L important, c est de participer

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "L important, c est de participer"

Transcription

1 L important, c est de participer Le français, langue olympique ËÌ Û ÂÈ Ë Û ÌÌÂÙÔ ÏÏÈÎ, ÁÏÒÛÛ ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ Participation is what counts French, Olympic language

2 ËÌ Û ÂÈ Ë Û ÌÌÂÙÔ ÏÏÈÎ, ÁÏÒÛÛ ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÙÔ Abdou Diouf ÂÓÈÎÔ Ú ÌÌ Ù ÙÔ ÈÂıÓÔ ÚÁ ÓÈÛÌÔ ÙË ÏÏÔÊˆÓ Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ıïëùèûìfi ÛÙËÓ appleëúâû ÙÔ ÓıÚˆappleÈÛÌÔ ÙÂÚ, ËÏfiÙÂÚ, Ó ÙfiÙÂÚ µ ÚfiÓÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó: «ËÌ Û ÂÈ Ë Û ÌÌÂÙÔ» ÂÎappleÏËÎÙÈÎ appleôúâ ÙË ªÈ ÈÛÙÔÚ ıïëùèûìô Î È appleôïèùèî Î Ù Ï ÙÈÎfi ÚfiÏÔ ÙˆÓ ªª ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓÂ Ó ÌÈÍË ÙË ÙËÏÂfiÚ ÛË È Ê ÌÈÛË, Ì ÓÓ Î Ó ÓÔ ÁÈ ÙÔÓ Ï ÌappleÈÛÌfi; ı Ó : ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÌÈÏ Ó apple ÓÙ Á ÏÏÈÎ Á ÏÏÈÎ, Ì Ì ٠ÂÏÏËÓÈÎ Î È Ù ÁÁÏÈÎ Á ÏÏÈÎ ÁÏÒÛÛ ÂÈ ÙË ÈÎ ÙË ı ÛË ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙË ı Ó Ï ÌappleÈÛÌfi Î È Á ÏÏÔÊˆÓ : ÏÏËÏ Ó ÂÙÂ Í Â Ï ÌappleÈ Î ÊÏfiÁ ÛÙÈ 5 Ëapple ÚÔ È ÁÒÓ ÙË Á ÏÏÔÊˆÓ : Ù ÓË, ıïëùèûìfi Î È Á ÏÏÈÎ ÁÏÒÛÛ È ÙË È ÊÔÚÂÙÈÎfiÙËÙ ÁψÛÛÒÓ Î È appleôïèùèûìòó Á ÏÏÈÎ ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ Agence intergouvernementale de la francophonie 13, Quai André Citroën Paris (France) Tél. : (33) Télécopie : (33) Courriel : agence@francophonie.org

3 L important, c est de participer 05 Le français, langue olympique, par Abdou Diouf, secrétaire général de l Organisation internationale de la Francophonie. 07 Le renouveau des Jeux olympiques Le sport au service de l humanisme Plus vite, plus haut, plus fort Le baron Pierre de Coubertin : «L important c est de participer» La progression fulgurante du CIO Une histoire de sport et de politique 23 Les médias, acteurs à part entière des JO Quand la télévision s en mêle La publicité, manne ou péril de l Olympisme? 27 Athènes : les JO parlent toujours français Le français avec le grec et l anglais 33 Olympisme et Francophonie : des valeurs en partage La flamme olympique sur les cinq continents Les Jeux de la Francophonie : art, sport et langue française Pour la diversité des langues et des cultures Le français dans le monde Participation is what Counts French, Olympic Language by Abdou Diouf, Secretary General of the International Organization of La Francophonie. Revival of the Olympic Games Sports to Underpin Humanism Faster, Higher, Stronger Baron Pierre de Coubertin : «Participation is what Counts» The IOC: Meteoric Progress Olympics and Politics The Media, Key Stakeholders in the Olympics When TV has a Piece of the Action Publicity a Godsend or a Peril? Athens : The Olympic Games are still in French French alongside Greek and English Olympism and Francophonie : Shared Values The Olympic Flame on Five Continents The Francophonie Games : Art, Sport and the French Language Promoting Linguistic and Cultural Diversity French Worldwide

4 04 Á ÏÏÈÎ, ÁÏÒÛÛ ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÙÔ Abdou Diouf ÂÓÈÎÔ Ú ÌÌ Ù ÙÔ ÈÂıÓÔ ÚÁ ÓÈÛÌÔ ÙË ÏÏÔÊˆÓ Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒ- ÓˆÓ ÙÔÓ 19Ô È. Â Ó È ÙÔ ÚÁÔ ÂÓfi ÛappleÔ Ô Á ÏÏfiʈÓÔ, ÙÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ applefi ÂÎ Ùfi ÚfiÓÈ ÌÂÙ applefi Ù ÙË Û Á ÚÔÓË Ó Á ÓÓËÛË, ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ apple Ú Ì - ÓÔ Ó ÌÈ ÈÔÚÁ ÓˆÛË Ì Í ˆÚÈ- ÛÙfi Î ÚÔ, Î ıò ÂÍ ÎÔÏÔ ıâ Ó appleúô ÏÏÂÈ ÙËÓ ÓÙ ÏÏ Á, ÙË Û Ó ÂÏÊÈÎfiÙËÙ Î È ÙËÓ ÏÏËÏÂÁ- Á Ë, Í Â appleô appleôùâïô Ó Ù ıâì ÏÈ ÙÔ ÈÂıÓÔ ÚÁ ÓÈÛÌÔ ÙË ÏÏÔʈÓ. ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÚıÚÔ 27 ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ Ã ÚÙË, Ù Á ÏÏÈÎ Î È Ù ÁÁÏÈÎ Â Ó È ÔÈ Ô Âapple ÛËÌ ÁÏÒÛÛ ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÈÓ Ì - ÙÔ. Á ÏÏÈÎ Â Ó È Î È Ë Âapple ÛËÌË ÁÏÒÛÛ 29 ˆÚÒÓ ÌÂÏÒÓ ÙÔ ÈÂıÓÔ ÚÁ ÓÈÛÌÔ ÙË ÏÏÔʈ- Ó Î È Ô ÚÈıÌfi ÙˆÓ Á ÏÏfiʈ- ÓˆÓ Û fiïô ÙÔÓ ÎfiÛÌÔ appleôïôá Â- Ù È Û 175 ÂÎ ÙÔÌÌ ÚÈ, È ÛÎÔÚappleÈÛÌ Ó ÛÙÈ 5 Ëapple ÚÔ. ŒÙÛÈ, Â Ó È appleúôê Ó fiùè ÔÈ ÁÏÒÛÛÂ, fiappleˆ Î È Ù applefiïôèapple appleôïèùèûìèî ÛÙÔÈ Â, appleôùâïô Ó Ì ÚÔ ÙË ÎÏË- ÚÔÓÔÌÈ ÙË ÓıÚˆapplefiÙËÙ. apple ÚÔ Û ÙË Á ÏÏÈÎ ÁÏÒÛÛ ÛÙËÓ ÙËÏÂfiÚ ÛË Î È ÛÙÔÓ ıïëùèîfi Û ÔÏÈ ÛÌfi, appleôîù ÁÈ ÙÔ Á ÏÏfiʈÓÔ ÛËÌ Û appleú - ÎÙÈÎ, Û Ì ÔÏÈÎ, ÙÔÎ ıôúèûùèî, ÏÏ Âapple ÛË ÛËÌ Û appleôïèùèûìèî Î È ÂappleÈÎÔÈÓˆÓÈ Î. È ÎÔÏ ÓÂÈ ÙË ÌÂÙ ÔÛË ÙË Ï ÌappleÈ Î È Û ÂÎ ÙÔÌÌ ÚÈ Ó Ô Î È ÏÈÁfiÙÂÚÔ Ó Ô, Û ÌÈ ÁÏÒÛÛ appleô ÁÓˆÚ - Ô Ó Î Ï, ÌÂ Ï ÍÂÈ appleô ÙÔ ÁÁ Ô Ó Î È Ì Û applefi ÙÈ ÔappleÔ Â Ó ÁÓˆÚ ÔÓÙ È ÌÂÙ Í ÙÔ. appleôï ÁψÛÛ appleúôˆıâ, Âapple ÛË, ÙËÓ ÏÏËÏÔÎ Ù ÓfiËÛË ÌÂÙ Í ÙˆÓ ÓıÚÒappleˆÓ, Û Ì ÏÏÔÓÙ ÒÛÙÂ Ó È ÌÔÚʈıÔ Ó ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒ- Ó ÛÂ Ó Ó ÒÚÔ ÓÙ ÏÏ Á Î È Û Ó ÓÙËÛË ÙË ÓÂÔÏ fiïô ÙÔ ÎfiÛÌÔ, Ì Û applefi ÙÔ Û ÛÌfi ÙˆÓ È ÊÔÚÒÓ. Ù ÔÈ È ÊÔÚ Â Ó È Ó appleïô ÙÔ appleô appleôùâïâ ˆÓÙ - Ó ÎÏËÚÔÓÔÌÈ Î È Î ıèûù ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÒÚÔ Û Ó - ÓÙËÛË ıïëùèûìô Î È appleôïèùè- ÛÌÒÓ. appleâè Ë ÓıÚˆapplefiÙËÙ ÂÈ Ó ÁÎË Ù ÙË È ÊÔÚÂÙÈÎfiÙËÙ, ÂÈ ˆÙÈÎ ÛËÌ Û ÛÙÈ ÌÂÁ Ï ÈÔÚÁ ÓÒÛÂÈ -fiappleˆ ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ - Ó ÓÙ Ó ÎÏ Ù È Ë ÂÓ ÏfiÁˆ appleôï ÁψÛÛ. ÈÂıÓ ÚÁ ÓÈÛÌfi ÙË ÏÏÔÊˆÓ ı ıâïâ Ó appleâóı Ì ÛÂÈ Û Ùfi ÙÔ ÛËÌ Ô, ÙË ÛËÌ Û appleô appleúôû ÂÈ ÛÙÔÓ appleï ÚË Û ÛÌfi ÙË ı ÛË ÙË Á ÏÏÈÎ ÁÏÒÛÛ ÛÙ appleï ÛÈ ÙˆÓ ÌÂÁ ÏˆÓ ıïëùèîòó ÈÔÚÁ ÓÒÛˆÓ, Î ıò Ë ÌÂÁ ÏË Î Ï Ë applefi Ù ªª ÂÓ Ê ÓÂÈ Î Ó Ó Ó È ÊÔÚÔ. French, Olympic Language by Abdou Diouf Secretary General of the International Organization of La Francophonie* The revival of the Olympic Games in the XIX century is the work of a great promoter of the French language, Pierre de Coubertin. More than a hundred years after this revival, the modern Olympic Games continue to be a sports competition of enormous prestige, promoting values such as interaction, a spirit of kinship, and solidarity, all of these being fundamental values shared by the Organisation Internationale de la Francophonie. As stated in Article 27 of the Olympic Chart, French and English are the two official languages of the Olympic Movement. French is the official language of 29 member states of the Organisation Internationale de la Francophonie and the number of French-speaking persons spread over all five continents, has been estimated at over 175 million. Languages make the same contribution to the human heritage as other cultural elements. The use of French for images and sports commentaries is of practical, symbolical value for all French-speaking people, in addition to being an important tool in culture and communication. Through French, the Olympic ideal is brought home to thousands of young and less young individuals, in their own language, with words that make a deep impression and are familiar to them. The use of several languages promotes intercommunication and understanding, and the Olympic Games is the perfect place for young people from all over the world to meet and exchange views in a context of deep respect for each other s different backgrounds. Variety of backgrounds engenders indisputable wealth of living heritage, and the Olympic Games become a common ground where sports and diverse cultures can be shared. Humankind s cultural wealth is increased by diversity and it is therefore essential that large international gatherings such as the Olympic Games be the mirror of linguistic variety. The International Organisation of la Francophonie wishes to emphasize here on how important it is to give the French language its rightful place in this major international sports event, widely broadcasted by the media, that has such a tremendous impact on each and every human being. *The French-Speaking States and Governments.

5 Le français, langue olympique par Abdou Diouf, Secrétaire général de l Organisation internationale de la Francophonie La relance des Jeux Olympiques au XIX e siècle est l œuvre d un grand francophone, Pierre de Coubertin. Plus de cent ans après cette renaissance moderne, les Jeux olympiques demeurent une compétition d autant plus prestigieuse qu elle continue à promouvoir l échange, la fraternité et la solidarité, des valeurs qui sont fondamentalement partagées par l Organisation internationale de la Francophonie. Conformément à l article 27 de la Charte olympique, le français et l anglais sont les deux langues officielles du mouvement olympique. Le français est aussi la langue officielle de vingt-neuf pays membres de l Organisation internationale de la Francophonie et l on estime à plus de cent soixante-quinze millions le nombre de francophones dans le monde, répartis sur les cinq continents. Les langues font de ce fait partie, au même titre que les autres composantes, de la culture, du patrimoine de l humanité. La présence du français dans les images et dans les commentaires sportifs revêt pour les francophones une importance pratique, symbolique, identitaire, mais également culturelle et communicationnelle. Elle permet de véhiculer l idéal olympique auprès de millions de jeunes et de moins jeunes dans une langue qu ils maîtrisent, avec des mots qui les interpellent et dans lesquels ils se reconnaissent. Le multilinguisme témoigne également de l intercompréhension entre les hommes, contribuant à faire des Jeux Olympiques un lieu d échange et de rencontre de la jeunesse du monde entier dans le respect des différences. Cette diversité est une richesse indéniable et constitue un patrimoine vivant qui permet aux Jeux Olympiques d être le lieu de rencontre du sport et des cultures. C est parce que l humanité a besoin de diversité qu il est vital que les grandes rencontres internationales - comme les Jeux Olympiques - reflètent ce multilinguisme. L Organisation internationale de la Francophonie veut rappeler ici l importance qu elle attache à ce que le statut du français soit pleinement respecté durant ces grandes manifestations sportives internationales, dont l immense impact médiatique ne peut laisser personne indifférent.

6 06

7 Le renouveau des Jeux olympiques En l espace d un siècle, les Jeux olympiques sont devenus le premier événement sportif international. Cette compétition inspirée des jeux organisés dans la Grèce antique et remise au goût du jour à la fin du XIX e siècle par un Français, le baron Pierre de Coubertin, est aujourd hui une énorme machine qui réunit tous les quatre ans, les meilleurs sportifs du globe, pour lesquels elle représente le sommet d une carrière. Si l amateurisme cher aux fondateurs du mouvement olympique, a subi les assauts de la médiatisation des épreuves et si les athlètes ne courent plus seulement après la gloire, les Jeux Olympiques demeurent une compétition d autant plus prestigieuse qu elle continue à promouvoir l échange et la fraternité. Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ Â ÚÔÓÈÎfi È ÛÙËÌ ÂÓfi ÈÒÓ, ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓÂ ÁÈÓ Ó Ë ÛappleÔ ÈfiÙÂÚË ıïëùèî ÈÔÚÁ Óˆ- ÛË. Ù ÔÈ ıïëùèî Û Ó ÓÙ ÛÂÈ ÔÈ ÔappleÔ Â Â Ó È ÂÌappleÓÂ ÛÌ ÓÂ applefi ÙÔ ÁÒÓÂ appleô ÔÚÁ ÓÒÓÔÓÙ Ó ÛÙËÓ Ú ÏÏ Î È Âapple Ó Ïı Ó ÛÙËÓ ÂappleÈÎ ÈÚfiÙËÙ ÛÙ Ù ÏË ÙÔ 19Ô È. applefi Ó Ó ÏÏÔ, ÙÔ Úfi- ÓÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó, Ô Ó Á ÓÂÈ Û ÌÂÚ Ó ÙÂÚ ÛÙÈÔ ÌË - ÓÈÛÌfi appleô Û ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ Î ıâ Ù ÛÛÂÚ ÚfiÓÈ ÙÔ Î Ï ÙÂÚÔ ıïëù ÙÔ appleï Ó ÙË, ÁÈ ÙÔ ÔappleÔ Ô appleôùâïâ ÙËÓ ÎÔÚ Ê ÛÙÈÁÌ ÙË ÛÙ ÈÔ ÚÔÌ ÙÔ. Ó Î È Ô ÂÚ ÛÈÙÂ ÓÈÛÌfi appleô Ù Ó ÙfiÛÔ appleúôûêèï ÛÙÔ È Ú Ù ÙÔ ÈÓ Ì ÙÔ ÂappleËÚÂ ÛÙËÎÂ applefi ÙË Ì ÈÎ appleúô ÔÏ ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ Î È ÔÈ ıïëù ÂÓ ÂappleÈ ÈÒÎÔ Ó ÌfiÓÔ ÙË fií ÙË Ó ÎË, ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒ- ÓÂ apple Ú Ì ÓÔ Ó ÌÈ ÈÔÚÁ ÓˆÛË ÌÂ ÍÂ ˆÚÈÛÙfi Î ÚÔ Î ıò ÂÍ ÎÔ- ÏÔ ıâ Ó appleúôˆıâ ÙÈ ÓÙ ÏÏ Á Î È ÙË Û Ó ÂÏÊÈÎfiÙËÙ. The Revival of the Olympic Games In less than a century, the Olympic Games have become the Number One international sports event. Inspired by the ancient Greek Games, and adapted to our modern times by a Frenchman, the Baron Pierre de Coubertin, it is today a gigantic mechanism for bringing together the finest of the world s athletes every four years, to compete for the highest prize they will ever achieve in their careers. Undoubtedly amateurism, so close to the hearts of the Olympic Movement founders, has suffered a great deal at the hands of the media, and the glory of winning is no longer an aim in itself for most athletes, but the Olympics nevertheless continue to be a unique sports event promoting interaction and brotherhood.

8 08 Demetrios Vikelas ıïëùèûìfi ÛÙËÓ appleëúâû ÙÔ ÓıÚˆappleÈÛÌÔ ŸÙ Ó ÍÂÎ ÓËÛ Ó ÔÈ appleúòùôè Û Á ÚÔ- ÓÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÛÙËÓ ı Ó, ÛÙÈ 6 appleúèï Ô 1896, ÌÈ applefi ÙÈ appleèô  ÁÂÓ apple Ú fiûâè ÙË Ú ÏÏ Úı ÛÙËÓ ÂappleÈÊ ÓÂÈ ÙËÓ Á ÙÔ 20Ô È. ÙÔ ÔÈ ÁÒÓ Âapple ÙÚÂ Ó ÌÂÙ Í 776 apple.ã. Î È 393 Ì.Ã., Û ÈÏÈ Â ıïëù Ó Ó ÌÂÙÚËıÔ Ó ÁÈ Ó appleâú Ûapple ÛÔ Ó Ù ÚÒÌ Ù ÙˆÓ applefiïâòó ÙÔ Û ÁˆÓ ÛÌ Ù fiappleˆ Ë apple ÏË, Ë apple ÁÌ, ÛÙÔÓ Ïfi Î È - ÛÊ ÏÒ - ÙÔ appleèô È ÛËÌÔ: ÙÔÓ Ì Ú ıòóèô. ÔÓ appleúòùô Î ÈÚfi, ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓÂ Â Ó ˆ ÛÙfi Ô ÙË Û ÁÎ ÓÙÚˆÛË fiïˆó ÙˆÓ ÏÏ ÓˆÓ ÛÙËÓ Ï Ìapple, ÁÈ Ó ÁˆÓÈÛÙÔ Ó ÛÂ Û Óı ΠÂÈÚ ÓË, ÚË ÛÙËÓ ÈÂÚ ÂΠÂÈÚ appleô Û Â ÁÈ fiïë ÙËÓ appleâú Ô Ô ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ. Ó Ó ˆÛË ÙË Ï ÌappleÈ Î È Ù Ó appleôù ÏÂÛÌ ÙÔ ÂÎÊÚ ÛÌ ÓÔ applefiıô ÔÚÈÛÌ ÓˆÓ, fiappleˆ ÙÔ ÚfiÓÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó ÏÏ Î È ÙÔ ŒÏÏËÓ ËÌ ÙÚÈÔ µèî Ï, appleúòùô ÚÔ - ÚÔ ÙË ÈÂıÓÔ Ï ÌappleÈ Î appleèùúôapple, ÁÈ ÙË ÈÔÚÁ ÓˆÛË ÌÈ ÈÂıÓÔ Û Ó ÓÙËÛË Û appleâúè ÏÏÔÓ ÌÈÏÏ Î È Û - ÛÌÔ, Ì ÏÏ ÏfiÁÈ ÛÎÔapple ÔÓÙ ÛÙËÓ Ó ˆÛË ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÙË Ú ÈfiÙËÙ. ªÂ Ùfi ÙÔ appleóâ Ì ÙË apple ÛÙË ÛÙÈ ıâóùèî Í Â, appleôê Û ÛÙËÎÂ Ë Û ÌÌÂÙÔ ÌfiÓÔ ÂÚ ÛÈÙ ÓÒÓ ıïëùòó ÛÙ ÁˆÓ - ÛÌ Ù. ÎÔapplefi ÙˆÓ È Ú ÙÒÓ ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÙË Û Á ÚÔÓË ÂappleÔ Ù Ó Ó ÙÂıÂ Ô ıïëùèûìfi ÛÙËÓ appleëúâû ÙË ÓıÚˆapplefiÙËÙ Î È Ó Î Ù ÛÙ fi ËÌ ÙˆÓ ÂÏÊÈÎÒÓ ÓÙ ÏÏ ÁÒÓ ÌÂÙ Í ÙˆÓ Ï ÒÓ. applefi ÙËÓ appleúòùë ÛÙÈÁÌ, ıâû Ó ˆ Ó Ó applefi ÙÔ Î ÚÈÔ ÛÙfi Ô ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÙÈ apple È ÁˆÁÈÎ Í Â appleô appleú appleâè Ó appleúô ÁÂÈ Ù Ë ıïëùèî Û Ó ÓÙËÛË. È ÙÔÓ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó, Ë ıïëûë Ù Ó Ó Ì ÛÔ ÂÓ Û ÛË ÙÔ Ú ÎÙ - Ú ÙˆÓ Ó ˆÓ Î È appleôùâïô Û ÛÈ- Îfi apple Ú ÁÔÓÙ ÙË apple È Â. Ô Í ˆÌ ÙÔ ËÁÔ ÌÂÓÔ ÓÚ ÙÈ- ÓÙfiÓ, Ê ÏÔ ÙÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚ- Ù Ó «appleèô ÁÚ ÁÔÚ, appleèô ËÏ, appleèô Ó Ù» ÂÎÊÚ ÂÈ ÙËÓ Ï ÌappleÈ Î È, fiappleˆ Ë appleâú ÊËÌË ÊÚ ÛË appleô appleô ÂÙ È ÛÙÔ ÚfiÓÔ ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó ÙË ÔappleÔ, fiìˆ, Ë ÌappleÓ ÛË Ù Ó Ó Î Ú ÁÌ ÙÔ ÂappleÈÛÎfiappleÔ ÙË ÂÓÛÈÏ ÓÈ ÛÙÔ ÁÒÓ ÙÔ 1908: «ËÌ Û ÂÈ Ë Û ÌÌÂÙÔ».

9 Le renouveau des Jeux Olympiques Le sport au service de l humanisme Quand les premiers Jeux olympiques de l ère moderne s ouvrent à Athènes, le 6 avril 1896, c est l une des plus nobles traditions de la Grèce antique qui refait surface à l aube du XX e siècle. Cette compétition avait permis entre 776 avant J.-C. et 393 de notre ère, à des milliers d athlètes de s affronter pour défendre les couleurs de leurs cités dans des disciplines comme la lutte, la boxe, la trompette et, bien sûr, la plus célèbre : le marathon. A l origine, les Jeux Olympiques avaient pour but de permettre aux Hellènes de toutes les régions de se rendre à Olympie pour accomplir des prouesses sportives dans la paix, grâce à la trêve sacrée qui était instituée pour la période de l épreuve. Le renouveau de l idéal olympique est venu du désir manifesté par quelques hommes, comme le baron Pierre de Coubertin mais aussi le Grec Demetrios Vikelas, le premier président du Comité international olympique (CIO), d organiser une rencontre internationale placée sous le signe de l émulation et du respect, et donc de raviver l esprit des Jeux antiques. C est dans ce souci de fidélité aux valeurs originelles qu ils ont décidé de réserver aux seuls sportifs amateurs le droit de participer aux épreuves. L idée des promoteurs des Jeux modernes était de mettre le sport au service de l humanisme et d en faire le véhicule d un échange fraternel entre les peuples. Ils ont aussi inscrit, dès le départ, au premier rang des vocations olympiques, celle de donner une valeur pédagogique à cette rencontre sportive. Pour Pierre de Coubertin, la pratique du sport représentait un moyen de forger le caractère de la jeunesse et faisait partie des composantes majeures de l éducation. La devise inventée par son ami le père Henri Didon, «plus vite, plus haut, plus fort» résume cet idéal olympique, tout comme la phrase devenue célèbre, attribuée au baron de Coubertin mais inspirée d un sermon de l évêque de Pennsylvanie lors des Jeux de 1908 : «L important, c est de participer». Sports to Underpin Humanism When the Modern Olympic Games opened in Athens on April 6th 1896, they harked back to one of the noblest traditions of Ancient Greece, bringing it back to life on the very threshold of the twentieth century. In antiquity, from 776 BC to AD 393, this meeting allowed thousands of athletes to compete for the glory of their cities in many disciplines, including boxing, wrestling, blowing the trumpet, and - most popular of all - the marathon race. The Olympic Games was originally created aso that Hellenes from all over the Greek-speaking world might come and compete in peace, thanks to the sacred truce lasting for the whole duration of the Games. The revival of the Olympic ideal was due to the burning desire of a few men - such as the Greek Demetrios Vikelas, the International Olympic Committee s first chairman, and after him the French Baron Pierre de Coubertin, to organise an international gathering where the watchwords were noble strife and mutual respect, in their efforts to revive the predominant spirit of the ancient games. Hoping to sustain the original values, they decided to limit right of participation in the Modern Olympic Games to amateur sportsmen. The fundamental idea of the founding fathers of the modern Games was to use sports to underpin humanism - as a tool to promote brotherhood among peoples. One of the primary Olympic values that the founders wanted to encourage was education. Pierre de Coubertin believed that to practise sports was an excellent way for the young to develop moral fibre: hence sport should be an intrinsic part of education. The Olympic ideal can be summed up in two slogans: firstly faster, higher, stronger, invented by Père Henri Didon, a friend of Pierre de Coubertin, and secondly the famous text often ascribed to de Coubertin but actually lifted from a sermon by the Bishop of Pennsylvania during the 1908 Games: participation is what counts.

10 10 ÙÂÚ, ËÏfiÙÂÚ, Ó ÙfiÙÂÚ Ô appleúòùô Ì ÙË Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÁÈÓ ÛÙË Û ÓÔ Ô ÙË ŒÓˆÛË Á ÏÏÈÎÒÓ ıïëùèîòó ÔÌ ÏˆÓ ÙÔ 1892, ÛÙËÓ ÔappleÔ Ô ÚfiÓÔ ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó Ó ÎÔ ÓˆÛ ÙËÓ appleúfiıâû ÙÔ Ó Ó ÈÒÛÂÈ ÙÔ ÁÒÓ : «Ú appleâè Ó ÈÂıÓÔappleÔÈ - ÛÔ Ì ÙÔÓ ıïëùèûìfi, appleú appleâè Ó ÈÔÚÁ ÓÒÛÔ ÌÂ Í Ó ÙÔ Ï - ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ». Ú ÙË Û ÁÎÚ ÙËÌ ÓË ÓÙ Ú - ÛË ÙÔ ÎÔÈÓÔ, ÂÓ appleôı ÚÚ ÓıË- ÎÂ, Î È, ÛÙÈ 23 πô Ó Ô 1894, ÛÙÔ appleâú ÊËÌÔ apple ÓÂappleÈÛÙ ÌÈÔ ÙË ÔÚ fióóë ÙÔ ÚÈÛÈÔ, Ó ÎÔ - ÓˆÛ ÙËÓ Ú ÛË ÙË ÈÂıÓÔ Ï ÌappleÈ Î ÌÔÛappleÔÓ ( ). Ô ÚfiÓÈ ÌÂÙ, Ë ı Ó ÈÔÚÁ ÓˆÛ ÙÔ appleúòùô Û Á ÚÔÓÔ ÁÒÓÂ Î È ÙÛÈ ÍÂÎ - ÓËÛÂ Ô Ì ıô ÌÈ ıïëùèî ÈÔÚ- Á ÓˆÛË appleô Ì ÙÔÓ Î ÈÚfi ÁÈÓÂ Ë ÛËÌ ÓÙÈÎfiÙÂÚË apple ÁÎfiÛÌÈ ıïëùèî Û Ó ÓÙËÛË. ÙËÓ ı Ó, È ÎfiÛÈÔÈ ÔÁ fióù ıïëù applefi ÂÎ ÙÚ ÎÚ ÙË Û ÌÌÂÙ Ô Ó ÛÙ 43 ÁˆÓ ÛÌ Ù. appleú ÁÌ ÙÔappleÔ ËÛË ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÛÙ ÊıËΠ̠ÂappleÈÙ. Ù Ë ÂappleÈ- Ù Û Ó ÛÙËÎÂ, apple Ú Ù appleôïè- ÙÈÎ apple È Ó È Î È ÙÈ È ÊÔÚÂ È ÎÔapple, È È ÙÂÚ ÏfiÁˆ ÙˆÓ apple ÁÎfiÛÌÈˆÓ appleôï ̈Ó. ŒÓ Ó ÈÒÓ ÚÁfiÙÂÚ, ÛÙËÓ ÙÏ - ÓÙ, 197 ÒÚÂ Î È ıïë- Ù ÁˆÓ ÛÙËÎ Ó Û 271 ÁˆÓ - ÛÌ Ù. appleèappleï ÔÓ, applefi ÙÔ 1924 ÈÔÚÁ ÓÒÓÔÓÙ È Î È ÃÂÈÌÂÚÈÓÔ ÁÒÓ appleô ÁÓˆÚ Ô Ó ÂÍ ÛÔ ÌÂÁ ÏË ÂappleÈÙ. ŒÓ Ó ÈÒÓ ÌÂÙ applefi ÙË Â - ÙÂÚË Á ÓÓËÛ ÙÔ, Ë ÁÒÓÂ Ô Ó appleâú ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂappleÔ ÙË ÁÈÁ ÓÙˆÛË Î È Ë ÈÂıÓ Ï ÌappleÈ Î appleèùúôapple Ú ÛÎÂÙ È Û ÌÂÚ ÂappleÈÎÂÊ Ï ÙË ÈÔÚÁ - ÓˆÛË ÌÈ ıïëùèî Û Ó ÓÙË- ÛË appleô ÎÔÛÙ ÂÈ Î È appleôê ÚÂÈ ÈÛÂÎ ÙÔÌÌ ÚÈ ÔÏ ÚÈ. Ô Ì ÚÎÂÙÈÓÁÎ ÂÈ ÂÈÛ ÏÂÈ ÛÙÔ Ï ÌappleÈ Îfi ÓËÌ ÏfiÁˆ ÙË Î Ï Ë ÙˆÓ ªª, Î ıò ÔÈ ÁÒÓ ÌÂÙ ÔÓÙ È applefi ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ ÛË ÛÙÈ 5 Ëapple ÚÔ. È Ó È ÙËÚËı ÙÔ Ï - ÌappleÈ Îfi ıô Î È Ó appleôêâ ıô Ó ÔÈ ÚÓËÙÈÎ ÂappleÈÚÚÔ ÙˆÓ ÔÈÎÔ- ÓÔÌÈÎÒÓ ÛÎÔappleÈÌÔÙ ÙˆÓ, Ù Ì ÏË ÙË appleô ÏÏÔÓÙ È Û ÛÙËÚÔ ÂÏ Á Ô ÛÙË È Ú- ÎÂÈ ÙË È ÈÎ Û ÂÍ Ù ÛË ÙˆÓ appleô ËÊÈÔÙ ÙˆÓ Î È ÙË ËÊÔÊÔÚ ÁÈ ÙËÓ ÂappleÈÏÔÁ ÙË ÈÔÚÁ ÓÒÙÚÈ applefiïë. ÂappleÔ ÙˆÓ ÂÚ ÛÈÙ ÓÒÓ ıïëùòó appleô ÔÓÂÈÚ fiù Ó Ô È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó ÂÈ appleè appleâú ÛÂÈ. È ÛËÌÂÚÈÓÔ ıïëù ËÏÔ ÂappleÈapple Ô Â Ó È «ÛÙ Ú» ÙˆÓ ÔappleÔ - ˆÓ Ë ÂÌÊ ÓÈÛË Ì ÂÙ È fiïô Î È appleâúèûûfiùâúô fiûô Ó ÓÔ Ó Ù ÛÎ ÏÈ ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ıúˆó. ÓÙˆ, Ì ÙËÓ Â ÛÔ fi ÙÔ ÛÂ Ó appleâúè ÏÏÔÓ fiappleô Î ÚÈ Ú Ô Ó ÔÈ ÔÈÎÔÓÔÌÈÎ apple Ú ÌÂÙÚÔÈ, ÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙÔ 21Ô È. ÁÈÓ Ó appleèô ËÌÔÊÈÏÂ, appleèô ÓÔÈ ÙÔ Î È appleèô ÈÂıÓÔappleÔÈËÌ ÓÔÈ applefi appleôù. Faster, Higher, Stronger The first step towards the Olympic renewal came at a meeting of the Union des sociétés françaises de sport athlétique in 1892, where de Coubertin announced his intention of reviving the Games. We must cause sport to be international, he told his audience; we must organise Olympic Games again. Despite the rather lukewarm reaction from his audience, Coubertin did not give up. On 23 June 1894, he declared the foundation of the IOC (International Olympic Committee), in the Sorbonne, the best-known of the universities of Paris, Two years later, Athens hosted the first version of the modern Olympic Games, giving it its initial impetus towards its eventual status, over the years, as the most important of all international sports events. At Athens in 1896, there were 280 athletes from 13 different countries participating in 43 events. The Games were a great success from the word go. Despite all the fluctuations of politics and despite interruptions because of two world wars, the original momentum of the Games was not lost. A century later, 197 nations had sent athletes to Atlanta to participate in 271 events. The Winter Olympic Games were first organised in 1924, with an equal success. A century after their revival, the Games now operate on a gigantic scale, and the IOC is at the head of a sports event that costs, and makes, billions of dollars. Marketing has become a feature of the Olympic Movement, due to the media that broadcast the sports event to all five continents. To retain Olympic ethics, and to avoid the pernicious effects of the many financial stakes in the Games, IOC members are subject to strict control both during the examination of the various candidatures and during the voting for the city to host the Games. The original ideal of amateur athletes is now dead and gone. The best performers have become stars, and every Olympic medal they are awarded boosts their financial value. But it still remains true that in a world wholly governed by economics, the Olympics in the twenty-first century are still the most popular sports event of all, and one more open than ever to all the nations of the world.

11 Le renouveau des Jeux olympiques Plus vite, plus haut, plus fort Paris, 1924 La première étape du renouveau olympique a lieu à l occasion d une session de l Union des sociétés françaises de sport athlétique, en 1892, durant laquelle le baron de Coubertin annonce qu il a l intention de restaurer les Jeux : «Nous devons internationaliser le sport, nous devons à nouveau organiser les Jeux olympiques». Le 23 juin 1894, dans la célèbre université de la Sorbonne à Paris, il annonce la création du Comité international olympique (CIO). Deux ans plus tard, Athènes accueille la première édition des jeux modernes et la saga d une compétition qui va devenir, au fil des années, l événement sportif international le plus important, débute. A Athènes, deux cent quatre-vingts athlètes issus de treize nations participent aux quarante-trois épreuves. Les Jeux réussissent leur entrée en matière. Ce succès ne va pas se démentir par la suite, malgré les aléas de la politique et les interruptions occasionnées par les deux guerres mondiales notamment. Un siècle plus tard à Atlanta, cent quatre-vingt-dix-sept nations et dix mille trois cent dix-huit athlètes ont fait le déplacement pour concourir dans deux cent soixante et onze épreuves. D autre part, depuis 1924, des Jeux d hiver sont organisés et remportent, eux aussi, un large succès. Un siècle après leur deuxième naissance, les Jeux sont passés à l ère du gigantisme et le CIO est aujourd hui à la tête d une manifestation sportive qui coûte et qui rapporte des milliards de dollars. Le commerce a fait son entrée dans le mouvement olympique grâce à la médiatisation de l événement qui est dorénavant retransmis à la télévision sur les cinq continents. Pour préserver l éthique olympique et éviter les effets pervers dus aux enjeux économiques et financiers des Jeux, les membres du CIO sont soumis à un contrôle strict durant la procédure d examen des candidatures et de vote pour le choix des villes hôtes. Le temps des athlètes amateurs rêvés par les précurseurs est bel et bien révolu. Les sportifs de haut niveau sont aujourd hui des «étoiles» dont les apparitions se monnaient d autant mieux qu ils ont réussi à gravir les marches des podiums olympiques. Mais en échange de cette immersion dans un univers dominé par les préoccupations économiques, les Jeux olympiques du XXI e siècle sont plus populaires, plus ouverts et plus internationaux qu ils ne l ont jamais été.

12 12 µ ÚfiÓÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó: «ËÌ Û ÂÈ Ë Û ÌÌÂÙÔ» Ó ÌfiÚʈÛË ÙÔ ÂÎapple È Â ÙÈÎÔ Û ÛÙ Ì ÙÔ, ÂÓÛˆÌ ÙˆÛË Û Ùfi ÙÔ ıïëùèûìô ˆ ÛÈÎ Í ÁÈ ÙËÓ appleúfiô Ô ÙÔ ÓıÚˆappleÈÛÌÔ, Ùfi Ù Ó ÙÔ È ÓÈÎfi ÂÓfi ÓıÚÒappleÔ appleô apple Ú Û ÛÙËÓ ÈˆÓÈfiÙËÙ ˆ ÂÌappleÓ ÛÙ ÙË Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ: ÙÔ È Ú ºÚÂÓÙ, ÚfiÓÔ ÙÔ Ô ÌappleÂÚÙ Ó. ÙÚË ÙÔ ıïëùèûìô Ô ÈÔ Û ÔÏÂ Ù È Ì ÙËÓ apple ÁÌ, ÙËÓ Èappleapple Û, ÙËÓ ÍÈÊ ÛÎ, ÙË ÛÎÔappleÔ ÔÏ, Á ÓÂÙ È ÁÚ ÁÔÚ Ì ÏÔ ÙÔ Á ÏÏÈÎÔ ıïëùèîô ÎÈÓ Ì ÙÔ Î È Û ÁÎÂÎÚÈÌ Ó ÂÓÈÎfi Ú ÌÌ Ù ÙË ŒÓˆÛË Á ÏÏÈ- ÎÒÓ ıïëùèîòó ÔÌ ÏˆÓ (USFSA). ËÓ È appleâú Ô Ô Û ÏÏ Ì- ÓÂÈ ÙËÓ È ÙË Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÛÙÔ ÔappleÔ Ô ÔÈ ıïëù ÙˆÓ Ú ˆÓ ÂÏÏËÓÈÎÒÓ applefiïâˆó- ÎÚ ÙÒÓ Ó ÌÂÙÚÔ ÓÙ Ó ÛÙËÓ Ï Ìapple. È ÙÔ ÚfiÓÔ ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó ÂÓ Ù Ó Ë appleúòùë ÙÔ ÙÔ Â Ô. ÚÔËÁ ıëîâ Ó ŒÏÏËÓ, Ô ÁÁÂÏÔ appleapple, appleô appleúôûapple ıëûâ Ó Ó ÈÒÛÂÈ ÙÔ ÙÔ appleâú ÊËÌÔ ÁÒÓ ÈÔÚÁ ÓÒÓÔÓÙ Ó Ó «Ï ÌappleÈ Îfi È ÁˆÓÈÛÌfi» ÙÔ ÂappleÈÙ ÙË ÈÔÚÁ - ÓˆÛË ÂÓ Ù Ó Ë Ó ÌÂÓfiÌÂÓË. È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó Î Ú ÈÛ ÙÔ ÈÎfi ÙÔ ÛÙÔ ËÌ. ªÂÙ applefi ÙËÓ Âapple ÛËÌË Ó ÎÔ ÓˆÛË ÙÔ Û Â Ô Ó ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÙÔ 1892, fiù Ó Ù Ó ÌfiÏÈ 29 ÚfiÓˆÓ, Ú Û ÙË ÈÂıÓ Ï ÌappleÈ Î appleèùúôapple ÙÔ 1894 ÛÙÔ Ú ÛÈ Î È ÈÔÚ- Á ÓˆÛ ÙÔ appleúòùô Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙË ı Ó ÙÔ Ùfi Â Ó È appleô ÂappleÈı ÌÂ Ó ÂappleÈÙÚ appleâù È Ë Û Ì- ÌÂÙÔ ÛÙÔ ÁÒÓ ÌfiÓÔ ÂÚ ÛÈÙ ÓÒÓ ıïëùòó, ÛÙÔ fióôì ÌÈ ÚÎÂÙ ÚÈÛÙÔÎÚ ÙÈÎ ÓÙ ÏË Ë ÙË ÎÔÈÓˆ- Ó Î È ÙÔ Û ÛÌÔ ÙˆÓ Ú ˆÓ apple Ú fiûâˆó. Ùfi Â Ó È appleô ÔÚ ÂÈ ÙÔÓ Ï ÌappleÈÛÌfi ˆ ÙËÓ «ÊÔÛ ˆÛË ÛÂ Ó È ÂÒ Â ÓÒÙÂÚÔ ÙÚfiappleÔ ˆ, ÂappleÈ ˆÍË ÙË ÙÂÏÂÈfiÙË- Ù» Î È ÙÔ ÓÂÈ ÌÈ apple È ÁˆÁÈÎ Î È ÓıÚˆappleÈÛÙÈÎ ÊÈÏÔ ÔÍ appleô ÍÂappleÂÚÓ ÂÈ Ù ıïëùèî appleï ÛÈ. à ÚË Û ÙfiÓ, Âapple ÛË, Ù Á ÏÏÈÎ Â Ó È applefi ÙËÓ appleúòùë ÛÙÈÁÌ Ë Âapple ÛËÌË ÁÏÒÛÛ ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ, ÂÍ ÛÔ Ì ٠ÁÁÏÈÎ. ËÌÈÔ ÚÁ ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÈÓ Ì ÙÔ Ù Ó ÚÁÔ ˆ ÙÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó. ÊÔÛÈÒıËÎÂ Û Ùfi ˆ ÙÔ 1925, ÔapplefiÙÂ È ÎÔ Â ÙË Ú ÛÙËÚÈfiÙËÙ ÙÔ ÔÓÙ ÛÎ ÛÂÈ ÙËÓ appleúôâ Ú ÙË ÈÂıÓÔ Ï ÌappleÈ Î appleèùúôapple ÁÈ 29 ÚfiÓÈ. Ùfi Ô Î ÏÏÈÂÚÁËÌ ÓÔ ÚÈÛÙÔÎÚ - ÙË, ÓÔÈ Ùfi ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ, apple È ÁˆÁfi ÛÙËÓ Î È appleâappleâèûì ÓÔ ÁÈ Ù ıâùèî appleôùâï ÛÌ Ù ÙË ÛˆÌ ÙÈÎ ÛÎËÛË, Ê ÓÂÙ È appleˆ Â Ó È Ó applefi ÙÔ ÏÏÔ appleô ÂÚÁ ÛÙËÎ Ó appleâúèûûfiùâúô ÁÈ ÙËÓ appleúôòıëûë ÙˆÓ ÓÙ Ï- Ï ÁÒÓ Î È ÙË ÂÏÊfiÙËÙ ÙˆÓ Ï ÒÓ Ì Ûˆ ÙÔ ıïëùè- ÛÌÔ. ı Ó ÙÔ 1937, 64 ÚfiÓˆÓ, appleâúapple ÙÒÓÙ Û Ó apple ÚÎÔ ÙË ˆ ÓÓË, fiappleô ÌÂÓ ÛÙÔ Ù ÏÔ ÙË ˆ ÙÔ. Ô ÛÒÌ ÙÔ ÂÓÙ ÊÈ ÛÙËÎÂ Û Ù ÙËÓ applefiïë ÙË ÔappleÔ Â Ó È Âapple ÙÈÌÔ ËÌfiÙË, ÏÏ Ë Î Ú È ÙÔ Ê Ï ÛÛÂÙ È ÛÙËÓ Ï Ìapple. Baron Pierre de Courbertin : «Participation is what Counts» To reform the educational system, and to include sports as an essential value for promoting humanism: such was the purpose of the man who lives on as the restorer of the Olympic Games: Pierre Frédy, Baron de Coubertin. He was himself an amateur sportsman - in boxing, riding, fencing, and shooting - and this led him to join the French sports movement, and eventually to become Secretary-General of the USFSA (Union des sociétés françaises de sport athlétique). It was then that he developed the idea of reviving the Olympic Games, inspired by the Greek example of ancient athletes competing at Olympia. Coubertin was by no means the first person to harbour this idea. A Greek, Evangelios Zappas, had tried to revive the Games by creating an Olympic Competition in As athletics it was not a great success, whereas Coubertin won his betting. Following an official announcement of his intention to reestablish the Olympic Games in 1892, he founded the International Olympic Committee in Paris in 1894 early on in his life, when just 29 years of age. In 1896 the participants were assembled for the first modern Olympic Games in Athens. De Coubertin was firm about limiting athletes participation to amateurs, in keeping with the ancient Greek tradition, and also because of his aristocratic view of society. He described Olympism as adherence to a superior lifestyle, a longing for perfection, thus giving the movement a humanist and educational character that took it well beyond the simple context of sports. Last but not least, we owe it to de Coubertin that French is an official language of the Games, on a par with English. Pierre de Coubertin dedicated his life to the creation of the Olympic Movement. He was president of the IOC for 29 years, until he decided to retire, in Few Frenchmen have done more than this lettered and cosmopolitan aristocrat, a born educator, persuaded of the virtues of physical exercise, to promote brotherhood and exchange through sports between the peoples of the world. He died in 1937 at the age of 64 just as he was taking a stroll in a park in Lausanne, the city where he spent the last part of his life. An honorary citizen of Lausanne, he is buried there, but his heart is kept in a funerary stele in Olympia.

13 Le renouveau des Jeux Olympiques Le baron Pierre de Coubertin : «L important, c est de participer» Baron Pierre de Coubertin Réformer le système éducatif, y intégrer le sport comme valeur fondamentale pour promouvoir l humanisme, voilà l idéal d un homme passé à la postérité pour avoir restauré les Jeux Olympiques : Pierre Frédy, baron de Coubertin. Lui-même amateur de sport - il pratique la boxe, l équitation, l escrime, le tir au pistolet -, il s engage très rapidement dans le mouvement sportif français et devient notamment secrétaire général de l Union des sociétés françaises de sport athlétique (USFSA). C est durant cette période qu il élabore le projet de faire revivre les Jeux Olympiques durant lesquels les athlètes des cités grecques antiques s affrontaient à Olympie. L idée du baron de Coubertin n est pas la première du genre. Avant lui, un Grec, Evangélios Zappas, a tenté de relancer cette compétition prestigieuse en créant un «Concours olympique», en Mais cette épreuve n a pas connu le succès escompté. Pierre de Coubertin a, lui, réussi son pari. Après avoir annoncé officiellement son projet de rétablir les Jeux Olympiques en 1892, alors qu il a vingt-neuf ans seulement, il crée le Comité international olympique (CIO) en 1894, à Paris, et réunit les premiers Jeux de l ère moderne à Athènes, en C est lui qui tient à réserver la participation aux épreuves olympiques à des athlètes amateurs, en vertu d une vision assez aristocratique de la société et du respect des pratiques antiques. C est lui aussi qui définit l Olympisme comme une «adhésion à un idéal de vie supérieure, d aspiration au perfectionnement», et lui donne donc une ambition pédagogique et humaniste qui dépasse le simple cadre sportif. C est aussi grâce à lui que le français est depuis l origine la langue officielle des Jeux, à part égale avec l anglais. La création du mouvement olympique a été l œuvre de sa vie. Il s y est consacré jusqu en 1925, date à laquelle il a arrêté ses activités après avoir occupé la présidence du CIO pendant vingtneuf ans. Cet aristocrate cultivé, ouvert sur le monde, pédagogue dans l âme et convaincu des vertus de l activité physique, est vraisemblablement l un des Français qui a fait le plus pour promouvoir l échange et la fraternité entre les peuples au travers du sport. Il est mort, en 1937, à l âge de soixante-quatre ans, alors qu il se promenait dans un parc de Lausanne, où il a résidé à la fin de sa vie. Son corps est enterré dans cette ville dont il est citoyen d honneur, mais son cœur est conservé dans une stèle à Olympie.

14 14 ÂÎappleÏËÎÙÈÎ appleôúâ ÙË ÍË ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÛÙË È ÚÎÂÈ ÙÔ the first fillip to this vast enterprise. ÚfiÓÔ È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó 20Ô ÈÒÓ, appleôùâïâ Ù È Û ÌÂÚ The same thinking meant that ËÌÈÔ ÚÁËÛ ÙË ÈÂıÓ Ï ÌappleÈ Î applefi appleâú appleô ÂÎ Ùfi Ì ÏË appleô appleúô- Athens was chosen to host the appleèùúôapple ÛÙÈ 23 πô Ó Ô 1894 ÌÂ Ú ÔÓÙ È applefi ÙÔ Ï ÌappleÈ Îfi ÓËÌ first modern Olympic Games. Ó Û ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÛÙfi Ô: Ó ÚÂÈ (ÔÌÔÛappleÔÓ Â, ÂıÓÈÎ ÂappleÈÙÚÔapple, Demetrios Vikelas and a commit- Ù apple Ú ÙËÙ Ì Û ÁÈ ÙËÓ Ó - ıïëù, ÎÚÈÙ, È ÈÙËÙ ), appleô tee of twelve of his colleagues ˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ, Û ÛÎ appleùôóù È ÛÙËÓ ÂÙ ÛÈ ÓÔ Ô. made a winning bet. Within two ÌÈ ÌÔÓ ÈÎ ıïëùèî ÈÔÚÁ - ÎÏ ÁÔ Ó appleúfiâ ÚÔ Ì ÔÎÙ ÚÔÓË years they had scraped together ÓˆÛË, ÎÏËÚÔÓÔÌÈ ÙË Ú ıëùâ, Ô ÔappleÔ Ô ÂÈ ÂÊÂÍ ( applefi the means to organise an Olympic ÏÏ, Ë ÔappleÔ Â Â ÂÁÎ Ù ÏÂÈ- ÙÔ 2001) ÈÎ ˆÌ Ó Âapple ÓÂÎÏÂÁ Games in the country of its origin. Êı ÁÈ ÂÎ ÍÈ ÈÒÓÂ. ÏÏÔ ÌfiÓÔ ÌÈ ÊÔÚ. Úfi ÚÔ ÙË The required installations were lar- ÂÎapple È Â ÙÈÎfi Ó ÎÔ ÓˆÛ ÛÙÔ Â Ó È Ô µ ÏÁÔ Î ƒôáî, Ô ÔappleÔ Ô gely financed by the Greek royal Ú ÛÈ, ÛÙË È ÚÎÂÈ ÌÈ ÂΠψ- È ÙËΠÙÔÓ πûapple Ófi ÃÔ Ó ÓÙfi- family and a Greek millionaire ÛË ÛÙË ÔÚ fióóë, ÙË Á ÓÓËÛË ÓÈÔ Ì Ú ÓÎ, ÙÔÓ Ì ÎÚÔ ÈfiÙÂÚÔ Georgios Averoff - the first Ù ÙË ÌË Î ÂÚÓËÙÈÎ ÔÚÁ - appleúfiâ ÚÔ (20 ÚfiÓÈ ), ÌÂÙ ÙÔÓ Olympic sponsor. ÓˆÛË. È Ó È ÛÙËÌ, Ë Ú È Ú ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó (29 ÚfiÓÈ ). The IOC, the directing body ÙË appleèùúôapple Ù Ó ÙÔ Ú ÛÈ. ÙÔ ÈÂıÓ Ï ÌappleÈ Î appleèùúô- of the Olympic Movement, is the Ù ÏÔ ÙÔ 1Ô ÁÎÔÛÌ Ô ÔÏ - apple È ÛÊ Ï ÂÈ ÙËÓ Ù ÚËÛË ÙÔ organ that made it possible to ÌÔ Ô ÚfiÓÔ ÙÂ Ô ÌappleÂÚÙ Ó Ï ÌappleÈ ÎÔ Ã ÚÙË, Ô ÔappleÔ Ô Î ıô- develop the Games through the ÙËÛ applefi ÙËÓ Ï ÂÙ, Ô ÙÂÚÔ Ú ÂÈ ÙÈ Ú ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ twentieth century. Currently it has ÎÚ ÙÔ, Ó ÊÈÏÔÍÂÓ ÛÂÈ ÙËÓ Ú ÈÓ Ì ÙÔ Î È ÔÚ ÂÈ ˆ Âapple ÛËÌ about a hundred members, chosen ÙË appleèùúôapple ÛÙËÓ ˆ ÓÓË, fiappleô ÁÏÒÛÛÂ ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ from the Olympic Movement (Fede- Î È apple Ú ÌÂÈÓÂ. Ù Á ÏÏÈÎ Î È Ù ÁÁÏÈÎ. rations, National Committees, ath- ŒÏÏËÓ ËÌ ÙÚÈÔ µèî Ï letes, judges, referees, and so on),   ÙËÓ ÙÈÌ Ó È ÙÂÏ ÛÂÈ appleúòùô The Meteoric Progress and meets once a year. A presi- Úfi ÚÔ ÙË, ÁÂÁÔÓfi appleô of the IOC dent is elected every eight years, Â Â Û Ì ÔÏÈÎfi Ú ÎÙ Ú, Ó - The International Olympic Commit- and from 2001 onwards the rule is ÁÓˆÚ - ÔÓÙ ÙËÓ È È ÙÂÚË Û Ì ÔÏ tee owed its founding (on 23 June that a president can be re-elected ÙË ÏÏ Û Ùfi ÙÔ ÛappleÔ Ô 1894) to a precise plan of de Cou- only once. The present incumbent ÂÁ  ÚËÌ. ÂappleÈÏÔÁ ÙË ı Ó bertin to find some way of reviving is a Belgian, Dr Jacques Rogge. ˆ ÈÔÚÁ ÓÒÙÚÈ applefiïë ÙˆÓ appleúò- the Olympic Games. This unique He followed a Spaniard, Juan Anto- ÙˆÓ Û Á ÚÔÓˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒ- sports event - part of the Hellenic nio Samaranch, who was president ÓˆÓ apple Á  applefi ÙËÓ È Ô ÏËÛË. legacy - had been buried in oblivi- in word and deed for all of twenty D. Vikelas P. de Courbertin H. de Baillet-Latour J. Edström ËÌ ÙÚÈÔ µèî Ï Î È Ù applefi- ÏÔÈapple Ò ÂÎ Ì ÏË ÙË apple Ù - Ó ÙÔ ÛÙfi Ô ÙÔ. Â È ÛÙËÌ Ô ÂÙÒÓ, ÂÍ ÛÊ ÏÈÛ Ó Ù Ì Û ÁÈ ÙË ÈÔÚÁ ÓˆÛË ÙˆÓ Ï ÌappleÈ ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ ÛÙÔÓ ÙfiappleÔ appleô ÁÂÓÓ ıëî Ó. ÙÔ ÛÙfi Ô Ùfi Û Ó Ï Ó Ë Ù ˆ on for sixteen centuries. At a ceremony in the Sorbonne, the French educator announced his intention of founding what would now be called a non-governmental organization. For a couple of years the Committee s headquarters was in years, the longest tenure after de Coubertin s. The International Olympic Committee is answerable for compliance with the Olympic Charter. The governing philosophy of the Olympic Movement is set forth in the A. Brundage ÛÈÏÈÎ ÔÈÎÔÁ ÓÂÈ ÙË ÏÏ Î ıò Î È Ô ı appleïô ÙÔ ÂappleÈ ÂÈÚË- Paris. After the First World War, Switzerland, a neutral country, articles of the Olympic Charter. One of them lays down that the L. Killanin J. A. Samaranch Ì Ù ÂÒÚÁÈÔ ÚˆÊ, ÔÈ ÔappleÔ ÔÈ ÚËÌ ÙÔ fiùëû Ó ÙËÓ Î Ù ÛÎÂ ÙˆÓ apple Ú ÙËÙˆÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛˆÓ. Ù Ó, Î Ù Î appleôèô ÙÚfiappleÔ, ÔÈ appleúò- harboured the IOC in Lausanne where it has remained to this day. It was a Greek man of letters, Demetrios Vikelas, who had the permanent official languages of the Olympic Games shall be English and French. ÙÔÈ Ï ÌappleÈ ÎÔ «Ì ÈÎ Ó». honour of becoming the IOC s first, appleô appleôùâïâ ÙË ÈÔÈ- president. Symbolically, this ack- ÎÔ Û Ú ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÈÓ - nowledges the part played by Ì ÙÔ Î È È ÛÊ ÏÈÛ ÙËÓ Ó appleù - Greece and the Greeks in giving

15 Le renouveau des Jeux Olympiques Jacques Rogge, 2001 La progression fulgurante du Comité international olympique Le Comité international olympique (CIO), est créé le 23 juin 1894, dans un objectif précis : se donner les moyens de faire revivre les Jeux Olympiques, une compétition sportive unique, héritage de la Grèce antique, abandonnée depuis seize siècles. C est à Paris que Pierre de Coubertin annonce, au cours d une cérémonie à la Sorbonne, la naissance de cette organisation non gouvernementale. Pendant quelques années, le siège du CIO va rester à Paris. Mais après la Première Guerre mondiale, la Suisse, pays neutre, l accueille à Lausanne, où il est installé depuis lors. C est à un Grec, Demetrios Vikelas, que revient l honneur d être le premier président du CIO. Une manière de reconnaître symboliquement la place spéciale de la Grèce dans cette vaste entreprise. Le choix d Athènes comme première ville hôte des Jeux modernes découle du même désir. Demetrios Vikelas et les douze autres membres du CIO, réussissent leur pari. En deux ans, ils trouvent les moyens d organiser les Jeux Olympiques dans le pays où ils sont nés. Pour y arriver, ils reçoivent le soutien de la famille royale grecque et d un richissime homme d affaires, Georges Averoff, qui financent les installations nécessaires. Ce sont, en quelque sorte, les premiers «mécènes» olympiques. Le CIO est l organe dirigeant du mouvement olympique. C est lui qui a assuré le développement des Jeux au long du XX e siècle. Il est aujourd hui composé d une centaine de membres choisis dans le mouvement olympique (fédérations, comités nationaux, athlètes, juges, arbitres ) qui se réunissent à l occasion d une session annuelle. Ils élisent un président pour un mandat de huit ans, qui n est dorénavant (depuis 2001) renouvelable qu une fois. C est le Belge Jacques Rogge qui occupe cette fonction actuellement. Il a succédé à l Espagnol Juan Antonio Samaranch, le président qui est resté le plus longtemps en place (20 ans) après Pierre de Coubertin (29 ans). Le Comité international olympique est le garant du respect de la Charte olympique qui définit les principes de fonctionnement du mouvement et qui stipule que le français et l anglais sont les langues officielles des Jeux Olympiques.

16 16 Une histoire de sport et de politique L histoire des Jeux Olympiques modernes est largement liée à celle du XX e siècle. Cette compétition sportive où les athlètes viennent représenter les couleurs de leur nation, a subi le contrecoup des événements politiques et militaires majeurs qui se sont déroulés depuis leur restauration en Les Jeux, dont l organisation a été interrompue par les deux guerres mondiales, ont été aussi bien un lieu de propagande, qu un terrain de revendication. Et le choix du pays organisateur est même devenu, aujourd hui, un enjeu géopolitique de premier ordre. Certaines images ont marqué les esprits comme celle des cercueils des onze athlètes israéliens tués lors des Jeux Olympiques de Munich en 1972, après avoir été pris en otage par des terroristes palestiniens. Le poing ganté levé vers le ciel des deux sprinters noirs américains Tommie Smith et John Carlos, respectivement premier et troisième du 200 mètres des Jeux de Mexico en 1968, lorsqu ils sont montés sur le podium, a représenté un autre signe de l intrusion, parfois inattendue, des revendications politiques dans l arène olympique. Les deux athlètes ont ainsi affirmé à la face du monde leur soutien au mouvement du «Black power», en lutte contre les discriminations envers la communauté noire aux Etats-Unis. Mexico, 1968

17

18 18 Munich 1972 ªÈ ÈÛÙÔÚ ıïëùèûìô Î È appleôïèùèî ÈÛÙÔÚ ÙˆÓ Û Á ÚÔÓˆÓ Ï ÌappleÈ - ÎÒÓ ÁÒÓˆÓ Â Ó È ÛÙÂÓ Û Ó Â ÂÌ - ÓË Ì ÙËÓ ÈÛÙÔÚ ÙÔ 20Ô È. applefi ÙËÓ Ó ˆÛË ÙˆÓ ÁÒÓˆÓ ÙÔ 1896, Ù appleôïèùèî ÁÂÁÔÓfiÙ Î È ÔÈ ÂÍÂÏ ÍÂÈ ÛÙÔ appleôïâìèîfi Ì ÙˆappleÔ Â Ó ÓÙ ÎÙ appleô Û ٠ÙËÓ ıïëùèî ÈÔÚÁ Óˆ- ÛË, fiappleô ÔÈ ıïëù ÂÎappleÚÔÛˆappleÔ Ó ÙË ÒÚ ÙÔ. È ÁÒÓÂ, appleô È - ÎfiappleËÎ Ó ÛÙË È ÚÎÂÈ ÙˆÓ Ô ÁÎÔÛÌ ˆÓ ÔÏ ÌˆÓ, ÏÂÈÙÔ ÚÁËÛ Ó ˆ appleúfiûêôúô ÊÔ ÁÈ appleúôapple - Á Ó Î È ÈÂÎ ÈÎ ÛÂÈ. ÌÂÚ, Ë ÂappleÈÏÔÁ ÙË ÈÔÚÁ ÓÒÙÚÈ ÒÚ ÂappleËÚ ÂÙ È Û Πappleôèô ıìfi Î È applefi ÁˆappleÔÏÈÙÈÎ ÛÎÔappleÈÌfiÙËÙÂ. ªÂÚÈÎ ÂÈÎfiÓ ı Ì ÓÔ Ó ÓÂÍ ÙËÏ ÛÙË ÌÓ ÌË, fiappleˆ Ù Ê ÚÂÙÚ ÙˆÓ Ò ÂÎ πûú ËÏÈÓÒÓ ıïëùòó appleô ÛÎÔÙÒıËÎ Ó ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙÔ ªÔÓ Ô ÙÔ 1972, ÊÔ Â Ó apple ÛÂÈ ı Ì Ù ÔÌËÚ applefi Ï ÈÛÙ ÓÈÔ ÙÚÔÌÔ- ÎÚ ÙÂ. ŸÙ Ó ÔÈ Ô Ì ÚÔÈ ÌÂÚÈÎ ÓÔ ÛappleÚ ÓÙÂÚ Tommie Smith Î È John Carlos Ó ËÎ Ó ÛÙÔ ıúô ÁÈ Ó apple Ú Ï Ô Ó ÓÙ ÛÙÔÈ ÙÔ Ú Ûfi Î È ÙÔ ÏÎÈÓÔ ÌÂÙ ÏÏÈÔ ÙˆÓ 200Ì. ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÛÙÔ ªÂÍÈÎfi ÙÔ 1968 Î È -ÊÔÚÒÓÙ Á ÓÙÈ - Û ÎˆÛ Ó ÙÈ ÁÚÔıÈ ÙÔ ÛÙÔÓ Ô Ú Ófi, ÂappleÚfiÎÂÈÙÔ ÁÈ ÎfiÌË ÌÈ Ó apple ÓÙÂ Ë ÎÊÚ ÛË appleôïèùèîòó ÈÂÎ ÈÎ ÛÂˆÓ ÛÙËÓ Ï ÌappleÈ Î Ú Ó. È Ô ıïë-ù ÂÍ ÊÚ Û Ó Ì Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ ËÌÔÛ ˆ ÙËÓ appleôûù ÚÈÍ ÙÔ ÛÙÔ Î ÓËÌ «Black power», ÛÙË Ì Ë ÂÓ ÓÙÈ ÛÙÈ È - ÎÚ ÛÂÈ Û ÚÔ ÙË Ì ÚË ÎÔÈÓfi- ÙËÙ ÙˆÓ. Olympics and Politics The history of the modern Olympics is linked to the history of the 20th century. This sporting event, where the athletes take part in their nation s colours, has been the victim of major political and military events ever since its revival in Interrupted by two World Wars, the Games have also been exploited for propaganda purposes and political protests. The choice of a host city became a geopolitical gamble, with very high stakes. Certain images have left an indelible mark on the public, such as the coffins of the eleven Israeli athletes taken hostage by Palestinian terrorists at the Munich Olympic Games in Another form of unexpected political protest in the Olympic arena was the gloved fist, punched towards the sky of two young black American sprinters, Tommie Smith and John Carlos, as they climbed on to the podium, first and third winners of the 200 metres at the Mexico Games of Their intention was to affirm to the whole world their support for the Black Power movement and to combat racial discrimination against the black community in the United States.

19

20 20 20  ÛÔ Ô ÛÙËÓ ÎÔÈÓfiÙËÙ ÙˆÓ ÂıÓÒÓ ªÂÙ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË appleôèîèôîú Ù, Ù ÓÂÔ Ú ı ÓÙ ÓÂÍ ÚÙËÙ ÎÚ ÙË ÙË ÊÚÈÎ Ú ÈÛ Ó Ó ËÌÈÔ Ú- ÁÔ Ó ıïëùèî ÔÌÔÛappleÔÓ Â, Ó Ï Ì ÓÔ Ó Ì ÚÔ Û ÌÂÁ Ï ıïëùèî ÈÔÚÁ ÓÒÛÂÈ fiappleˆ ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓÂ Î È Ó ÂÈÛ Ú ÔÓÙ È ÛÙËÓ ÎÔÈÓfiÙËÙ ÙˆÓ ÂıÓÒÓ. Ô ÈÔ Ê ÈÓfiÌÂÓÔ apple Ú ÙË- Ú ıëîâ ÌÂÙ ÙËÓ appleùòûë ÙÔ Ù - Ô ÙÔ µâúôï ÓÔ Î È ÙË È Ï ÛË ÙË Ô ÈÂÙÈÎ ŒÓˆÛË. Û ÌÌÂÙÔ, ÁÈ apple Ú ÂÈÁÌ, ÙË ÔÈÓÔappleÔÏÈÙ ÓÂÍ ÚÙËÙˆÓ Ú - ÙÒÓ ÛÙË ı ÛË ÙË ÛÙÔ ÁÒ- Ó ÙË µ ÚÎÂÏÒÓË ÙÔ 1992, appleô- Ù ÏÂÛ ÌÈ ÛËÌ ÓÙÈÎ Î Ìapple ÙÔ apple ÁÎfiÛÌÈÔ appleôïèùèîô ÛÎËÓÈÎÔ. Ô ÈÔ ÈÛ ÂÈ Î È ÁÈ ÙËÓ ÂappleÈÛÙÚÔ- Ê, ÙËÓ È ÚÔÓÈ, ÙË fiùè ÊÚÈÎ, Ë ÔappleÔ Â Â appleôîïâèûùâ applefi ÙËÓ ıïëùèî ÎÔÈÓfiÙËÙ ÂÍ È- Ù ÙÔ Î ıâûùòùô Ê ÏÂÙÈÎÒÓ È ÎÚ ÛˆÓ. ÓÙÈı Ùˆ, Ë ÚÓËÛË ÙË Û ÌÌÂÙÔ- ÛÙÔ ÁÒÓ ÂÎÊÚ ÂÈ appleôïèùè- Î Û Ú ÛÎÂÈ. Ô 1976, ÂÎ Â ÊÚÈÎ ÓÈÎ ÎÚ ÙË appleôê ÛÈÛ Ó Ó ÌËÓ Û ÌÌÂ- Ù Û Ô Ó ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒ- Ó ÙÔ ªfiÓÙÚ Ï, ÛÂ Ó ÂÈÍË È - Ì ÚÙ Ú ÁÈ ÙËÓ ÚÓËÛË ÙË Ó appleôîïâ ÛÂÈ ÙË Û ÌÌÂÙÔ ÙË ËÏ Ó, Ë ÔappleÔ Â Â Î ÙËÁÔÚËı ÁÈ Û ÓÂÚÁ Û Ì ÙÔ Ú ÙÛÈÛÙÈÎfi Î ıâûùò ÙË fiùè ÊÚÈÎ. apple ÛË, ÔÈ ÚÓ ıë- Î Ó Ó Û ÌÌÂÙ Û Ô Ó ÛÙÔ ÁÒ- Ó ÙË ªfiÛ ÙÔ 1980, ÏfiÁˆ ÙË ÚˆÛÈÎ ÂÈÛ ÔÏ ÛÙÔ ÊÁ ÓÈÛÙ Ó, ÂÓÒ Ë Ì ÙË ÛÂÈÚ ÙË ÂÓ Ï Â Ì ÚÔ ÛÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙÔ Ô ÕÓÙ ÂÏ ÙÔ Î ıâ ÒÚ, Î ÓÔÓÙ Âapple ÂÈÍË ÈÛ Ô, apple Ú Û Ú ÙÔ appleèûùô Û ÌÌ - Ô ÙË ÛÙËÓ ÚÓËÛË Û ÌÌÂÙÔ. ÙÔ Ï ÌappleÈ ÎÔ ÁÒÓ ÙÔ µâúôï ÓÔ ÙÔ 1936, ÙÔ Ó ÈÛÙÈ- Îfi Î ıâûùò ÙÔ fiïêô à ÙÏÂÚ ÂÎÌÂÙ ÏÏ ÂÙ È ÙËÓ Â Î ÈÚ ÁÈ Ó Î ÓÂÈ appleúôapple Á Ó ÛÙË ÈÂıÓ ÎÔÈ- ÓfiÙËÙ. øûùfiûô, Ù Û È ÙÔ ÁÎÂÏ ÚÈÔ Ó ÙÚÂ Ó ÔÈ ÂÎappleÏË- ÎÙÈÎ Ó Î ÙÔ Ì ÚÔ ÌÂÚÈÎ - ÓÔ ıïëù Û ŸÔ ÂÓ, ÛÙ 100 Ì., ÛÙ 200Ì., ÛÙË ÛÎ Ù ÏÔ- ÚÔÌ Î È ÛÙÔ ÏÌ ÛÂ Ì ÎÔ, Ó Î appleô ÎÏfiÓÈÛ Ó ÙÈ ıâˆú  ÙÔ Ã ÙÏÂÚ Û ÂÙÈÎ Ì ÙËÓ ÓˆÙÂÚfiÙËÙ ÙË ÕÚÈ Ê Ï. Entering the Concert of Nations In the post-colonial age, the newly independent African states started to create their own sports federations so as to be able to send delegations to major competitions such as the Olympic Games and to win their place in the concert of nations. Much the same happened after the fall of the Berlin Wall, with the disintegration of the Soviet Union. At Barcelona in 1992 the participation of the Russian Commonwealth of Independent States, replacing the former USSR, was an important turning point in international politics, as was the return to the fold of South Africa after the demise of apartheid and the lifting of the ban that had put South Africans in quarantine from the sporting community. Boycotting the Games, on the other hand, spelled out political disapproval. In 1976, dozens of African states decided not to attend the Olympic Games in Montreal, as a protest against the IOC s refusal to exclude New Zealand for maintaining sports relations with the South African apartheid régime. In the same way, in 1980 and 1984, first the USA boycotted the Games in protest against the invasion of Afghanistan and then the USSR boycotted the Games in Los Angeles in retaliation, each superpower trailing loyal allies at its heels in an effort to outdo the other. Just before the Second World War, in 1936, the German city of Berlin became host to the Games, and the National Socialist régime of Adolf Hitler leapt at the opportunity to broadcast its propaganda about the superiority of the Aryan race to the international community. Hitler s goals were to some extent spiked by the dazzling victories - in the 100 metres, 200 metres, relay race and long jump - of a black American athlete, Jesse Owens.

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Dan Bar-On Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits Imbuto asbl - Memos AEPCSM International Peace Camp Rwanda 12-27.12.2005 Apprendre des expériences

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

FEUILLE D INFORMATION

FEUILLE D INFORMATION FEUILLE D INFORMATION LE MOUVEMENT OLYMPIQUE MISE Á JOUR AVRIL 2015 ORIGINE Le Comité International Olympique (CIO) et le Mouvement olympique furent institués par le Français Pierre de Coubertin le 23

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA Participants REPORT Introduction : The fifth Global forum on internet governance was

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00 Guide pour la déclaration d impôt Disclaimer Le présent document ne se substitue, en aucun cas, aux notices que l'on trouve sur le site des impôts

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA (CAMEROUN C. NIGÉRIA) ORDONNANCE DU 30

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

UML : Unified Modeling Language

UML : Unified Modeling Language UML : Unified Modeling Language Recommended: UML distilled A brief guide to the standard Object Modeling Language Addison Wesley based on Frank Maurer lecture, Univ. of Calgary in french : uml.free.fr/index.html

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness.

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Lycée Français de Hong Kong French International School

Lycée Français de Hong Kong French International School Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting United Nations Guidelines on Consumer Protection Working Group on Implementation of UNGCP Meeting 24 March 2014 10 a.m. and 3.00 p.m. (Geneva time) SUMMARY OF THE MEETING Participants: - Chair: Permanent

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE CALL FOR PAPERS / APPEL A COMMUNICATIONS RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE The Conference Rethinking

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude PariS ScienceS & LettreS Sapere Aude PSL, a federal research university in the Very heart of PariS PSL was born as the result of the strategic alliance of 25 prestigious French institutions sharing a common

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail