E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER"

Transcription

1 E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER ELECTROSTATIC FIELD METER. MESUREUR DE CHAMPS ELECTRIQUES Typ EFM 120 Kleine handliche Elektrofeldmeter mit großer Empfindlichkeit zur Messung elektrischer Gleichspannungsfelder und elektrostatischer Aufladungen nach dem Feldmühlen-Influenz- Prinzip. Serie EFM 120 Small, handy electrostatic Fieldmeter with high sensitivity for measuring electric DC-Fields and electrostatic charge, working on the fieldmill-influence-principle. Modèle EFM 120 Petit, le mesureur de champs éléctriques portable avec sa haute sensibilité est un appareil destiné à mesurer les champs éléctriques et les charges électrostatiques d'après le principe d'influence (Feldmühlenprinzip).

2 Inhaltsverzeichnis. list of contents. table des matiéres Allgemeines über Elektrostatik General information of the principle electrostatics Généralités concernant l'électrostatique 3 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques 4 Bedienungsanleitung 5/6 Operation Instruction 7/8 Mode d emploi 9/10 Zubehör Accessories Accèsoires 11 Lieferumfang Amount of Shipment Contenu de la livraison 12 Wartung Maintenance Entretien 13 Warnhinweise Warning notice Précautions d utilistion 14 Kalibration Calibration Etalonage 14 Legende Legend Légende 15 2

3 Allgemeines über Elektrostatik Elektrostatische Entladung ist heute ein Problem an vielen Arbeitsplätzen, da die moderne Mikroelektronik (integrierte Bausteine) besonders anfällig ist für Schäden, die durch elektrostatische Entladung entstehen. Es sind jedoch auch andere Industriezweige, z.b. die Telekommunikations-, Kunststoff- und Explosionstoffbranche, stark davon betroffen. ESD (elektrostatische Entladung) verursacht Zeitverluste sowie hohe finanzielle Schäden und kann die Gesundheit des Menschen gefährden. Am Menschen, Kleidung, Materialien und Ausrüstung können Ladungen von weit über V entstehen. Elektronische Bauteile können schon bei elektrostatischer Entladung von weniger als 100V beschädigt werden. Ladungen von V und mehr können Funkenbildung verursachen. Diese können in gefährdeter Umgebung zu Explosionen führen. Wie kann elektrostatische Aufladung entstehen Durch Reibung und Trennung ungleicher Stoffe wird die sogenannte Tribo-Elektrizität (vom griechischen tribeia = reiben) erzeugt. Es findet dabei ein Elektronentransfer von einem Stoff zum anderen statt. Da Elektronen eine negative Ladung haben wird der Stoff der Elektronen abgibt positiv geladen. Der andere, der Elektronen aufnimmt, wird negativ geladen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, elektrostatische Ladung zu verhindern oder abzuleiten. Um aber eine sinn- und wirkungsvolle Lösung zu finden, muss zuerst die Entstehung dieser Aufladung geortet und die Höhe und Polarität der Ladung gemessen werden. Dazu, wie auch zur Kontrolle der ergriffenen Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen, sowie zur Überwachung gewünschter Elektrostatik, ist unser Elektrofeldmeter bestens geeignet. General information of the principle of electrostatics Electrostatical discharging is a today problem on many working places with the use of modern micro-electronics as e.g. Microchips and there sensibility against it. There is also a very strong danger for industrial branches as e.g. Telecommunication-, Plastics-, and manufactures of explosives.the loss in manufacturing time as well as high financial damage and the affection of the health of persons may be cased by ESD (electrostatic dischargement). It is possible that electrical charges of over V can build up on human clothes, materials and equipment. Damage on electronic components may already occur with a charge of less as 100 V and charges of V are able to flash and may be the result of explosion in hazardous areas. What is the result of electrostatical charge Trough friction and separation of different materials the so called - Tribo Electricity - ( it stays for the Greek word tribeia which means friction ) will be generated. The reason is a transfer of electrons between the two materials. Since the charge of electrons is negative the material depleting electrons has a positive charge, compare the material enhances electrons shows a negative charge. There are different ways to prevent or divert electrical charges. However to find a useful and effective way, first the source and the charge of the electrostatic field has to be located and polarity and strength measured. To do so as well as check any chosen steps against electrostatic charge or to control desire charge our Electro- Fieldmeter is recommended. Généralités concernant l'électrostatique La décharge électrostatique est aujourd'hui un problème dans beaucoup de lieux de travail, du fait que la microélectronique (puce électronique intégrée) est particulièrement susceptible de dommages causés par une décharge électrostatique. Il existe cependant d'autres secteurs de l'industrie, qui sont plus spécialement touchés (par exemple ceux des télécommunications, des matières synthétiques et des matières explosives). La décharge électrostatique est à l'origine de pertes de temps, de préjudices financiers importants, et peut menacer la santé des personnes. Des charges dépassant largement Volt peuvent se produire sur les personnes, les vêtements, le matériel et l'équipement. les pièces électroniques peuvent déjà être endommagées par une charge électrostatique inférieure à 100 V. Des charges de 3000 V et plus, peuvent être à l'origine de formations d'étincelles, celles-ci pouvant, dans un environnement à risques, conduire à des explosions. Origine des charges électrostatiques Ce que l'on appelle la "Triboélectricité" (du grec Tribeia = frotter) se produit par le frottement et la séparation de matières différentes. Il se produit alors un transfert d'électrons d'une matière à l'autre. Les électrons possèdent une charge négative. La matière qui donne les électrons sera donc chargée positivement, tandis que l'autre, qui reçoit les électrons, sera chargée négativement. Il existe plusieurs possibilités d'empêcher ou de détourner les charges électrostatiques. Afin de trouver une solution rationnelle et efficace, il faudra, tout d'abord, localiser l'origine de la formation de cette charge, et en mesurer ensuite l'intensité. Notre mesureur de champs électriques est indiqué pour cela, pour le contrôle des mesures prises contre les charges électrostatiques, ainsi que pour la surveillance de l'électrostatique souhaitée. Literaturhinweis: Elektrostatische Aufladungen... von G. Lüttgens 4.Auflage Band44 Expert Verlag, ISBN

4 Technische Daten. Technical Data. Caractéristiques techniques Beschreibung Das Gerät ist in ein Alublech - Gehäuse eingebaut. Die Influenz - Messelektrode ist sternförmig. In geringem Abstand vor dieser rotiert ein an Masse liegendes Modulationsflügelrad gleicher Sternform. Ein die Influenzelektrode umschließendes Ringelektrodensystem dient dem mechanischen Schutz des Modulationsflügelrades. Diese Teile sind goldplattiert, um galvanische Störfelder auszuschließen. Die Anzeige auf der Oberseite besteht aus einer 21-stellingen LED Punktanzeige. Das Gerät besitzt einen eingebauten Mikrocomputer, der folgende Aufgaben übernimmt : automatischer Funktionstest beim Einschalten "Einknopf" - Bedienung permanente Akkuüberwachung mit automatischer Abschaltung Description The unit is housed into an aluminum enclosure. The Influence Measuring Electrode is star shaped. In front to it and only small distance apart a rotating grounded modulation propeller wheel with the them shape is located. The Influence Electrode is jacket by a ring electrode system used also as mechanical shield for the propeller wheel. These components are gold plated to avoid galvanical interference. The measurement display is located on the top of the unit and it is a 21 digit LED Bargraph. The unit consists of a built in microprocessor for the following tasks as: automatic performance test after turning on the unit single push-button control permanent accu charge-control with automatic switch off Description technique L'appareil est placé dans un boîtier d'aluminium. L'électrode de mesure d'influence se présente sous la forme d'une étoile. Placé devant elle à faible distance et relié à la masse, se trouve un rotor de modulation à ailettes, également en forme d'étoile. L'ensemble est placé dans un boîtier de forme circulaire. Ces pièces sont plaquées d'or afin de neutraliser tout effet parasite. L affichage des mesures est placé en haut de l appareil et est sous forme d une ligne de 21 LED. L'appareil possède un micro-ordinateur incorporé, qui possède les fonctions suivantes: Test de fonctionnement, automatique lors du branchement Bouton Ein" - Utilisation Surveillance permanente de l'accumulateur Abmessungen / Dimensions L x B x H ca. 80 x 100 x 40 mm Gewicht / Weight / Poids ca. 380 gr. Abgleich im Plattenkondensator 285 x 285mm Distanz: 100mm Balance in the plate condenser distance Réglage au condensateur a lames Abgleichgenauigkeit +/-2,5% Adjustment error / Précision Ausgangsspannung +/- 1 V Ri>1kW Output voltage / Tension de sortie Stromversorgung eingebauter Akku / Ladegerät 230V / 50 Hz Power supply built-in accu / charge-unit AC 230V / 50Hz Alimentation sur secteur avec le transformateur d'alimentation Akku / accu / batterie NiMH - Akku Pack 7,2 V / 350 mah Betriebsdauer min. 4 Stunden Operating time min.. 4 hours Durée de fonctionnement min. 4 heures Messbereiche +/- 20kV/m Measure Range +/- 200kV/m Domaine de mesures +/- 2MV/m 4

5 Bedienungsanleitung Messprinzip Das Elektrofeldmeter ist ein parametrischer Verstärker. Die durch das elektrische Feld influenzierten Ladungen erzeugen einen der Feldstärke proportionalen Wechselstrom. Dieser wird über einen selektiven Verstärker gemessen, ohne dass dem elektrischen Feld im zeitlichen Mittel Energie entzogen wird. Durch den Einsatz von goldplattierten Influenzelektroden entstehen keine galvanischen Störfelder. Es werden keine radioaktiven Substanzen verwendet. Anwendungsgebiete DETEKTION und KONTROLLE elektrostatischer Felder bzw. Aufladungen. MESSUNG elektrischer Feldstärken (z. B. bei Gewittern), elektrischer Aufladungen, elektrostatischer Aufladungen, extrem hochohmiger Spannungsquellen, extrem kleiner Stromstärken oder extrem hoher Widerstände. Inbetriebnahme Durch Drücken auf den "on/off (range) -Taster (6) auf der Frontplatte. Messbereichsumschaltung / Automatikmodus Das Gerät besitzt 3 manuelle Messbereiche und einen Automatikbereich. Die Umschaltung erfolgt durch kurzes Drücken auf den "(on/off) range - Taster (6) bei eingeschaltetem Gerät. Beim Einschalten wird automatisch der empfindlichste Bereich (± 20kV/m manuell) eingestellt. Wird der Taster kurz gedrückt, wechselt der Bereich auf ± 200 kv/m und bei nochmaligen Drücken auf ± 2MV/m. Wird der Taster im Bereich ± 2MV/m nochmals kurz gedrückt, geht das EFM 120 in den Automatikbereich, d.h. eine LED zeigt die Automatikfunktion an und das Gerät sucht sich den entsprechenden Messbereich selbständig aus und zeigt diesen über eine LED an. Bei jedem weiteren kurzen Druck auf den Taster wird um einen Bereich weitergeschaltet. (20kV/m => 200 kv/m => 2 MV/m => Automat => 20 kv/m => 200 kv/m usw.). Zum Ausschalten den Taster so lange gedrückt halten, bis ein kurzer Piepston ertönt. Nach Loslassen des Taster schaltet das EFM 120 aus. Messbereichsüberschreitung Bei Messbereichsüberschreitung (außer im Automatikmodus) blinken die letzten 2 LEDs auf der Seite (+ oder -), auf der die Überschreitung erfolgt. Zusätzlich ertönt noch ein Warnton. In diesem Falle ist in den nächst höheren Bereich zu schalten oder ein größerer Abstand zu wählen. Im Automatikmodus schaltet das EFM 120 bei einer Messbereichsüberschreitung automatisch in den nächst höheren Bereich. Ist der höchste Bereich bereits eingeschaltet, blinken die letzten 2 LEDs auf der Seite (+ oder -), auf der die Überschreitung erfolgt. Zusätzlich ertönt auch hier ein Warnton. In diesem Falle muß ein größerer Abstand gewählt werden. Wird in den Bereichen ± 200 kv/m und ± 2 MV/m 10% des Bereichs unterschritten, so schaltet das EFM 120 automatisch den nächst niedrigeren Bereich. 5

6 Anzeige Die Messwertanzeige erfolgt über eine 21stellige LED-Punktanzeige (2) mit Nullpunkt (grüne LED) in der Mitte. Der Messwert wird mit 10 LEDs für die jeweilige Polarität angezeigt. Durch den fließenden Übergang der LEDs beträgt die Ablesegenauigkeit ca. 5%. Schreiberausgang An der hinteren Seite des Geräts befindet sich eine Klinkenbuchse zum Anschluß eines externen Y- t Schreibers oder eines externen Voltmeters (siehe auch letzte Seite). Die Ausgangsspannung beträgt ± 1V proportional zur gemessenen Feldstärke; die Messgenauigkeit ± 2,5% im homogenen Feld. Akkuüberwachung Das Gerät besitzt eine permanente Akku - Spannungsüberwachung. Wird die Akku - Spannung von 6,8 V unterschritten, leuchtet die LED " ". Beim Unterschreiten der Akku - Spannung von 6,5 V ertönt ein Warnsignal (zuerst ein langer dann ein kurzer Piepston). Um eine Tiefstentladung des Akkus zu vermeiden schaltet sich das EFM 120 dann automatisch ab. In diesen Fällen ist mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät der eingebaute NiMH - Akku über die Ladebuchse (7) zu laden (Ladezeit ca Stunden). Achtung! Der Akku wird auch bei Lagerung des Gerätes nach ca. 6 Monaten tiefstentladen und somit zerstört. In diesem Falle besteht kein Garantieanspruch! Erdung Das Messgerät muss, um eine genaue Aussage über die Größe und Polarität des gemessenen elektrischen Feldes zu erreichen, ausreichend geerdet sein. Zu diesem Zweck ist das Gerät an der auf der hinteren Seite in der Mitte angebrachten Erdungsbuchse (8) mit Erde zu verbinden. Im Normalfall reicht es jedoch aus, wenn die das Messgerät haltende Person die Erdungsbuchse berührt und mit Erde verbunden ist. (z.b. leitfähige Schuhe, Fußboden oder Berühren geerdeter Teile mit der Hand). Nullpunkt Bei aufgesetzter Abdeckkappe muss das Elektrofeldmeter im empfindlichsten Bereich (20kV/m) Null anzeigen, d.h. die grüne LED von der 21stelligen LED - Anzeige muss leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, so kann am Nullpunktpotentiometer (10) der Nullpunkt mit einem Schraubendreher abgeglichen werden. Feldstärke Zur Messung der Feldstärke nach dem Einschalten zunächst die Abschirmkappe (9) vom Modulatorsystem abnehmen. Dann das Elektrofeldmeter mit dem Modulatorsystem parallel zum Messobjekt halten. Der Abstand zwischen Messobjekt und dem Elektrofeldmeter muss konstant gehalten werden, da dieser in die Messung mit eingeht. Die gemessene Feldstärke wird in kv/m angezeigt. Wird der angezeigte Wert (kv/m) mit dem Abstand (in m) multipliziert, so erhält man die Aufladung (in V). Beispiel: Abstand ( A ) Messobjekt - Elektrofeldmeter = 5 cm ( 0,05 m) gemessene Feldstärke ( E ) an dem Elektrofeldmeter = 1,6 kv/m Oberflächenpotential [U] = Feldstärke [E] x Abstand [A] (in Meter) U = E x A = V/m x 0,05 m = 80 V 6

7 Operation Instruction Principle of operation The Electro-Fieldmeter is an parametric working amplifier. The charge cased by electrostatic induction is converted to an alternating current proportional to the field strength. An selective working amplifier measures the current loss in relation to the field strength. Through the use of gold plated influence electrodes no galvanic interference of the field occurs. There is no use of any radioactive materials in the unit. Applications Detection and control of electrostatic fields or charges. Measuring of the electric field strength (e.g. after thunderstorms), electric charges, electrostatic charges, extremely highresistent voltage sources, extremely weak currents or extremely high resistance. Starting Operation Press the "on / off / range push bottom (6) on the front-plate. Range selection / Automatic range The unit operates with 3 different sensitivity modes and the automatic mode. The measuring range and the automatic range is selected by a short press to the push bottom (6) on the front panel which the unit turned on. After turn on power the instrument automatically works on the most sensitive range (+/-20kV/m). To press short the push button, the range switches to +/- 200kV/m, then to +/- 2MV/m. Press the push button in this mode again, the EFM120 changes to automatic range indicated by a LED and the unit switches into the most appropriate sensitivity mode displayed with a LED. Each additional short press to the push button the EFM 120 is switching one range further (20kV/m to 200kV/m to 2MV/m to automatic to 20kV/m to 200kV/m a.s.o.). To turn off the unit keep the push button pressed until a short piep sounds. After release the push button the EFM 120 becomes turned off. Overrange In case of overflow the last two LED s flashes on that side of the display ( + or - ) the overflow happened and an additional warning sound occurs. In this case select the next higher range or larger measuring distance. In the automatic mode the EFM 120 switches in case of overrange automatically into the next higher range. If the highest range already has been selected, the last two LED s flashes on that side of the display (+ or -) the overflow happened and also an additional warning sound occurs. In this case increase the measuring distance. When measuring in the range +/-200kV/m or +/- 2MV/m and the signal falls 10% below the range the EFM 120 automatically selects the next lower range. Display The measuring value is displayed on a 21- digit LED - Bargraph (2). The zero point (green LED) is located in the middle of the scale. For the respective polarity, the measured value is displayed by 10 LED s. The LED's are flow crossing and offer a 5% accuracy. 7

8 Printer output connection At the bottom side of the unit, there is a output connector for a Y-t printer or a external voltmeter (see also to the last page). There is a ± 1 V output voltage proportional to the measured field. Measured accuracy +/- 5% in a homogeneous field. Battery check The unit features an built in battery charge control. If the voltage of the battery decreases 6.8V the LED " " flashes with 1Hz. If the battery voltage decreases 6.5V an alarm signal occurs (first with a long piep then with a short piep). Then the EFM 120 automatically turns off power to prevent damaging the battery. In this case the NiMH battery should be recharged using the power supply which is part of shipment. Connect the power-supply to the voltage connector (7). Max. charging time is approx hours. Attention! If the unit is stored for a longer time, after 6 month the battery also should be charged. When the battery is destroyed when not charged there is no warranty. Ground condition To determine the correct strength and polarity of an electric field the unit needs sufficient ground connection. For that purpose there is a ground connector (8). For standard applications it may be sufficient that the operating person is connected to ground (as e.g. conductive shoes, floor or touches grounded parts by hand). Offset adjustment If the protection cap is placed on the modular system and the range is 20kV/m, the green LED of the 21 LED line should light up. If not, the zero offset can be re-adjusted with a screw driver at the adjustment screw (10). Field strength In order to measure the field strength (after turn on the unit, self check and offset adjustment), remove the protection cap (9) from the modular system. Then place the electrostatic Fieldmeter with the modular system parallel in front of the object to be measured. The distance between the unit and object should be stable during the measuring time, because the distance is part of measurement. The measured field strength is shown on the display in kv/m. The charge (in V) at the object can be calculated, by multiply the indicated value (kv/m) with the distance.. Example: Distance ( A ) to the measuring object - Fieldmeter = 5 cm (.05m ) Indicated field strength ( E ) on the Unit = 1.6 kv/m Surface Potential [U] = Field Strength [E] x Distance [A] (in meter) U = E x A = V/m x 0.05 m = 80 V 8

9 Mode d'emploi Le principe de fonctionnement Le mesureur de champs électriques est un amplificateur paramétrique. Les charges d'influence du champ électrique créent un courant alternatif, proportionnel à la valeur de ce champ. Ce courant amplifié est mesuré sans provoquer de perte d'énergie du champ électrique. L'emploi d'électrodes d'influence, plaquées d'or, neutralise les effets parasites galvaniques. Les domaines d'application Détection et contrôle de champs électrostatiques et de leurs charges. Mesure: de champs électriques (par exemple en cas d'orage), de charges électriques, de charges électrostatiques, de sources de tension à très haute impédance, de courants extrêmement faibles ou de résistances extrêmement élevées. Mise en service Appuyer sur le button (6)'"on/off (range)" sur la face avant de l appareil pour le mettre en marche. Commutation des calibres de mesure / calibre automatique L'appareil de mesure comprend 3 calibres de mesure manuels et un calibre automatique. Après l'allumage, la commutation à lieu avec un appui court sur le bouton (6) «on/off (range)». A l allumage, l appareil se met automatiquement sur le calibre le plus sensible (+/-20kV/m). Un court appui sur le bouton (6)«range» fait passer le calibre à +/-200kV/m, puis à +/-2MV/m. Si on appui encore sur le bouton (6)«range» l EFM120 passe en mode de calibre automatique ce qui est signalé par une LED (4) et également par une autre LED (3) qui indique le meilleur calibre pour la mesure. Chaque nouvel appui court sur le bouton (6)«range» permet de passer un par un tout les calibres de mesure même celui automatique.(le cycle est le suivant : 20kV/m -> 200kV/m -> 2MV/m -> automatique -> 20KV/m- >etc.) Pour éteindre l appareil, maintener le bouton (6) «on/off (range)» jusqu à ce qu un signal sonore soit entendu. Après relacher le bouton (6) et l appareil EFM120 s éteindra. Dépassement du champ de mesure Si le signal dépasse le maximum du calibre choisi, dans ce cas l une des 2 LED (+/-)situées aux extrémités de l afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2) s allume et on entend un signal sonore. Dans ce cas, il faut séléctionner le calibre supérieur ou augmenter la distance de mesure pour obtenir une mesure correcte. Avec le mode «calibre automatique», si le signal dépasse le maximum du calibre choisi, l appareil passe automatiquement au calibre supérieur. Si on est déjà sur le plus haut calibre(+/-2mv/m), alors l une des 2 LED (+/-) situées aux extrémités de l afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2) s allume et on entend un signal sonore. Dans ce cas il faut augmenter la distance de mesure pour obtenir une mesure correcte. En mode automatique, si le calibre choisi est +/-200kV/m ou +/-2MV/m et que le signal mesuré est inférieur à 10% du calibre séléctionné, alors L EFM 120 passe automatiquement au calibre inférieur de mesure. Affichage Les mesures apparaissent avec un afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2). Le point neutre est matérialisé par une LED verte au centre de la ligne de mesure. Pour respecter la polarité du champ mesuré, chaque polarité (+/-) dispose d une échelle de mesure avec 10 LED. Entre chaque LED on peut éstimer la précision de la mesure à 5%. 9

10 Sortie pour enregisteur (Voltmètre / Traceur) Avec le connecteur jack 3,5 mm (11), en dessous du boitier du EFM120, on peut connecter un voltmètre ou un traceur Cette sortie est analogique et délivre un signal de sortie +/-1V qui est proportionnel à l'intensité du champ électrique mesuré et dont la précision est d environs 5%. Contrôle de la batterie L'appareil possède une surveillance permanente de la tension de l'accumulateur. Lorsque la tension de la batterie passe sous 6,8 V, une LED (10) clignote avec une fréquence de 1Hz. Si la tension de batterie continue à chuter, alors un signal sonore est émis (au de but un Bip long et ensuite un Bip court). L appareil s éteint automatiquement après 5 secondes afin d éviter la décharge totale de la batterie. Pour charger la batterie, brancher le transformateur d'alimentation(chargeur) livré avec l'appareil, sur l'entrée de tension (7) (env h). Avertissement! Attention à la décharge maximale! Elle peut endommager l'accumulateur. Cela arrive lorsque l'appareil de mesure reste en permanence allumé, en fonctionnement sur accu. Dans ces cas-là, la garantie ne fonctionne pas. Mise à la terre L'appareil de mesure doit être correctement mis à la terre pour pouvoir indiquer la taille et la polarité du champ électrique mesuré. Il faut, pour cela, établir une jonction conductrice de l'appareil avec la terre. L'entrée pour le raccordement à la terre (8) se trouve au dessous de l'appareil, près de l'entrée de tension. Il suffit cependant, en règle générale, que la personne qui effectue le mesurage soit rattachée à la terre (par exemple chaussures conductrices, sol conductible ou contact par la main avec des pièces mises à la terre). Etalonage Si le capuchon de protection est placé sur le système modulateur et que le calibre séléctioné est +/-20kV/m, la LED verte au centre de la ligne de mesure (2) (l afficheur) doit être allumée. Si ce n est pas le cas, vous pouvez régler le point neutre en agissant sur le potentiomètre de réglage du point neutre(10) à l aide d un tourne-vis. Intensité de champ Après avoir effectué la mise en marche, le test de fonctionnement et le contrôle du point neutre, retirer le capuchon de protection (9) du système modulateur pour mesurer l'intensité de champ. Tenir ensuite le mesureur de champs électriques parallèlement au système modulateur, au dessus de l'objet à mesurer. La distance entre l'objet et le mesureur de champs électriques doit rester constante au cours du mesurage (celleci intervenant dans le mesurage). L'intensité du champ mesuré sera maintenant indiquée en KV/m sur l'indicateur. En multipliant maintenant cette indication (en kv/m) par la distance (en m), on obtient la charge (en V) de l'objet mesuré. Exemple: Distance objet mesuré - mesureur de champs électriques = 5 cm (0.05 m). L'intensité de champ indiquée par le mesureur de champs électriques = 1,6 kv/m. Voltage à la surface [U] = Intensité de champ [E] x Distance [A] (en mètre) U = E x A = V/m x 0.05 m = 80 V 10

11 ZUBEHÖR. Accessories. Accessoires Spannungsmesskopf / voltage measuring head / Tête de mesure de tension MK11 Zur direkten Spannungsmessung steht ein Spannungsmesskopf zur Verfügung. For direct voltage measurements a voltage test - head is available. Pour une mesure de tension direct, une tête manométrique de tension est disponible. Typ MK 11 zur Spannungsmessung bis max. +/- 2 kv Ri > Ohm Bei Hochspannungsmessungen sind die Richtlinien nach EN zu beachten! Look for the Instruction in the norm EN 10100! Pour les instructions, suivre la norme EN 10100! Zur Messung wird der Spannungsmesskopf vorne auf das Modulatorsystem des Elektrofeldmeters gesteckt. For measuring, install the test head in front over the modular system of the Electro-Fieldmeter. Pour effectuer la mesure, installer la tête de mesure sur le système modulateur du EFM 120. Beim Spannungsmesskopf MK 11 erhält man, da die interne teflonisolierte Feldplatte in 1 cm Abstand zur Modulatorfeldplatte angeordnet ist, folgende Spannungsmessbereiche: Feldstärkemessbereich kv/m x Abstand 0,01 m = Spannungsmessbereich Through the internal Teflon insulated field plate with 1 cm distance to the modulator field plate, the test head MK 1 offers the following voltage measuring ranges: Field Strength Measuring Range kv/m * Distance 0.01m = Voltage Measuring Range Avec la tête de mesure MK 1 on obtient, par le fait que la magnétorésistance intérieure Téflon est placée à 1 cm de l'interrupteur de champ du modulateur, les zones de mesure de tension suivantes: Zone de mesure de l'intensité du champ KV/m * Distance 0.01 = échelle de mesure de tension. z.b. / example / exemple 2 kv/m x 0,01m = 20 V Das so entstandene linear anzeigende Voltmeter hat folgende hervorragende Eigenschaften : The result of this voltage meter obtains beside linear function the following features : Les Voltmètres linéaires ainsi obtenus ont les propriétés exceptionnelles suivantes: Eingangskapazität / Initial capacity / Capacité initiale ca. 5 pf (MK 1) 10pF (HMK40) Eingangswiderstand / Initial resistance / Résistance initiale > Ohm!!! 11

12 Lieferumfang Amount of Shipment Contenu de la livraison Zur Grundausstattung der Elektrofeldmeter gehören folgende Einzelteile 1. Bereitschaftskoffer 2. Elektrofeldmeter 3. Ladegerät 4. Klinkenstecker für Schreiberausgang 5. Erdungs-Spiralkabel 6. Bedienungsanleitung 7. Kalibrationszeugnis Optional Spannungsmesskopf MK 11 The basic shipment contains the following part 1. Field Case with Foam Insert 2. Electro Fieldmeter 3. Power-supply 4. Jacket Plug for Printer Output 5. Ground Connector cable 6. Instruction Manual 7. Calibration Certificate Options Voltage - Test Head MK 11 Les éléments suivants font partie de l'approvisionnement de base des électromètres 1. Coffret de transport avec protection intérieure en mousse. 2. Mesureur de champs électriques transformateur d'alimentation 230 V/50/60 Hz. Câble en spirale pour la mise à la terre Jack pour la sortie de l'enregistreur. Mode d'emploi. Accessoires complémentaires disponibles Tête de mesure de tension MK Certificat d Etalonnage. 12

13 Wartung Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die goldplattierten Teile des Modulatorsystems nicht berührt werden. Diese sind von isolierenden Fremdschichten wie Staub, Farb- und Lacknebel o.ä. sowie von Kondenswasser freizuhalten. Mit Spiritus und einem fusselfreien Baumwolltuch kann das Modulatorsystem im Bedarfsfalle gereinigt werden. NiMH - Akkumulator Sollte das Elektrofeldmeter längere Zeit nicht benutzt werden, so ist der NiMH - Akku spätestens alle 6 Monate zu laden ( siehe Akkuüberwachung). Achten Sie darauf, dass der Akku nie vollständig entladen wird (Tiefstentladung). Auswechseln des Akku - Blocks Kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden, so muss er gewechselt werden. Dazu ist das Elektrofeldmeter an den Hersteller einzusenden. Garantieleistungen Bei fachgerechter Handhabung nach der Betriebsanleitung gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Von der Garantieleistung ausgenommen sind: NiMH - Akku - Zerstörung durch Tiefstentladung, Falsche Messungen durch Verunreinigung des Modulatorsystems und mechanische Beschädigungen des Elektrofeldmeters. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet wurde. Maintenance Take caution that under no circumstances the gold plated modulator system parts getting touched. Avoid any insulating build up as e.g. dust, paint or varnish dust, condensed water or similar influence. If necessary the modulator system may be cleaned with alcohol and soft fuzzy free cloth. NiMH - Battery If the Electrometer is not operated over a greater period of time the NiMH battery should be recharged periodically at least after 6 months. ( See also chapter battery control ). Take care that there will be never totally discharge. Replacement of the Battery Pack If it is not possible to recharge the battery it should be replaced. To do this, send the unit to the supplier. Guaranty Performance By correct operation and in accordance to the instruction manual we allow a 24 month warranty. The warranty does not include: NiMH battery pack destroyed by totally discharge, incorrect measurements do to impurity of the modulator system and mechanical damage of the Electro Field Meter. If you open the unit, you lost the Guaranty! Entretien Il est indispensable de veiller à ne pas toucher les pièces plaquées d'or du système modulateur. Celles-ci doivent être exemptes de couches étrangères isolantes telles que poussières, peinture, laque ou eau de condensation. En cas de besoin, on pourra nettoyer le système modulateur à l'aide d'un chiffon de coton (non pelucheux) et d'un peu d'alcool. Accumulateur au NiMH Même en cas de non utilisation pendant un certain temps, l'accumulateur doit être rechargé tous les 6 mois au moins (cft surveillance de l'accumulateur). Veiller à ce que l'accumulateur ne soit jamais complètement déchargé (Décharge maximale). Remplacement du bloc accumulateur Si l'accumulateur n'est plus rechargeable, il doit être changé. Pour cela, envoyer l appareil à votre fournisseur. Garantie La garantie pour l'appareil utilisé conformément au mode d'emploi est 24 mois. Sont exclues de la garantie: - la détérioration de l'accumulateur au NiMH au raison d'une décharge maximale - les erreurs de mesurage dues à l'encrassement du système modulateur - les détériorations mécaniques du mesureur de champs électriques - et la garantie n est plus valable si l appareil à été ouvert. 13

14 Warnhinweise Das Elektrofeldmeter darf nicht geöffnet werden. Bei Beschädigung der Plombe entfällt der Garantieanspruch! Das Elektrofeldmeter darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwendet werden. Keine EX - Zulassung! Bei der Möglichkeit sehr hoher elektrostatischer Aufladung muss das Elektrofeldmeter unbedingt geerdet werden. Es muss ein genügend großer Abstand zum Messobjekt eingehalten werden! Entladungsüberschläge auf das Modulatorsystem müssen vermieden werden! Das Benutzen des Gerätes in Energieanlagen ist nicht gestattet! Das Elektrofeldmeter kann keine Wechselfelder > 1Hz messen! Warning notice It is not allowed to open the Electro-Fieldmeter. If the seal is broken you lost the guaranty. The Electro-Fieldmeter is not approved for measurements in explosion hazard areas. In case of very high electrostatic charges, the Electro-Fieldmeter must be grounded. Look for an adequate distance to the test object. Avoid spark discharges onto the modulator system. The use of the unit in power plants is not permitted. The Electro-Fieldmeter is not equipped to detect alternating fields > 1Hz. Précaution d utilisation Le mesureur de champs électrostatiques ne doit pas être ouvert. La garantie n est plus valable dans le cas d une destruction des plombages. Le mesureur de champs électrostatiques ne doit pas être utilisé en ambiance antidéflagrante. Si une charge électrostatique est très élevée, le mesureur de champs électrostatiques doit absolument être relié à la masse. Dans ce cas, la distance de mesure devra être relativement importante. Le phénomène d arcs électriques au niveau du système de modulation est à éviter. L utilisation du mesureur de champs électrostatiques n est pas autorisée dans une centrale de production d énergie. Le mesureur de champs électrostatiques ne peut pas mesurer des champs alternatifs d une fréquence > 1 Hz. Kalibration Calibration Etalonage Es wird eine Überprüfung der Kalibration in jährlichen Intervallen empfohlen. It is advisable to recalibrate the Electro-Fieldmeter once a year. Un étalonage annuel du mesureur de champs électrostatiques est recommandé. 14

15 Legende Legend Légende 1 Modulatorsystem 2 21-stellige LED Punktanzeige 3 Bereichs - LED s 4 Automatik - LED 5 Akku Lade - LED 6 on / off / range - Taster 1 Modulatorsystem 2 21-digit LED-Bargraph 3 Range - LED s 4 Automatic - LED 5 Accu - Charge LED 6 on / off / range - Button 1 Système modulateur 2 Affichage avec une ligne de 21 LED. 3 LED d affichage du calibre séléctionné. 4 LED d affichage du calibre automatique. 5 LED de la batterie déchargé. 6 Bouton on / off / range mise ne marche et calibre 7 Ladebuchse 8 Erdungsbuchse 9 Abdeckkappe 10 Nullpunktkorrektur 11 Schreiberausgangsbuchse 12 Summer 7 Power - supply - connector 8 Ground socket 9 Protection lid 10 Offset adjustment trimmer 11 Printer Output 12 Buzzer 7 Connecteur d alimentation 8 Entrée du raccordement à la terre. 9 Couvercle de protection. 10 Réglage du point neutre. 11 Sortie pour l'enregistreur. 12 Avertisseur sonore. 15

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

6303 7982 06/2005. Logamatic Easycom PRO GSM / Module

6303 7982 06/2005. Logamatic Easycom PRO GSM / Module 6303 7982 06/2005 Montageanleitung / Anschlussplan Installation instructions / wiring diagram Notice de montage / schéma de raccordement Logamatic Easycom PRO GSM / Module 2107 EMS 41xx 42xx 43xx 44xx

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accessible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. b Utilisation

Plus en détail

Ultrasonic Distance Meter

Ultrasonic Distance Meter 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 1 Ultrasonic Distance Meter 8006082 Owner s Manual 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 2 Specifications Power source: 9 volt battery Unit of measurement: Feet or meters

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO 811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO Avant toute utilisation ouvrir la trappe à piles en prenant soin d enlever la vis, mettre 4 piles Alkaline de type AA LR06 (non incluses), en

Plus en détail

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN 15 13 14 12 MIN MAX 3 LINE OUT 11 4 TREBLE 10-12 +12 BASS 9 5-12 +12 CLIP

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN LEVEL MIN MAX LEVEL 13 11 12 10 MIN MAX 3 LINE OUT MASTER -12 db +12 db 9

Plus en détail

AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR

AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR APPLIED TECHNOLOGY AND PRODUCTION Tel: +32 3 24 76 351 Fax: +32 3 24 76 373 E-mail: production@itg.be AGITATEUR ROTATIF ITMA ITMA - CARD TEST ROTATOR English: page 2-4 Français: page 5-7 Release: PDT_BR_0011_2.1.doc

Plus en détail

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000...

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000... 1 Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation Table des matières Raccorder le lecteur............... 2 Raccordement USB 2 Raccordement USB avec Dockingstation....... 2 Lire le lecteur...................

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 Manuel d utilisation M9095F00 Introduction Le testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 est un outil simple et pratique qui permet le test des câbles RJ45/RJ11

Plus en détail

Pediatric Exam Table Installation

Pediatric Exam Table Installation Pediatric Exam Table Installation Applies to Models: 640 Language of origin: English Step 1: Remove table from skid. A) Remove three shipping bolts. B) Remove four foam shipping blocks from corners under

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION

SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION SA-132 P.A. AMPLIFIER 1 2 3 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10)

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face arrière... Accessoires...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

HDL-32E & VLP-16 Interface Box

HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box HDL-32E & VLP-16 Interface Box Using the HDL-32E & VLP-16 sensors with the Interface Box Caution! There is no internal polarity nor over voltage protection in the sensors;

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

PMI 304 Mélangeur micros/lignes symétriques (page 3 à 8) Balanced micro / line mixer (page 9 to 14)

PMI 304 Mélangeur micros/lignes symétriques (page 3 à 8) Balanced micro / line mixer (page 9 to 14) PMI 04 Mélangeur micros/lignes symétriques (page à 8) micro / line mixer (page 9 to 4) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 Rami PMI 04 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face

Plus en détail

Le schéma correct de la télécommande est donc le suivant :

Le schéma correct de la télécommande est donc le suivant : RF WIRELESS REMOTE RELEASE FOR S100FS or S9000 series TELECOMMANDE RF LONGUE PORTEE POUR S100FS ou pour la famille des S9000 castel31 (http://castel31.free.fr) La télécommande filaire de Fuji est une combinaison

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR Alarme détecteur de passage ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE MADE IN FRANCE 1 1. RACCORDEMENT DE L EBT.1/230 Ouvrir le capot. 1.1 Raccordement alimentation

Plus en détail

Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11. Passive Converter 931S-C1A2D-OP. DIR 10000043399 (Version 00) en de fr

Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11. Passive Converter 931S-C1A2D-OP. DIR 10000043399 (Version 00) en de fr en de fr Installation Instructions 1 Beipackinformation 6 Notice d utilisation 11 Passive Converter 931S-C1A2D-OP DIR 10000043399 (Version 00) 10000043399 1. General instructions WARNING Disconnect power

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION:

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION: Table 2 (model with gas oven and gas grill with single control, or gas oven and electric grill) Oven Natural G20 20 125-286 3 2580 Butane G30 30 85 218-3 2580 Propane G31 37 85 214-3 2580 Grill Natural

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

How to? / Flash the ATMEGA32

How to? / Flash the ATMEGA32 How to? / Flash the ATMEGA32 Français La programmation du microcontrôleur n est pas très compliquée mais elle nécessite un minimum d attention. Elle peut se faire directement sur la platine du Monome grâce

Plus en détail

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites Multi Beam antenna informations and assembly instructions Informations Importantes Cette antenne permet de recevoir jusqu à 8 satellites de

Plus en détail

OWNER S MANUAL Digital Multimeter DMR-1000 CIRCUIT-TEST

OWNER S MANUAL Digital Multimeter DMR-1000 CIRCUIT-TEST OWNER S MANUAL Digital Multimeter DMR-1000 CIRCUIT-TEST ELECTRONICS LTD Burnaby, BC, Canada V5C 5Y1 www.circuittest.com INTRODUCTION Your Circuit-Test DMR-1000 Digital Multimeter incorporates the latest

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5.

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5. Méthode ESAO ESAO method Français p 1 English p 5 Poulie étagée électronique Electronic cone pulley Version : 6006 Méthode ESAO Poulie étagée électronique SOMMAIRE 1. Description 2 2. Caractéristiques

Plus en détail

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3 MIDI MESSENGER version 1-2-3 USER MANUAL MidiMessenger has been designed to help virtual organs users by sending Midi messages to the instrument. But MidiMessenger is also a general purpose tool for one

Plus en détail

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com EN ENGLISH ANCAIS 4 inputs board module Carte interface 4 entrées The installer s choice INSTALLATI MANUAL 4 inputs board module EN ] PRODUCT PRESENTATI Compatible with TERENA and TELACCESS. DIN RAIL modular

Plus en détail

Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud

Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE DE LAUSANNE GW-INSTEK TTi THURLBY- THANDAR ROLINE/ METEX HAMEG a) essais des appareils a) se familiariser durant une

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

Operating instructions / Instructions d'utilisation

Operating instructions / Instructions d'utilisation Operating instructions / Instructions d'utilisation IntensiveClear Bypass Cartridge / Cartouche de dérivation To prevent misuse read these instructions before installation or use. en, fr - US, CA Afin

Plus en détail

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions

WARNING. Terrace Bunk Bed Assembly Instructions ! WARNING STRANGULATION HAZARD Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed for use with the bed; for example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes. Do not place

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway QUICK START GUIDE for the LiftMaster Internet Gateway Before Starting Before starting STOP you MUST have: a router active internet connection internet gateway serial number Look at the label on the bottom

Plus en détail

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test INTERPRETATION

Plus en détail

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MONTRES POUR FEMME 2 MONTRES POUR FEMME Félicitations pour votre nouvelle montre GUESS. Développé à partir d'une technologie avancée, le mouvement est fabriqué

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

«La Passion en héritage» M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s

«La Passion en héritage» M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s M o d e d e m p l o i O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s C a l i b r e s a u t o m a t i q u e s P D R 4 0 0 1 / 4 0 0 2 C h r o n o g r a p h e c o n c e n t r i q u e S e l f - w i n d i n g C

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF 701267 / 01 09 / 2007 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fiberoptikverstärker

Plus en détail

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation HARMONY 950 Setup Guide Guide d installation Languages English.................... 3 Français................... 9 3 Package contents 1 3 2 4 1. Remote 2. Charging cradle 3. USB cable 4. AC Adapter 4

Plus en détail

Battery Tester with Electrical System Tester

Battery Tester with Electrical System Tester Battery Tester with Electrical System Tester User Manual Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference. SPECIFICATIONS Voltage Range Operating Temperature

Plus en détail

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus

Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus W westwood design Assembly Instructions Stratton Premier Combo Plus Instructions Pour Assembler Collection Stratton Premier Combo Plus ! WARNING: FALL HAZARD TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, ALWAYS

Plus en détail

Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01

Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01 Guide d'installation rapide TEW-691GR 1.01 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Installation du matériel 2 3. Configuration du routeur sans fil 3 Troubleshooting 5 Version 05.11.2010

Plus en détail

6 and 12 Volt Battery Load Tester

6 and 12 Volt Battery Load Tester 6 and 12 Volt Battery Load Tester 4230019 Owner's manual Read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference. 6 and 12 Volt Battery Load Tester 4230019 Introduction

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Udisco Ltd. 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES

Udisco Ltd. 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES Udisco Ltd 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES Always unplug the battery from the Helicopter, Airplane or charger, or they will discharge. Always store the battery in a charged state

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway

QUICK START GUIDE. for the LiftMaster Internet Gateway QUICK START GUIDE for the LiftMaster Internet Gateway Before Starting Before starting STOP you MUST have: a router active internet connection internet gateway serial number Look at the label on the bottom

Plus en détail

Manual. Manuel. BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A

Manual. Manuel. BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A Manual Manuel EN FR BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A 2 1. DESCRIPTION 1.1 General Series pass Pulse Width Modulation (PWM) charge voltage control combined with a multistage charge control algorithm leads

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales V2.4 / 28.09.2015 A 1 / 7 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Grundlegender

Plus en détail

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A

ABL8RPS24030 Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Caractéristiques Alimentation en mode commutation régulé - monophasé/biphasé - 200..500V 24V 3A Complémentaires Limites de la tension d'entrée Fréquence du réseau Courant à l'appel Facteur de puissance

Plus en détail

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed raumconcepte VR Bank Südpfalz eg Entwurf Design Project Thomas Blinn, Innenarchitekt Bauherr Client Maîtrise d ouvrage VR Bank Südpfalz eg Standort Location Site Landau, Germany VR BANK SÜDPFALZ Die

Plus en détail

Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207

Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207 Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207 Model: INOPEN2207 Lisez les instructions avant d utiliser le produit et gardez le comme future référence. Read the instructions before using the product

Plus en détail

6303 8873 06/2005. Logamatic Easycom PRO / Module

6303 8873 06/2005. Logamatic Easycom PRO / Module 6303 8873 06/2005 Montageanleitung / Anschlussplan Installation instructions / wiring diagram Notice de montage / schéma de raccordement Logamatic Easycom PRO / Module 2107 EMS 41xx 42xx 43xx 44xx - 1

Plus en détail

The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. ENGLISH THE ALUMINUM CASING OF YOUR SIGNAL BOOSTER!! WILL ADJUST TO THE TEMPERATURE OF ITS ENVIRONMENT, BUT IS DESIGNED TO PROTECT THE SIGNAL BOOSTER TECHNOLOGY. FOR EXAMPLE, IN THE SUMMER, THE SIGNAL

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Sonde de température Temperature probe

Sonde de température Temperature probe Sonde de température Temperature probe ZigBee MANUEL DE MISE EN ŒUVRE USER MANUAL 883 30 Sommaire / Contents 4 DESCRIPTION USAGE DESCRIPTION USE 20 Test d apprentissage du scénario 1 Scenario 1 learning

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 English...3 Français...9 Instruction Manual English AmazonBasics USB 3.0 4-Port Hub Contents USB 3.0 4-Port Hub 5V 2.5A power adapter This instruction

Plus en détail

RADIO SOLAIRE ET DYNAMO Lynx AM/FM

RADIO SOLAIRE ET DYNAMO Lynx AM/FM RADIO SOLAIRE ET DYNAMO Lynx AM/FM La radio LYNX utilise un panneau solaire et une dynamo pour recharger la batterie NIMH interne de 300 mah 3,6V. La radio LYNX peut également être rechargée par un câble

Plus en détail

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide EN Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide WELCOME Welcome to your ihealth Wireless Activity and Sleep Tracker, a device that tracks your daily activity and sleep. This Tracker, along with

Plus en détail

CableMaster. CableMas. Kurzanleitung Guide de Démarrage Rapide CM400. Quick Start Guide CM400. Testing: C. Toning: CM. * Note: To. Features: Testing:

CableMaster. CableMas. Kurzanleitung Guide de Démarrage Rapide CM400. Quick Start Guide CM400. Testing: C. Toning: CM. * Note: To. Features: Testing: Testing: C FAIL result CM tone gener position on behind wal Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de Démarrage Rapide CableMaster CableMas 1 Testing: A. Plug th B. Plug th C. Press N D. The LC E. To turn

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

WARNING! LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK WARNING: IMPORTANT:

WARNING! LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK WARNING: IMPORTANT: LUMINAIRE INSTALLATION WARNING FOR DRY LOCATIONS WARNING! WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK Installation of this luminaire requires a person familiar with the construction and operation of the luminaire

Plus en détail

Manuel d utilisation. Presse à mugs Secabo TM1

Manuel d utilisation. Presse à mugs Secabo TM1 Manuel d utilisation Presse à mugs Secabo TM1 Félicitations pour l achat de votre presse à mugs Secabo TM1! Lisez attentivement le présent manuel d utilisation pour pouvoir commencer à utiliser votre presse

Plus en détail

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique 146 Industrial Hdraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte

Plus en détail

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices Measurement Canada An Agency of Industry Canada Mesures Canada Un organisme d Industrie Canada Date: December 10, 2004 File number: AP-AG-04-0033 MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 BULLETIN SERVICE N BS 08 B 0034 R2 Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 VISA DIRECTION ETUDES Sujet Classement Action sur les ferrures d attaches d empennage Action on the

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail