Dossier de Partenariat Sponsorship 2015

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Dossier de Partenariat Sponsorship 2015"

Transcription

1 Dossier de Partenariat Sponsorship 2015 www-polo-st-tropez.com p 1

2 Le Polo Club de Saint-Tropez Le Polo Club Saint-Tropez est implanté au sud de la France, en Provence et au coeur de la presqu île de St Tropez, lieu mythique de renommée mondiale. Dans un décor exceptionnel entre forêt, vigne et verdure, le Polo Club est prêt à vous accueillir sur de magnifiques greens afin d assister à des matchs internationaux, de juin à septembre. The Polo Club Saint-Tropez is located in the south of France, in the heart of the mythical and world famous St Tropez peninsula. In an exceptional setting surrounded by forest, vines and greenery, the Polo Club welcomes you to its beautiful pitches where you will experience international tournaments between June and September. Chaque année, des équipes venues du monde entier y disputent des trophées prestigieux. La jet-set et de nombreuses personnalités du sport sont présentes pour assister à ses matchs. Le Polo Club de Saint- Tropez s inscrit ainsi comme une référence sur le circuit mondial. Every year, international teams coming from around the world compete for prestigious awards. The jet-set and many sports personalities attend its renowned tournaments as the Polo Club Saint- Tropez has imposed itself as a reference on the Polo world circuit. Venez participer à une expérience unique à vous couper le souffle! L équipe du Polo Club de Saint-Tropez est à votre disposition pour répondre à toutes vos attentes. Join us for a unique and breathtaking experience! The team at the Polo Club Saint-Tropez will gladly answer your needs. p 2

3 Points-clé et Clientèle ciblée Key Points and Select Clientele tournois de polo jusqu à 18 goals entre le 18 juin et le 13 sept équipes de polo de 13 nationalités différentes,. Plus de visiteurs par saison. Un New Club Lounge avec espace restauration... Les visiteurs du Polo Club de Saint-Tropez, qu ils proviennent de la région ou de l international, représentent une clientèle sportive ou privilégiée. Plateforme de nombreux échanges entre les chefs d entreprise et décideurs, le Polo Club offre de nombreux intérêts et bénéficie d un réseau social unique. Les événements du Polo Club attirent toujours plus de visiteurs chaque année et contribuent à sa renommée indiscutable.. 10 polo tournaments up to 18 goals between June 18 and September 13, polo teams of 13 different nationalities. More than visitors per season. A New Club Lounge with dining area... Visitors to the Polo Club Saint-Tropez, whether local or international, represent a sports-oriented or privileged clientele. Key to numerous exchanges between business leaders and policy makers, the Polo Club offers many interests and benefits from a unique social network. The Polo Club events attract an increasing number of visitors each year and contribute to its indisputable reputation. De nouvelles Infrastructures pour accueillir des équipes de Medium & High Goals New infrastructure to welcome Medium & High Goal Teams. Dans un domaine de 40 ha et 60 ha de forêt. 4 terrains de polo en Tifton - Terrain de stick & ball. Piste d entrainement de 350 m. Nouveau manège couvert. Boxes pour 350 chevaux. Maréchalerie et espace vétérinaire. 9 Villas de luxe pour les joueurs. 19 Appartements pour le personnel d écurie ha domain surrounded by 60 ha of forest. 4 polo fields in Tifton - Stick & ball. 350 m Training track. New indoor school. Stables for 350 horses. Farriery and Veterinary area. 9 Luxury Villas for players. 19 Apartments for grooms... p 3

4 Les espaces dédiés au sponsoring Sponsorship dedicated areas STICK & BALL Tous les espaces du Polo Club Saint-Tropez sont ouverts au public et peuvent se moduler selon la stratégie marketing et l objectif visé par le partenaire sponsor. Une fois décorés, signalés ou identifiés au nom de la marque, ces lieux peuvent devenir, sur une période annoncée, des espaces promotionnels et de communication directe pour l ensemble des visiteurs du Polo Club (membres, partenaires, fournisseurs, sponsors, joueurs, public). TERRAIN TERRAIN POLO FIELD N 3 TERRAIN POLO FIELD Tribunes N 4 All areas at the Polo Club Saint-Tropez are open to the public and can be tailored to meet our partners objectives and enhance their marketing strategy. Once tagged with your brand s name, these spaces become your promotional area, during the advertising period, and offer you a direct means of communication to all visitors at the Polo Club (members, partners, suppliers, sponsors, players, general public). Passerelle Bridge Zones dédiées au sponsoring Sponsorship dedicated areas 2 Tribunes VIP WC TERRAIN TERRAIN POLO FIELD N 2 N 1 POLO FIELD Tribunes écurie P 1 2 New Club Lounge, terrasse New Club Lounge, Terrace Hélisurface, cabane des équipes de polo et rangement des équipements de joueurs de polo Helipad, polo teams tents and storage for players equipment Planches publicitaires autour du terrain Advertising boards around the field Banderoles publicitaires Promotional banners STICK & BALL P joueurs 2 1 Chapîteau écurie P ENTREE PRINCIPALE MAIN ENTRANCE p 4

5 Les espaces dédiés au sponsoring Sponsorship dedicated areas Entrée du Club de Polo Entrance to the Polo Club Hélisurface Helipad Lounge Polo Bar - Polo Lounge Kitchen Terrasse ombragée Covered Terrace Terrains de polo Polo Fields Tribune publique Spectator lounges p 5

6 Les produits dédiés au sponsoring Products dedicated to sponsorship Panneau score et chronomètre Score board and stopwatch Banderoles publicitaires autour du terrain - Poteaux des buts (4 par terrain) Advertising banners around the field - Goal posts (4 per field) Pantalons de polo et Tapis de selle Polo pants and saddle pad Team-shirts Couverture cheval Horse blankets Casquettes Caps Coupe d équipe Cup Podium finale tournoi Tournament finals podium p 6

7 Animations et événements dédiés au sponsoring Activities and events dedicated to sponsorship Parade des équipes à cheval sur le port de Saint-Tropez Horse parade of the teams on the port of Saint-Tropez Evénement Product Show - Old Car Trophy Product Show event, Old Car Trophy Evénement Product Show Product Show event Cocktail Animation musicale Musical entertainment Défilés de Mode Fashion shows p 7

8 Les supports de communication dédiés au sponsoring Communication dedicated to Sponsorship Site internet et brochures Website and brochures Le site Internet du Polo Club Saint-Tropez propose à ses partenaires de nombreuses options de communication. Un sponsor a également la possibilité de promouvoir ses produits, informer sur ses services, communiquer sur ses événements via notre rubrique news, ou de diffuser un clip vidéo sur la chaîne du polo... The Polo Club website offers its partners a selection of communication options. A sponsor can easily promote its products, inform about its services or communicate about its events on our news section, or broadcast a video clip on the polo channel... Mailing et/and newsletter Le Polo Club Saint-Tropez expédie régulièrement des newsletters qui annoncent les prochains événements (Calendrier des tournois 2015, trophées et soirées) et ceci à l ensemble de sa base de données. Les sponsors pourront être associés a cette communication. The Polo Club Saint-Tropez regularly mails out newsletters announcing upcoming events (2015 season calendar, trophies and parties) to its entire database. Sponsors will be associated to this communication p 8

9 Les supports de communication dédiés au sponsoring Communication dedicated to Sponsorship Stand de réception - Stand d exposition - Vitrine Reception Area - Exhibition Booth - Display Le partenaire peut disposer d une vitrine ou d un stand d exposition, un emplacement privilégié pour accueillir ses clients ou visteurs. The partner benefits from a display or an exhibition booth, perfect setting to welcome its customers or visitors. Grand écran Led et panneaux publicitaires Large LED screen and billboards A la demande du partenaire, le Polo Club Saint-Tropez peut installer un grand écran et des panneaux publicitaires. At the partner s request, the Polo Club Saint- Tropez will install a large LED screen and billboards. p 9

10 Les supports de communication dédiés au sponsoring Communication dedicated to Sponsorship Annonces dans les magazines de presse Magazine Ads polo +10 et hurligam Le Polo Club Saint-Tropez réalise chaque année des annonces publicitaires et des publireportages dans plusieurs supports presse et magazines régionaux, nationaux et internationaux. Nos sponsors peuvent être partenaires sur nos annonces. Nos partenaires auront la possibilité de distribuer leurs magazines ou de les disposer sur les supports prévus a cet effet. The Polo Club Saint-Tropez advertises in regional, national and international publications every year. Our sponsors can partner with us on those ads. Our partners have the opportunity to distribute their magazines or display them on the racks provided for this purpose. Écrans Screens Nos partenaires auront la possibilité de diffuser des vidéos de leurs sociétés sur les écrans du Polo Club. Our partners can broadcast videos of their companies on the Polo Club screens. p 10

11 Sponsorship packages Bronze Partner Remise d une coupe personnalisée à l équipe gagnante et de 4 trophées/cadeaux par le sponsor (4 joueurs par team)* Pendant la manifestation. Logo et/ou citation sur le site Internet. Possibilité de présentation de produits *. 1 banderole publicitaire autour du terrain *. Possibilité d inviter des clients pour organiser un cocktail dans un espace spécialement réservé * Hospitality. 12 invitations VIP pour un cocktail dinatoire.. Places VIP pour assister à un match du trophée (nombre de places à définir) Personalized cup to the winning team and 4 awards/gifts offered by the sponsor (four players per team) * During the event. Logo and/or name on the website. Possibility to present products *. 1 advertising banner around the field *. Possibility to invite clients and organize a cocktail in a dedicated area * Hospitality. 12 VIP invitations for a cocktail dinner. VIP tickets to the trophy match (number of tickets to be defined) Devis personnalisé sur demande Personalized quote on request *Frais techniques non inclus /Technical costs not included p 11

12 Sponsorship packages Silver Partner Le tournoi à votre nom (exemple: xxx Cup). Remise d une coupe personnalisée à l équipe gagnante et de 4 trophées/cadeaux par le sponsor (4 joueurs par team)*. Les équipes porteront les vêtements à vos couleurs (Blousons, casquettes et pantalons)*. Logo et/ou citation sur le site Internet. 6 spots publicitaires par jour pendant le tournoi sur les écrans TV du Polo Club Pendant la manifestation. Remise d un trophée personnalisé et de ses répliques/cadeaux pour la 2 ème, 3 ème, 4 ème ou 5 ème équipe*. Possibilité de présentation de produits*. 2 banderoles publicitaires autour du terrain pendant le tournoi*. Logo sur le podium, le programme du tournoi et les supports imprimés. Possibilité d inviter des clients pour organiser un cocktail dans un espace spécialement réservé * Hospitality. 20 accès VIP au cocktail organisé pendant le tournoi. 20 invitations VIP pour un cocktail dînatoire. 40 places dans un des espaces VIP pour assister aux matchs tous les jours. Possibilité de faire venir des invités aux différents cocktails (nombre à définir) A tournament in your name (example: xxx Cup). Personalized cup to the winning team and 4 awards/gifts offered by the sponsor (four players per team) *. Teams outfit with your colors (jackets, caps and pants) *. Logo and/or name on the website. 6 ads per day on the Polo Club TV screens during the tournament During the event. Delivery of a personalized trophy and its awards/gifts for the 2nd, 3rd, 4th or 5th Team *. Possibility to present products *. 2 advertising banners around the field *. Logo on the podium, tournament program and printed materials. Possibility to invite clients and organize a cocktail in a dedicated area * Hospitality. 20 VIP access to the tournament cocktail party. 20 VIP invitations to a cocktail dinner. 40 VIP tickets to watch games everyday of the tournament. Opportunity to bring guests to the different cocktails (number to be defined) Devis personnalisé sur demande Personalized quote on request *Frais techniques non inclus /Technical costs not included p 12

13 Sponsorship packages Gold Partner Team Sponsorisé. Logo du sponsor sur les vêtements et accessoires de l équipe du polo club pendant toute l année*. Accessoires au nom du sponsor*. Remise d un trophée personnalisé et de ses répliques/cadeaux pour l équipe (4 joueurs)* Sponsored Team. Sponsor logo on the Polo Club team clothing and accessories throughout the year *. Accessories in name of the sponsor *. Personalized cup to the winning team and 4 awards/gifts offered by the sponsor (four players per team) * Visibilité à l année. Logo et/ou citation sur le site Internet. 4 banderoles publicitaires autour du terrain *. 6 spots publicitaires par jour sur les écrans TV du Polo Club Pendant la manifestation. Logo sur le podium, programme du tournoi et les supports imprimés. Reportage photo et vidéo avec remise d un CD après la manifestation. Possibilité de présentation de produits *. Espace réservé dans le Village des Partenaires (tente de 3m x 3m) *. Citation par le speaker. Pendant la remise des prix, participation/discours sur le podium Hospitality Gold. 50 accès VIP au cocktail organisé pendant le tournoi. 50 invitations VIP pour un cocktail dînatoire. 50 places dans un des espaces VIP pour assister aux matchs tous les jours. 4 atterrissages en hélicoptère sur le terrain de polo. Possibilité de faire venir des invités aux différents repas (nombre à définir). Accueil des invités VIP avec hôtesses. 5 places de parking VIP. Aide à l organisation de vos actions de communication. Assistance technique Visibility year round. Logo and/or name on the website. 4 advertising banners around the field *. 6 ads per day on the Polo Club TV screens During the event. Logo on the podium, tournament program and printed materials. Photo and video reportage with production of a CD after the event. Possibility to present products *. Dedicated area in the Partners Village (3m x 3m tent) *. Name mentioned by speaker. During the awards ceremony, participation/speech on the podium Gold Hospitality. 50 VIP access to the tournament cocktail party. 50 VIP invitations to a cocktail dinner. 50 VIP tickets to watch games everyday of the tournament. 4 helicopter landings on the polo field. Opportunity to bring guests to the different meals (number to be defined). VIP guests welcomed by hostesses. 5 VIP parking spaces. Assistance with your communication. Technical assistance Devis personnalisé sur demande Personalized quote on request *Frais techniques non inclus /Technical costs not included p 13

14 Sponsorship packages Polo Team Sponsor Toute l année Year round Team Sponsorisé. Logo du sponsor sur les vêtements et accessoires de l équipe du polo club pendant toute l année* Visibilité à l année. 10 tournois de juin à septembre, soit plus de 80 matchs par saison, totalisant plus de 350 chukkers (périodes de jeu), plus les nombreux practices et matchs d exhibition: total d environ 200 heures de visibilité sur plus de 100 jours en saison. Pendant les heures après-polo, visibilité accrue pour le sponsor lorsque les joueurs se promènent sur la Presqu île de Saint-Tropez et dans le monde entier. Logo et/ou citation sur le site Internet. 6 banderoles publicitaires autour du terrain d honneur *. 4 flying banners *. 8 spots publicitaires par jour de tournoi sur les écrans TV du Polo Club. Logo sur les podiums, les programmes du tournoi et les supports imprimés. Reportage photo et vidéo avec remise d un CD. Possibilité de présentation de produits *. Meilleur emplacement réservé dans le Village des Partenaires (tente 3x3m)*. Citation par le speaker Sponsored Team. Sponsor logo on the Polo Club team clothing and accessories throughout the year * Visibility year round. 10 tournaments from June to September, more than 80 matches per season, totaling over 350 chukkers, plus the many practices and exhibition games: a total of about 200 hours of visibility over the100 days of the season. During the after polo hours, increased visibility for the sponsor when players walk on the peninsula of Saint-Tropez and travel worldwide. Logo and/or name on the website. 6 advertising banners around the field of honor *. 4 flying banners *. 8 commercials per tournament day on the Polo Club TV screens. Logo on the podium, tournament programs and printed materials. Photo and video reportage with production of a CD. Possibility to present products *. Best dedicated area in the Partners Village (3m x 3m tent) *. Name mentioned by speaker Hospitality. 60 accès VIP au cocktail organisé pendant un tournoi. 60 invitations VIP pour un cocktail dînatoire. 100 places dans un des espaces VIP pour assister aux matchs toute l année. 6 atterrissages en hélicoptère sur le terrain de polo. Possibilité de faire venir des invités aux différents repas (nombre à définir). Accueil des invités VIP avec hôtesses. 2 places de parking VIP à l année, 8 places supplémentaires pendant 3 tournois. Aide à l organisation de vos actions de communication. Assistance technique Hospitality. 60 VIP access to the tournament cocktail party. 60 VIP invitations to a cocktail dinner. 100 VIP tickets to watch games everyday of the tournament. 6 helicopter landings on the polo field. Opportunity to bring guests to the different meals (number to be defined). VIP guests welcomed by hostesses. 2 VIP parking spaces throughout the year, 8 additional spaces during 3 tournaments. Assistance with your communication. Technical assistance Devis personnalisé sur demande Personalized quote on request *Frais techniques non inclus /Technical costs not included p 14

15 Contact Communication and Marketing Manager Jean-Yves Delfosse Organisation +33 (0) Polo Club Saint-Tropez / S.C.A. Haras de Gassin, 1999 Route du Bourrian F GASSIN Tél. +33 (0) Fax +33 (0) www-polo-st-tropez.com Siret : / Photos : Time Photo, Morgane Delfosse, DR PCST - Graphisme : p 15

POLO CLUB DE VEYTAY SWISS LOW GOAL POLO CHAMPIONSHIP 2014 DOSSIER DE SPONSORING

POLO CLUB DE VEYTAY SWISS LOW GOAL POLO CHAMPIONSHIP 2014 DOSSIER DE SPONSORING POLO CLUB DE VEYTAY SWISS LOW GOAL POLO CHAMPIONSHIP 2014 DOSSIER DE SPONSORING Table des matières I. Le Polo Club de Veytay II. Swiss Low Goal Polo Championship 2014 III. 3 différentes offres de collaboration

Plus en détail

POLO CLUB DE VEYTAY JAEGER-LECOULTRE POLO MASTERS 2015 DOSSIER DE SPONSORING

POLO CLUB DE VEYTAY JAEGER-LECOULTRE POLO MASTERS 2015 DOSSIER DE SPONSORING POLO CLUB DE VEYTAY JAEGER-LECOULTRE POLO MASTERS 2015 DOSSIER DE SPONSORING Table des matières I. Le Polo Club de Veytay II. Jaeger-LeCoultre Polo Masters 2015 III. Infrastructures du JLC Polo Masters

Plus en détail

OFFRE CLUB PRO English version below

OFFRE CLUB PRO English version below OFFRE CLUB PRO English version below Générer vos opportunités de contacts Rendre plus riche et plus produc0ve votre présence professionnelle au fes0val grâce à l offre Mee0ng PR0 Guest Way L opportunité

Plus en détail

tenues de match associez clairement les valeurs de votre entreprise à celles des sharks!

tenues de match associez clairement les valeurs de votre entreprise à celles des sharks! Offre Visibilité tenues de match associez clairement les valeurs de votre entreprise à celles des sharks! MAILLOT: 4 emplacements disponibles Dimensions: 1 et 2: 480cm 2 (couleurs) ou 600m 2 (monochromie)

Plus en détail

PROPOSITIONS DE SPONSORING EVENEMENTS INTERNATIONAUX

PROPOSITIONS DE SPONSORING EVENEMENTS INTERNATIONAUX 6 PROPOSITIONS DE SPONSORING EVENEMENTS INTERNATIONAUX PARTENAIRE PRINCIPAL VISIBILITE SUR SITE ü Exclusivité de catégorie ü Obstacle aux couleurs du sponsor sur les 4 concours principaux* ü 4 Panneaux

Plus en détail

sieges et mobilier de bureau

sieges et mobilier de bureau ceiling plafond INDUSTRY MEMBERSHIP Connect with Interior Designers lighting eclairage Adhésion MEMBRES DE L INDUSTRIE Connectez avec des designers d intérieur wall systems systeme mural seating & office

Plus en détail

1 er au 07 Juin ENTRÉE GRATUITE TOURNOI DE TENNIS FÉMININ INTERNATIONAL I.T.F. 100.000$ openfeminindemarseille.com

1 er au 07 Juin ENTRÉE GRATUITE TOURNOI DE TENNIS FÉMININ INTERNATIONAL I.T.F. 100.000$ openfeminindemarseille.com EUROMEDITERRANEE - Bd de Dunkerque - Marseille! ENTRÉE GRATUITE 2015 1 er au 07 Juin conception graphique : CAMOPI 06 11 05 05 31 TOURNOI DE TENNIS FÉMININ INTERNATIONAL I.T.F. 100.000$ openfeminindemarseille.com

Plus en détail

Saison 2013-2014 OFFRES PARTENAIRES

Saison 2013-2014 OFFRES PARTENAIRES 1 600 Saison 2013-2014 2 700 OFFRES PARTENAIRES 6 500 11 000 CLUB Partenaires : 2 entrées cocktail avant match + 2 parkings + 2 Tribunes + Soirées Partenaires 1 600 PACK Basik : CLUB Partenaires + 2 repas/match

Plus en détail

5.000 FOREST NATIONAL. the game rendez-vous exceptionnel. Forest National 18 mars 2016 20h30. 7.400 places disponibles en configuration basket-ball

5.000 FOREST NATIONAL. the game rendez-vous exceptionnel. Forest National 18 mars 2016 20h30. 7.400 places disponibles en configuration basket-ball 1 the game rendez-vous exceptionnel Forest National 18 mars 2016 20h30 FOREST NATIONAL 7.400 places disponibles en configuration basket-ball Le Basic-Fit Brussels délocalise son match de championnat le

Plus en détail

Plan de Communication 2012

Plan de Communication 2012 Plan de Communication 2012 L Open de Quimper, c était plus de 7000 spectateurs en 2011 Campagne d affichage : > 15 panneaux 4 m x 3 m > 56 panneaux «sucette» > 5 000 Affiches 60 cm x 40 cm diffusées par

Plus en détail

Calendrier des events

Calendrier des events 1 Calendrier des events 14 mars 2013 Private banker 19 mars 2013 Forum e-marketing 21 mars 2013 FUND AWARDS 18 avril 2013 Luxembourg Green Business Summit 16 mai 2013 Life Insurance SUMMIT 21 mai 2013

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR VAR - PROVENCE - LE MUY www.camping-la-prairie.fr www.sud-est-vacances.fr La Région / The Region Rocher de Roquebrune Les Services / The Services Le Muy Vigne

Plus en détail

POLO CLUB DE VEYTAY CHAMPIONNATS SUISSES 2012 DOSSIER DE SPONSORING

POLO CLUB DE VEYTAY CHAMPIONNATS SUISSES 2012 DOSSIER DE SPONSORING POLO CLUB DE VEYTAY CHAMPIONNATS SUISSES 2012 DOSSIER DE SPONSORING Table des matières I. Le Polo Club de Veytay II. Championnats Suisses 2012 III. 3 différentes offres de collaboration IV. Contact I.

Plus en détail

B RO C H U R E 2 0 1 5

B RO C H U R E 2 0 1 5 BROCHURE 1 PROCHAINS ÉVÉNEMENTS FARVEST AUTOMOTION, GREENWORKS, HR ONE, IT ONE, MARKETERS, WARREN Forum Future Trends 5 FÉVRIER Luxembourg Green Business Summit 7 MAI Finance Management Summit NOVEMBRE

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

7 Terminal 2 Terminal 2 Terminal 2 Nouméa 4 salles, 3 bureaux 4 rooms, 3 offices Malaga Java 3 Java 2 Java 1 Djerba Capacité / Capacity Tarifs (e) HT / VAT excluded SALLES r o o m s SURFACE surface area

Plus en détail

Brochure partenaires. saison 2012-2013

Brochure partenaires. saison 2012-2013 Brochure partenaires saison 2012-2013 Events 2012 22 mai Eventoria 19&20 juin ICT Spring 26 juin Life Insurance SUMMIT 18 septembre FIABCI Prix d'excellence Luxembourg 08 novembre Gala Marketers 15 novembre

Plus en détail

WELCOME TO OUR VENUES. LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST. events

WELCOME TO OUR VENUES. LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST. events WELCOME TO OUR VENUES LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST events LyOn BIENVENUE! WELCOME TO LYON - FRANCE! 2 e 6 e Métropole française French metropolis

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

19 JUIN GENEVA ARENA DOCUMENTATION POUR LES PARTENAIRES

19 JUIN GENEVA ARENA DOCUMENTATION POUR LES PARTENAIRES 2014 19 JUIN GENEVA ARENA DOCUMENTATION POUR LES PARTENAIRES 03 Presenting Sponsor 04 Timing / Planning 06 Sponsoring 08 Main sponsor 09 Co-sponsor 10 Car sponsor 11 Packages 12 Partenaires Média 13 Promotion

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

Bienvenue au Welcome to. Centre de Conférences Édouard VII

Bienvenue au Welcome to. Centre de Conférences Édouard VII Bienvenue au Welcome to Centre de Conférences Édouard VII Un environnement privilégié A privileged location Un environnement privilégié au cœur de paris Le Centre de Conférences Édouard VII se situe au

Plus en détail

April 2015. Edmonton, Canada.

April 2015. Edmonton, Canada. April 2015. Edmonton, Canada. 25 countries. 16 weight classes. 1 kata champion. 1 male team event. 1 female team event. This is the Pan American Judo Championships! The only opportunity to see the Canadian

Plus en détail

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location.

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location. Application Package Name of Organization Address Contact Tel Email Nature of Workplace Number of Employees Covered by this Application Date Submitted by Wellness Committee Members (if applicable) To be

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

HOSPITALITY SCHOOL AWARDS. Vanessa BOISMARD RATEAUD

HOSPITALITY SCHOOL AWARDS. Vanessa BOISMARD RATEAUD HOSPITALITY SCHOOL AWARDS Trophée de la meilleure réussite professionnelle Vanessa BOISMARD RATEAUD September 25 th 2015 2 Mrs. Vanessa BOISMARD RATEAUD Date de naissance/birthdate: 31/05/1988 Promotion:

Plus en détail

Avantages Partenaires

Avantages Partenaires Avantages Partenaires CLUB JAUNE ET NOIR Accès au réseau d entreprises partenaires du Stade Montois Rugby Référencement sur notre site internet Recevez tous les vendredis la newsletter Stade Montois Rugby

Plus en détail

Le plus grand rassemblement dédié au développement durable!

Le plus grand rassemblement dédié au développement durable! Le plus grand rassemblement dédié au développement durable! Une initiative de l asbl Un cadre x prestigieu Des am biances musicale s hors du commu n Des animations pour les enfants x citoyens Un espace

Plus en détail

Chalet Les Sorbiers. Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE

Chalet Les Sorbiers. Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE Chalet Les Sorbiers 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, situé à 500 mètres de l Hôtel Le Kilimandjaro offre une vue imprenable sur le sommet du mont

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE en collaboration avec CONFÉRENCE suivi du BBQ annuel de l ATFFEQ Pour plus d informations et pour vous inscrire : www.i-ci.ca COMMANDITAIRES : PARTENAIRES : SAVEZ-VOUS...? > Que 65 % des emballages ont

Plus en détail

DOSSIER DE PARTENARIAT SAISON 2O13/2O14

DOSSIER DE PARTENARIAT SAISON 2O13/2O14 DOSSIER DE PARTENARIAT SAISON 2O13/2O14 www.toursvolleyball.com LE VOLLEY BALL, UN CLUB ATTRACTIF Club fondé en 1987 7 victoires en Coupe de France 2003, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011 et 2013 4 titres de

Plus en détail

LES BALLETS DE MONTE-CARLO

LES BALLETS DE MONTE-CARLO DEVENIR PARTENAIRE LES BALLETS DE MONTE-CARLO En 1985, l actuelle Compagnie des Ballets de Monte-Carlo voit le jour grâce à S.A.R. la Princesse de Hanovre qui souhaite créer à Monaco une des meilleures

Plus en détail

Objet : Demande de Sponsor -2 e Conférence Internationale sur les Guichets Uniques, 08-09 Juin 2011 - Hôtel Le Méridien Président, Dakar

Objet : Demande de Sponsor -2 e Conférence Internationale sur les Guichets Uniques, 08-09 Juin 2011 - Hôtel Le Méridien Président, Dakar N...GAINDE 2000/AG Dakar, le /-) Monsieur le Directeur Général de. DAKAR Objet : Demande de Sponsor -2 e Conférence Internationale sur les Guichets Uniques, 08-09 Juin 2011 - Hôtel Le Méridien Président,

Plus en détail

Programme Final / Final Programme

Programme Final / Final Programme 25ans de l Association Suisse de Futnet / 25 years of the Swiss Futnet Association Programme Final / Final Programme 09/06/2012 Hotel Vous trouverez ci-dessous l adresse de l Hôtel pendant votre séjour.

Plus en détail

GRANDE FINALE PPF 21 > 24 JANVIER 2016 BOULODROME DÉPARTEMENTAL DE DARDILLY DEVENEZ PARTENAIRE

GRANDE FINALE PPF 21 > 24 JANVIER 2016 BOULODROME DÉPARTEMENTAL DE DARDILLY DEVENEZ PARTENAIRE U N E V E N E M E N T M E D I A S P O R T P R O M O T I O N GRANDE FINALE PPF by by DEVENEZ PARTENAIRE 30 000 PARTENAIRE OFFICIEL Présence de votre logo sur l ensemble des supports de communication : -

Plus en détail

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you 1 Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous Flexible, professional and modern A property management close to you Gestion Immobilière Property Management 2 L ENTREPRISE

Plus en détail

STADE AURILLACOIS. Parce que l union fait la force, Parce que la notoriété fait l image, Progressons ensemble vers de belles victoires

STADE AURILLACOIS. Parce que l union fait la force, Parce que la notoriété fait l image, Progressons ensemble vers de belles victoires PARTENARIAT Parce que l union fait la force, Parce que la notoriété fait l image, Progressons ensemble vers de belles victoires STADE AURILLACOIS Bien plus qu un maillot Entrez dans un réseau de plus de

Plus en détail

«Votre Suite, votre univers»

«Votre Suite, votre univers» «Votre Suite, votre univers» «Home, Suite home» Résidences hôtelières à Saint-Nazaire et NANTES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES UNIVEA SUITES Saint-Nazaire Nantes 2 SAINT-NAZAIRE UNIVEA SUITES ÉLÉGANCE SAINT NAZAIRE

Plus en détail

PLAQUETTE DE SPONSORING

PLAQUETTE DE SPONSORING Breizh Beach Tennis Tour Juin à Aout 2014 01-02 et 03 Août 2014 OPEN International GAVRES Bretagne Sud Prize Money 5 000 PLAQUETTE DE SPONSORING UNE ASSOCIATION D ACTEURS DYNAMIQUES Innovante et dynamique,

Plus en détail

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION CO MMUN I CAT I O N GUI DE 58 NOV 2O15 CARROUSEL DU LOUVRE PARIS GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION ANTICIPEZ VOTRE PRÉSENCE ET OPTIMISEZ VOTRE PARTICIPATION AU SALON ANTICIPATE YOUR PRESENCE AND OPTIMIZE

Plus en détail

D o s s i e r d e p a r t e n a r i a t N a t h a l i e H É N A U L T 0 6 8 0 2 6 4 5 2 2

D o s s i e r d e p a r t e n a r i a t N a t h a l i e H É N A U L T 0 6 8 0 2 6 4 5 2 2 D o s s i e r d e p a r t e n a r i a t www.toursvolleyball.com LE TOURS VOLLEY BALL, UN CLUB ATTRACTIF Club fondé en 1987 8 victoires en Coupe de France 2003, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, 2013 et 5 titres

Plus en détail

9 ème Edition du PRO AM de GOLF de TOUR HEBDO Pros du Tourisme et amateurs de Golf. Lundi 17 Juin 2013. se donnent rendez-vous au Golf de Feucherolles

9 ème Edition du PRO AM de GOLF de TOUR HEBDO Pros du Tourisme et amateurs de Golf. Lundi 17 Juin 2013. se donnent rendez-vous au Golf de Feucherolles 9 ème Edition du PRO AM de GOLF de TOUR HEBDO Pros du Tourisme et amateurs de Golf se donnent rendez-vous au Golf de Feucherolles Lundi 17 Juin 2013 1 Sommaire Qu est qu un PRO-AM de Golf? Qu est ce que

Plus en détail

CFO WORLD DE LA COMMUNAUTE DEVENEZ PARTENAIRE

CFO WORLD DE LA COMMUNAUTE DEVENEZ PARTENAIRE DEVENEZ PARTENAIRE DE LA COMMUNAUTE CFO WORLD CFO WORLD ŒUVRE À LA RECONNAISSANCE DES FONCTIONS FINANCIÈRES EN ENTREPRISE ET ACCÉLÈRE LE DÉVELOPPEMENT DES CONSULTANTS EN FINANCE MANAGEMENT OUTILS EXCLUSIFS

Plus en détail

relations publiques CLUB PRESTIGE

relations publiques CLUB PRESTIGE CLUB PRESTIGE relations publiques Le "Club Prestige" vous offre une attention et des prestations haut de gamme pour apprécier en privilégié les soirées basket du SLUC NANCY. Véritable référence, le "Club

Plus en détail

Opportunités Sponsoring

Opportunités Sponsoring Opportunités Sponsoring L événement GAZELEC 2011 se positionne comme le prochain grand rendez-vous des professionnels de l énergie. A travers 3 jours de conférences, d exposition, d animations, GAZELEC

Plus en détail

Proposition de partenariat. Confidentiel 2013 Netineo, All Rights Reserved

Proposition de partenariat. Confidentiel 2013 Netineo, All Rights Reserved Proposition de partenariat Objectif Mettre en place un partenariat entre votre entreprise et Les Trophées de la vidéo online 2014 S associer autour d un événement fédérateur, à forte visibilité, innovant

Plus en détail

Brochure partenaires. saison 2012-2013

Brochure partenaires. saison 2012-2013 Brochure partenaires saison 2012-2013 Events 2012 22 mai Eventoria 19&20 juin ICT Spring 26 juin Life Insurance SUMMIT 18 septembre FIABCI Prix d'excellence Luxembourg 08 novembre Gala Marketers 15 novembre

Plus en détail

COME The Fashion Way is a style agency specializing in consultancy and brands placement in distribution networks both in the Middle East and Africa.

COME The Fashion Way is a style agency specializing in consultancy and brands placement in distribution networks both in the Middle East and Africa. COME The Fashion Way est une agence de style spécialisée dans le conseil et le placement de marques dans des réseaux de distribution au Moyen Orient et en Afrique. COME The Fashion Way is a style agency

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

1183, Saint-Vallier Est Québec (Québec) G1K 3R9 Canada T 418 694.2050 F 418 694.1902. transistordesign.com

1183, Saint-Vallier Est Québec (Québec) G1K 3R9 Canada T 418 694.2050 F 418 694.1902. transistordesign.com 1183, Saint-Vallier Est Québec (Québec) G1K 3R9 Canada T 418 694.2050 F 418 694.1902 transistordesign.com WJ JONES Programme complet d identité comprenant signature, papeterie et dépliant promotionnel

Plus en détail

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Que vous soyez en charge d un Evénement Corporate, d un lancement de nouveaux produits, d une soirée exceptionnelle ou encore d une exposition, PRG est définitivement

Plus en détail

par an sur 3 ans 18 500 HT 1 000 HT 3 000 HT VISIBILITÉ LOGES 22 10 Médiane 10 par an 12 000 HT

par an sur 3 ans 18 500 HT 1 000 HT 3 000 HT VISIBILITÉ LOGES 22 10 Médiane 10 par an 12 000 HT Profitez de nos offres de Relations Publiques : rencontrez et créez des liens privilégiés avec les partenaires, les dirigeants et les joueurs de Colomiers Rugby. Accédez également aux cocktails d avant

Plus en détail

moteur de vos évènements réussis

moteur de vos évènements réussis INCENTIVES Incentives SÉMINAIRES Seminars CONVENTIONS Conventions CHALLENGES Challenges LANCEMENTS Launchings FIDÉLISATION CLIENTS Customer loyalty SALONS Show rooms CONFÉRENCES Conferences EXPOSITIONS

Plus en détail

Nos prestations événements

Nos prestations événements Nos prestations événements Our event services Madame, Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à l Hôtel Trocadéro La Tour et sommes heureux de vous accueillir parmi nous afin de vous

Plus en détail

Oktoberfest Paris. Du 8 au 18 octobre 2015

Oktoberfest Paris. Du 8 au 18 octobre 2015 Oktoberfest Paris Du 8 au 18 octobre 2015 Communiquez autour d un évènement d exception et passez un moment convivial avec vos clients, employés et partenaires PARTENAIRE OKTOBERFEST PARIS Le contexte

Plus en détail

RUGBY CLUB TOULONNAIS. Relations Publiques. Direction commerciale. direction.commerciale@rctoulon.com +33 0(6) 61 11 75 95. www.rctoulon.

RUGBY CLUB TOULONNAIS. Relations Publiques. Direction commerciale. direction.commerciale@rctoulon.com +33 0(6) 61 11 75 95. www.rctoulon. RUGBY CLUB TOULONNAIS Relations Publiques Direction commerciale direction.commerciale@rctoulon.com +33 0(6) 61 11 75 95 www.rctoulon.com CARTE PREMIER 2 PLACES / MATCH EN TRIBUNE LAFONTAN LATERALE OU BONNUS

Plus en détail

PARTICIPEZ À THETIS EMR

PARTICIPEZ À THETIS EMR PARTICIPEZ À THETIS EMR LE 20-21 MAI 2015 PARC DES EPOSITIONS À NANTES, PAYS DE LA LOIRE Présentation de THETIS EMR Notre Vision Promouvoir l innovation dans les EMR, et les acteurs des différentes filières

Plus en détail

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN GYMNASTIQUE RYTMIQUE AUBAGNE 2 édition OPEN GYMNASTIQUE RYTMIC GYMNASTIC AUBAGNE 2 edition Avec notre équipe, nous avons le plaisir de vous inviter au troisième OPEN INTERNATIONAL,

Plus en détail

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION 2016 CANADA CUP OF IINTERNATIIONAL WRESTLIING TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA www.wrestling.ca COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION Competition Venue: WF Mitchell Athletic Centre, University

Plus en détail

Bourses Mobility 2014!!!

Bourses Mobility 2014!!! Janvier-Février 2014 Bourses Mobility 2014!!! Il est temps de rentrer vos demandes: contactez votre agence nationale. (dead line le 17 mars 2014) Nouveauté!!!!Possibilité de stage de 2 jours! Plus d'infos:

Plus en détail

Du Jeudi 3 au Dimanche 6 Septembre 2015 Golf Blue Green Pléneuf-Val-André

Du Jeudi 3 au Dimanche 6 Septembre 2015 Golf Blue Green Pléneuf-Val-André Du Jeudi 3 au Dimanche 6 Septembre 2015 Golf Blue Green Pléneuf-Val-André Open Le tournoi European Tour " L'Open Blue Green Côtes d'armor Bretagne, L'un des 4 plus importants tournois professionnels en

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

A spectacular championship golf course

A spectacular championship golf course A spectacular championship golf course At the heart of the Domaine de Bel Ombre, discover the multi award winning 18-hole championship golf course (PAR 72) designed by renowned architect Peter Matkovich.

Plus en détail

Jouons ensemble! Saison 2015-2016. Rodez Aveyron Football

Jouons ensemble! Saison 2015-2016. Rodez Aveyron Football Jouons ensemble! Saison 2015-2016 Rodez Aveyron Football Le Projet Allez le RAF, vive l Aveyron! Créé en 1929, le RAF fait partie intégrante du patrimoine de la ville de Rodez, du territoire de l Aveyron.

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

AVIATION D AFFAIRES EXECUTIVE AVIATION VOLS SPECIAUX SPECIAL FLIGHTS PRISE DE VUES AERIENNES AIR TO AIR IMAGES

AVIATION D AFFAIRES EXECUTIVE AVIATION VOLS SPECIAUX SPECIAL FLIGHTS PRISE DE VUES AERIENNES AIR TO AIR IMAGES AVIATION D AFFAIRES EXECUTIVE AVIATION VOLS SPECIAUX SPECIAL FLIGHTS PRISE DE VUES AERIENNES AIR TO AIR IMAGES Aérovision est une compagnie aérienne française qui opère depuis 1994. Basée sur les aéroports

Plus en détail

CONTACT : e-dahlquist@abilympics-france.fr PLUS D INFOS SUR: www.abilympics-france.fr

CONTACT : e-dahlquist@abilympics-france.fr PLUS D INFOS SUR: www.abilympics-france.fr 1 CONTACT : e-dahlquist@abilympics-france.fr PLUS D INFOS SUR: www.abilympics-france.fr Valorisez l emploi des personnes handicapées DEVENEZ PARTENAIRE Abilympics France organise la finale de la plus grande

Plus en détail

L été à Flaine est gratuit : Quelles sont les actions de promotion et d'information sur place pour revitaliser le tourisme estival?

L été à Flaine est gratuit : Quelles sont les actions de promotion et d'information sur place pour revitaliser le tourisme estival? L été à Flaine est gratuit : Quelles sont les actions de promotion et d'information sur place pour revitaliser le tourisme estival? Summertime in Flaine in free: What on-site promotional and information

Plus en détail

DE LA COMMUNAUTE DEVENEZ UN ACTEUR LES OUTILS EXCLUSIFS ET 100% CIBLÉS MARKETERS :

DE LA COMMUNAUTE DEVENEZ UN ACTEUR LES OUTILS EXCLUSIFS ET 100% CIBLÉS MARKETERS : DEVENEZ UN ACTEUR DE LA COMMUNAUTE MARKETERS MARKETERS ŒUVRE À LA RECONNAISSANCE DES MÉTIERS DU MARKETING ET DE LA COMMUNICATION ET ACCÉLÈRE LE DÉVELOPPEMENT DES PRESTATAIRES DE SERVICES MARCOM. LES OUTILS

Plus en détail

VILLA «C-VIEW» St Jean Cap Ferrat

VILLA «C-VIEW» St Jean Cap Ferrat 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

CHAMOISNIORTAIS.FR REJOIGNEZ-NOUS SUR FACEBOOK & TWITTER

CHAMOISNIORTAIS.FR REJOIGNEZ-NOUS SUR FACEBOOK & TWITTER CHAMOISNIORTAIS.R REJOIGNEZ-NOUS SUR ACEBOOK & TWITTER Créé en 1925, Le CHAMOIS NIORTAIS C fait partie intégrante du patrimoine de la Ville de Niort, du Département des Deux- Sèvres et de la Région Poitou-Charentes.

Plus en détail

PALAIS DES SPORTS DE BEAUBLANC

PALAIS DES SPORTS DE BEAUBLANC PALAIS DES SPORTS DE BEAUBLANC Partenariat saison 2011-2012 Crédit photos : Olivier Sarre - Philippe Pécher - Jacky Suidureau - Valéria Peix Imp. Rivet Presse Edition La saison dernière devait être le

Plus en détail

Offres Marketing Chambre de Commerce Algéro-Allemande AHK Algérie

Offres Marketing Chambre de Commerce Algéro-Allemande AHK Algérie Offres Marketing Chambre de Commerce Algéro-Allemande AHK Algérie 2014 L AHK Algérie votre partenaire en matière de marketing «Peut-être que les raisins d un petit domaine de deux hectares sont les meilleurs,

Plus en détail

OFFRE DE COMMUNICATION 2013!

OFFRE DE COMMUNICATION 2013! OFFRE DE COMMUNICATION 2013! Soheil AYARI & A COM créent! le Club AYARI Track Experience! Conscients qu il manque sur circuit une formule accessible et professionnelle permettant de piloter en course et

Plus en détail

Trousse médias et programme de partenariat. Media Kit and SKIEZ MIEUX /// ENSEIGNEZ BIEN /// VIVEZ PLEINEMENT. Bilingual - reverse.

Trousse médias et programme de partenariat. Media Kit and SKIEZ MIEUX /// ENSEIGNEZ BIEN /// VIVEZ PLEINEMENT. Bilingual - reverse. SKIEZ MIEUX /// ENSEIGNEZ BIEN /// VIVEZ PLEINEMENT Ski Better /// TEACH SMARTER /// Live to the fullest Bilingual Trousse médias et programme de partenariat Bilingual - reverse Media Kit and Partnership

Plus en détail

Choix de textes. English text disponible ci-bas. Note : Ces textes peuvent être modifiés à votre convenance.

Choix de textes. English text disponible ci-bas. Note : Ces textes peuvent être modifiés à votre convenance. Choix de textes English text disponible ci-bas Note : Ces textes peuvent être modifiés à votre convenance. 1 Nous profitons de cette période de réjouissance pour vous dire merci et vous offrir nos meilleurs

Plus en détail

DOSSIER SPONSORING. Un événement : En partenariat avec: Co-organisé par

DOSSIER SPONSORING. Un événement : En partenariat avec: Co-organisé par DOSSIER SPONSORING Un événement : Co-organisé par En partenariat avec: COMMUNIQUEZ SUR L EVENEMENT SPONSOR GOLD Nous vous offrons la possibilité de vous démarquer des autres participants grâce à cette

Plus en détail

PARIS. 13 15 septembre 13 th 15 th september JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES EUROPEAN SYMPOSIUM. palais DES CONGRÈS. www.esope-paris.

PARIS. 13 15 septembre 13 th 15 th september JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES EUROPEAN SYMPOSIUM. palais DES CONGRÈS. www.esope-paris. APPEL à communication / CALL FOR PAPER JOURNÉES D ÉTUDES EUROPÉENNES Equipements sous pression EUROPEAN SYMPOSIUM On pressure equipment PARIS palais DES CONGRÈS 13 15 septembre 13 th 15 th september www.esope-paris.com

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS

Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS L a l l i a n c e p l a i s i r & i n v e s t i s s e m e n t Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS A 130 km de Nice et 220 km de Marseille, les amateurs de

Plus en détail

LA QUINTESSENCE DE L ART DE VIVRE A LA FRANÇAISE THE EPITOME OF FRENCH HOSPITALITY

LA QUINTESSENCE DE L ART DE VIVRE A LA FRANÇAISE THE EPITOME OF FRENCH HOSPITALITY Champs elysées LA QUINTESSENCE DE L ART DE VIVRE A LA FRANÇAISE THE EPITOME OF FRENCH HOSPITALITY Bienvenue à l hôtel Balzac! W e l c o m e to t h e b a l z a c h ot e l En juillet 2007 l hôtel Balzac

Plus en détail

RUGBY CLUB TOULONNAIS Relations Publiques. Saison 2009/2010 Rouge & Noir Image - Rugby Club Toulonnais, Avril 2009

RUGBY CLUB TOULONNAIS Relations Publiques. Saison 2009/2010 Rouge & Noir Image - Rugby Club Toulonnais, Avril 2009 RUGBY CLUB TOULONNAIS Relations Publiques Saison 2009/2010 Rouge & Noir Image - Rugby Club Toulonnais, Avril 2009 LA CARTE PRESIDENT BUDGET : 17 000 HT (*) - 4 Places en tribune Lafontan Présidentielle,

Plus en détail

VILLA MASVBRP Marrakech

VILLA MASVBRP Marrakech 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

En invitant vos clients à participer au Pro-Am vous leur offrez une prestation haut de gamme dans un cadre d exception.

En invitant vos clients à participer au Pro-Am vous leur offrez une prestation haut de gamme dans un cadre d exception. 7 e Pro-Am des VIP de l immobilier Préambule Business Immo & BCM Sports organisent le 7 e Pro-Am des VIP de l immobilier au très prestigieux Golf de Joyenval le jeudi 22 mai 2014. Le Pro-Am des VIP de

Plus en détail

des locatifs 2016 Tente Sahari - 2CH 24 m 2 4/5 21/25 m 2 4/5 terrasse semi-couverte terrasse non-couverte / toit plat

des locatifs 2016 Tente Sahari - 2CH 24 m 2 4/5 21/25 m 2 4/5 terrasse semi-couverte terrasse non-couverte / toit plat Nos Locatifs Tarifs des locatifs 2016 24 m 2 4/5 1 chambre avec 1 lit de 2 places, 2 lits côte à côte de 1 place + 1 lit supperposé, couvertures, oreillers, coin cuisine avec 1 réfrigérateur, kit vaisselle,

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

1 \ Introduction. 2 \ Lectorat. Comptabilité 10% Administration 9% CEO/COO 35% Responsables ressources humaines 11% Responsables Fleet 21% Achat 14%

1 \ Introduction. 2 \ Lectorat. Comptabilité 10% Administration 9% CEO/COO 35% Responsables ressources humaines 11% Responsables Fleet 21% Achat 14% 1 \ Introduction Fleet & Business est la plateforme de communication de référence pour la diffusion d informations professionnelles sur la gestion de flotte et les formules de mobilité au sein des petites,

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

VILLA REF. CR0014P Primosten

VILLA REF. CR0014P Primosten 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

c o m m u n i c at i o n g u i d e

c o m m u n i c at i o n g u i d e REVELATIONS LE SALON DES MÉTIERS D ART ET DE LA CRÉATION www.revelations-grandpalais.com GRAND PALAIS PARIS 9>13 SEPT 2015 FINE CRAFT AND CREATION FAIR c o m m u n i c at i o n g u i d e GUIDE DES SUPPORTS

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

BASKET CLUB BONCOURT CASE POSTALE 17 2926 BONCOURT administration@bcboncourt.ch TEL.: 032 475 58 58 FAX: 032 475 58 48. Dossier Sponsoring

BASKET CLUB BONCOURT CASE POSTALE 17 2926 BONCOURT administration@bcboncourt.ch TEL.: 032 475 58 58 FAX: 032 475 58 48. Dossier Sponsoring BASKET CLUB BONCOURT CASE POSTALE 17 2926 BONCOURT administration@bcboncourt.ch TEL.: 032 475 58 58 FAX: 032 475 58 48 Dossier Sponsoring LNA - TOP 10 (Dès Frs. 15 000.- hors TVA) Votre logo sur l équipement

Plus en détail