l'assurance sur les marchandises, qu'une telle perte ou un tel endommagement ait été causé ou favorisé par sa négligence ou par une violation de ces conditions ou autrement. 14. DÉNONCIATION DES RÉCLAMATIONS Le client, en son propre nom et en celui du propriétaire des marchandises, doit aviser la compagnie par écrit de toute réclamation : a) en cas de perte et/ou un endommagement de marchandises, dans les 45 jours suivant la fin du transport; b) dans le cas d'un retard ou d'un défaut de livraison, dans les 45 jours suivant la date à laquelle les marchandises auraient dû être livrées; c) dans tout autre cas, dans les 60 jours suivant l'événement donnant lieu à la réclamation. Si un préjudice donnant lieu à une réclamation n'a pu être découvert malgré une diligence raisonnable durant la période applicable, le client doit fournir un avis à cet égard sur-le-champ après avoir reçu l'information concernant les événements pouvant donner lieu à une réclamation. En cas de défaut de fournir l'avis en vertu de la présente clause, la réclamation est rejetée et aucune action ne peut être intentée contre la compagnie pour la mise en application de la réclamation. 15. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ L'indemnisation à l'égard de toute réclamation pour laquelle la compagnie est responsable ne peut en aucun cas excéder 2 DTS (DTS = Droit de triage spécial) par kilo du poids brut des marchandises faisant l'objet de la réclamation. Sans préjudice à l'égard d'aucune autre condition énoncée aux présentes ou à quelques autres défenses dont la compagnie pourrait se prévaloir, en aucun cas, quel qu'il soit, la compagnie n'est responsable envers le client ou le propriétaire pour : a) des pertes indirectes, y compris des pertes de marchés, sauf exception prévue au paragraphe (b); b) des pertes, des dommages ou des pertes indirectes causés par un retard ou un écart, en rapport avec le transport des marchandises, représentant une somme qui représente plus de deux fois la différence entre les frais facturés par la compagnie et les montants payés par la compagnie à des tiers pour le transport ou d'autres services reliés auxdites marchandises; c) des montants excédant un maximum recouvrable de DTS par transaction. À la demande écrite du client, la compagnie peut accepter d'augmenter sa responsabilité au-delà des limites prévues, si le client paie à la compagnie des frais supplémentaires pour cet accroissement de responsabilité. Le client peut obtenir les détails de ces frais auprès de la compagnie. 16. INDEMNISATION Le client s'engage à indemniser la compagnie de tous droits de douane, taxes, paiements, amendes, dépenses, pertes, réclamation et responsabilités, y compris toute responsabilité d'indemnisation envers quelque autre personne contre qui le client ou le propriétaire fait une réclamation une telle réclamation résultant ou découlant des actions de la compagnie en rapport avec tout service auquel ces conditions s'appliquent. 17. COMPENSATION OU DEMANDE RECONVENTIONNELLE Le client doit payer à la compagnie, en espèces, ou tel qu'autrement convenu, toutes créances dès qu'elles sont exigibles, et le paiement ne peut être retenu ou différé pour le motif de quelque réclamation, demande reconventionnelle ou compensation que ce soit. 18. DROIT DE RÉTENTION ET PRIVILÈGE Toutes marchandises (et documents s'y rapportant) sont assujetties à un privilège spécial et général ainsi qu'à un droit de rétention pour les sommes dues soit relativement à ces marchandises, soit à titre de solde de tout compte spécifique ou général ou pour d'autres sommes dues, qu'elles soient exigibles ou non, à la compagnie par le client, l'expéditeur, le consignataire ou le propriétaire. Si une somme quelconque due à la compagnie n'est pas acquittée dans les 28 jours suivant le moment où la compagnie a envoyé un avis concernant l'exercice de ses droits aux personnes concernées, par quelque moyen de communication raisonnable dans les circonstances, les marchandises peuvent être vendues de gré à gré ou autrement, à l'entière discrétion de la compagnie, le produit net étant imputé aux sommes dues. La compagnie n'est responsable d'aucune insuffisance ou diminution de la valeur réalisée sur la vente des marchandises et le client n'est pas libéré de ses obligations du seul fait de la vente des marchandises. 19. PÉRIODE APPLICABLE La compagnie sera, sauf entente expresse, déchargée de toute responsabilité en vertu des présentes conditions sauf si une poursuite est intentée dans les 9 mois suivant : a) la date de livraison des marchandises, pour les réclamations faisant suite à l'endommagement de marchandises; ou b) la date à laquelle les marchandises doivent avoir été livrées, pour les réclamations reliées à un retard dans la livraison ou à la perte de marchandises. En ce qui a trait à la perte ou à l'endommagement autres que la perte ou l'endommagement de marchandises, la période de 9 mois doit être calculée à partir du moment où l'acte ou l'omission de la compagnie a donné lieu à la réclamation. 20. RÉMUNÉRATION COUTUMIÈRE REÇUE DES TIERS La compagnie a le droit de recevoir et de conserver tous frais de courtage payés par les transporteurs, toutes commissions, toutes rémunérations de documentation, tous profits sur le change et toutes autres rémunérations payées par des tiers, comme il est coutume dans l'industrie. 21. LOI APPLICABLE ET COMPÉTENCE Les parties conviennent que lorsqu'elles ont utilisé des communications électroniques pour effectuer des transactions d'affaires, en tout ou en partie, de telles communications auront une portée juridique conformément aux dispositions (à ce jour, selon qu'elles s'appliquent) de la Loi uniforme sur le commerce électronique, tel qu'approuvé par la Conférence pour l'harmonisation des lois au Canada. Autrement, ces conditions sont régies par les lois de la province du Canada dans laquelle la compagnie a sa principale place d'affaires. En acceptant les services fournis en vertu de ces conditions, le client s'en remet de manière irrévocable à la compétence exclusive des tribunaux de cette province. a) pour laquelle la compagnie peut être tenue responsable, sauf si le fait est causé ou favorisé par toute négligence ou tout manquement à une obligation de la compagnie; ou b) excédant la responsabilité de la compagnie conformément à ces conditions, Available in English Dépôt légal Mai 2005 Adoptées - 1 Mai, 2005

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Annexe IV: Politique d Exécution dans le Meilleur Intérêt du Client. Appendix IV: Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client

Annexe IV: Politique d Exécution dans le Meilleur Intérêt du Client. Appendix IV: Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client Appendix IV: Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client IV. Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client Annexe IV: Politique d Exécution dans le Meilleur Intérêt

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation. CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT Interpretation 1(1) In this Act, accident means an accident that involves one or more vehicles and is connected with traffic on a highway; «accident» highway means

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Flying Accidents Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation C.R.C., c. 10 C.R.C., ch. 10 Current to July 21, 2015 À jour au 21

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive,

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive, ADOBE SYSTEMS INCORPORATED OPEN SOURCE LICENSE NOTICE TO USER: Adobe Systems Incorporated is providing the Software Documentation for use under the terms of this Agreement. Any use, reproduction, modification

Plus en détail

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE Interpretation 1 In this Act, annuity contract means a contract that provides for the payment of an income for a specified period or for life and under the terms

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise )

Plus en détail

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4 INSURANCE ACT CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4 LOI SUR LES ASSURANCES CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT SUR LA GARANTIE RELATIVE AUX AUTOMOBILES NON

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente INTERFORUM Editis, Société anonyme au capital de 1 729 950 SIREN 612 039 073 R.C.S. Créteil (1995 B 00836), TVA FR60612039073 Siège social, Services administratifs et commerciaux Immeuble PARYSEINE - 3,

Plus en détail

PAR_20141217_09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_20141119_08654_EUR

PAR_20141217_09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_20141119_08654_EUR CORPORATE EVENT NOTICE: Emission avec maintien du droit préférentiel de souscription, d obligations convertibles en actions ordinaires nouvelles assorties de bons de souscription d action («OCABSA») -

Plus en détail

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRAT CADRE DE COURTAGE

MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRAT CADRE DE COURTAGE MASTER BROKERAGE AGREEMENT CONTRAT CADRE DE COURTAGE This Master Brokerage Agreement (the Agreement ) is made and entered into as of this day of 201_ (the Effective Date ), by and between KRT Commodities

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Letter Definition Regulations Règlement sur la définition de lettre SOR/83-481 DORS/83-481 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Published by the Minister

Plus en détail

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. Interpretation 1 In this Act, mine or mining claim means a mine, claim or mineral claim as defined in the Yukon Quartz Mining Act (Canada) and the Yukon Placer Mining Act (Canada); «mine» or «claim minier»

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

L impact des délais de paiement et des solutions appropriées. Dominique Geenens Intrum Justitia

L impact des délais de paiement et des solutions appropriées. Dominique Geenens Intrum Justitia L impact des délais de paiement et des solutions appropriées Dominique Geenens Intrum Justitia Groupe Intrum Justitia Leader du marché en gestion de crédit Entreprise européenne dynamique avec siège principal

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

VENDOR PO T&C MODALITÉS RELATIVES AUX BONS DE COMMANDE BROADCOM

VENDOR PO T&C MODALITÉS RELATIVES AUX BONS DE COMMANDE BROADCOM VENDOR PO T&C The following translation is for information only. The original and legally binding version is the English version found at the end of the document. La traduction ci-dessous est fournie à

Plus en détail

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015 Vol. 149, No. 9 Vol. 149, n o 9 Canada Gazette Part II Gazette du Canada Partie II OTTAWA, Wednesday, May 6, 2015 Statutory Instruments 2015 SOR/2015-90 and SI/2015-30 to 31 Pages 1199 to 1290 OTTAWA,

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

CONTRAT D AGENCE RIA DE TRANSFERT D ARGENT RIA MONEY TRANSFER AGENCY AGREEMENT

CONTRAT D AGENCE RIA DE TRANSFERT D ARGENT RIA MONEY TRANSFER AGENCY AGREEMENT CONTRAT D AGENCE RIA DE TRANSFERT D ARGENT CE CONTRAT est conclu le (la Date d Entrée en Vigueur ) entre Euronet Payment Services Limited, société enregistrée sous le numéro 6975932 et dont le siège social

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

MEMENTO MARS 2014. www.bdo.lu. Convention tendant à éviter les doubles impositions entre l Allemagne et le Luxembourg

MEMENTO MARS 2014. www.bdo.lu. Convention tendant à éviter les doubles impositions entre l Allemagne et le Luxembourg Convention tendant à éviter les doubles impositions entre l Allemagne et le Luxembourg Nouvelles règles au 1 er janvier 2014 MEMENTO MARS 2014 www.bdo.lu 1 5 Mars 2014 Nouvelle convention fiscale entre

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch.

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Returned Soldiers Insurance Regulations Règlement sur l assurance des soldats de retour C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. 1390 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs Paris 5 avril 2013 Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs Serge LESCOAT Associé INDAR ENERGY Conseiller en Investissements Financiers Membre du CNCIF Association agréé

Plus en détail

UNIFORM AGREEMENT BETWEEN BUREAUX CONVENTION-TYPE INTER-BUREAUX

UNIFORM AGREEMENT BETWEEN BUREAUX CONVENTION-TYPE INTER-BUREAUX UNIFORM AGREEMENT BETWEEN BUREAUX The and the CONVENTION-TYPE INTER-BUREAUX Le et le (either of which is hereinafter referred to as the "Bureau" or the "Handling Bureau" or the "Paying Bureau", or the

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail