E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER"

Transcription

1 E L E K T R O F E L D M E T E R SYSTEM PROF. DR. ING. HANS KLEINWÄCHTER ELECTROSTATIC FIELD METER. MESUREUR DE CHAMPS ELECTRIQUES Typ EFM 120 Kleine handliche Elektrofeldmeter mit großer Empfindlichkeit zur Messung elektrischer Gleichspannungsfelder und elektrostatischer Aufladungen nach dem Feldmühlen-Influenz- Prinzip. Serie EFM 120 Small, handy electrostatic Fieldmeter with high sensitivity for measuring electric DC-Fields and electrostatic charge, working on the fieldmill-influence-principle. Modèle EFM 120 Petit, le mesureur de champs éléctriques portable avec sa haute sensibilité est un appareil destiné à mesurer les champs éléctriques et les charges électrostatiques d'après le principe d'influence (Feldmühlenprinzip).

2 Inhaltsverzeichnis. list of contents. table des matiéres Allgemeines über Elektrostatik General information of the principle electrostatics Généralités concernant l'électrostatique 3 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques 4 Bedienungsanleitung 5/6 Operation Instruction 7/8 Mode d emploi 9/10 Zubehör Accessories Accèsoires 11 Lieferumfang Amount of Shipment Contenu de la livraison 12 Wartung Maintenance Entretien 13 Warnhinweise Warning notice Précautions d utilistion 14 Kalibration Calibration Etalonage 14 Legende Legend Légende 15 2

3 Allgemeines über Elektrostatik Elektrostatische Entladung ist heute ein Problem an vielen Arbeitsplätzen, da die moderne Mikroelektronik (integrierte Bausteine) besonders anfällig ist für Schäden, die durch elektrostatische Entladung entstehen. Es sind jedoch auch andere Industriezweige, z.b. die Telekommunikations-, Kunststoff- und Explosionstoffbranche, stark davon betroffen. ESD (elektrostatische Entladung) verursacht Zeitverluste sowie hohe finanzielle Schäden und kann die Gesundheit des Menschen gefährden. Am Menschen, Kleidung, Materialien und Ausrüstung können Ladungen von weit über V entstehen. Elektronische Bauteile können schon bei elektrostatischer Entladung von weniger als 100V beschädigt werden. Ladungen von V und mehr können Funkenbildung verursachen. Diese können in gefährdeter Umgebung zu Explosionen führen. Wie kann elektrostatische Aufladung entstehen Durch Reibung und Trennung ungleicher Stoffe wird die sogenannte Tribo-Elektrizität (vom griechischen tribeia = reiben) erzeugt. Es findet dabei ein Elektronentransfer von einem Stoff zum anderen statt. Da Elektronen eine negative Ladung haben wird der Stoff der Elektronen abgibt positiv geladen. Der andere, der Elektronen aufnimmt, wird negativ geladen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, elektrostatische Ladung zu verhindern oder abzuleiten. Um aber eine sinn- und wirkungsvolle Lösung zu finden, muss zuerst die Entstehung dieser Aufladung geortet und die Höhe und Polarität der Ladung gemessen werden. Dazu, wie auch zur Kontrolle der ergriffenen Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen, sowie zur Überwachung gewünschter Elektrostatik, ist unser Elektrofeldmeter bestens geeignet. General information of the principle of electrostatics Electrostatical discharging is a today problem on many working places with the use of modern micro-electronics as e.g. Microchips and there sensibility against it. There is also a very strong danger for industrial branches as e.g. Telecommunication-, Plastics-, and manufactures of explosives.the loss in manufacturing time as well as high financial damage and the affection of the health of persons may be cased by ESD (electrostatic dischargement). It is possible that electrical charges of over V can build up on human clothes, materials and equipment. Damage on electronic components may already occur with a charge of less as 100 V and charges of V are able to flash and may be the result of explosion in hazardous areas. What is the result of electrostatical charge Trough friction and separation of different materials the so called - Tribo Electricity - ( it stays for the Greek word tribeia which means friction ) will be generated. The reason is a transfer of electrons between the two materials. Since the charge of electrons is negative the material depleting electrons has a positive charge, compare the material enhances electrons shows a negative charge. There are different ways to prevent or divert electrical charges. However to find a useful and effective way, first the source and the charge of the electrostatic field has to be located and polarity and strength measured. To do so as well as check any chosen steps against electrostatic charge or to control desire charge our Electro- Fieldmeter is recommended. Généralités concernant l'électrostatique La décharge électrostatique est aujourd'hui un problème dans beaucoup de lieux de travail, du fait que la microélectronique (puce électronique intégrée) est particulièrement susceptible de dommages causés par une décharge électrostatique. Il existe cependant d'autres secteurs de l'industrie, qui sont plus spécialement touchés (par exemple ceux des télécommunications, des matières synthétiques et des matières explosives). La décharge électrostatique est à l'origine de pertes de temps, de préjudices financiers importants, et peut menacer la santé des personnes. Des charges dépassant largement Volt peuvent se produire sur les personnes, les vêtements, le matériel et l'équipement. les pièces électroniques peuvent déjà être endommagées par une charge électrostatique inférieure à 100 V. Des charges de 3000 V et plus, peuvent être à l'origine de formations d'étincelles, celles-ci pouvant, dans un environnement à risques, conduire à des explosions. Origine des charges électrostatiques Ce que l'on appelle la "Triboélectricité" (du grec Tribeia = frotter) se produit par le frottement et la séparation de matières différentes. Il se produit alors un transfert d'électrons d'une matière à l'autre. Les électrons possèdent une charge négative. La matière qui donne les électrons sera donc chargée positivement, tandis que l'autre, qui reçoit les électrons, sera chargée négativement. Il existe plusieurs possibilités d'empêcher ou de détourner les charges électrostatiques. Afin de trouver une solution rationnelle et efficace, il faudra, tout d'abord, localiser l'origine de la formation de cette charge, et en mesurer ensuite l'intensité. Notre mesureur de champs électriques est indiqué pour cela, pour le contrôle des mesures prises contre les charges électrostatiques, ainsi que pour la surveillance de l'électrostatique souhaitée. Literaturhinweis: Elektrostatische Aufladungen... von G. Lüttgens 4.Auflage Band44 Expert Verlag, ISBN

4 Technische Daten. Technical Data. Caractéristiques techniques Beschreibung Das Gerät ist in ein Alublech - Gehäuse eingebaut. Die Influenz - Messelektrode ist sternförmig. In geringem Abstand vor dieser rotiert ein an Masse liegendes Modulationsflügelrad gleicher Sternform. Ein die Influenzelektrode umschließendes Ringelektrodensystem dient dem mechanischen Schutz des Modulationsflügelrades. Diese Teile sind goldplattiert, um galvanische Störfelder auszuschließen. Die Anzeige auf der Oberseite besteht aus einer 21-stellingen LED Punktanzeige. Das Gerät besitzt einen eingebauten Mikrocomputer, der folgende Aufgaben übernimmt : automatischer Funktionstest beim Einschalten "Einknopf" - Bedienung permanente Akkuüberwachung mit automatischer Abschaltung Description The unit is housed into an aluminum enclosure. The Influence Measuring Electrode is star shaped. In front to it and only small distance apart a rotating grounded modulation propeller wheel with the them shape is located. The Influence Electrode is jacket by a ring electrode system used also as mechanical shield for the propeller wheel. These components are gold plated to avoid galvanical interference. The measurement display is located on the top of the unit and it is a 21 digit LED Bargraph. The unit consists of a built in microprocessor for the following tasks as: automatic performance test after turning on the unit single push-button control permanent accu charge-control with automatic switch off Description technique L'appareil est placé dans un boîtier d'aluminium. L'électrode de mesure d'influence se présente sous la forme d'une étoile. Placé devant elle à faible distance et relié à la masse, se trouve un rotor de modulation à ailettes, également en forme d'étoile. L'ensemble est placé dans un boîtier de forme circulaire. Ces pièces sont plaquées d'or afin de neutraliser tout effet parasite. L affichage des mesures est placé en haut de l appareil et est sous forme d une ligne de 21 LED. L'appareil possède un micro-ordinateur incorporé, qui possède les fonctions suivantes: Test de fonctionnement, automatique lors du branchement Bouton Ein" - Utilisation Surveillance permanente de l'accumulateur Abmessungen / Dimensions L x B x H ca. 80 x 100 x 40 mm Gewicht / Weight / Poids ca. 380 gr. Abgleich im Plattenkondensator 285 x 285mm Distanz: 100mm Balance in the plate condenser distance Réglage au condensateur a lames Abgleichgenauigkeit +/-2,5% Adjustment error / Précision Ausgangsspannung +/- 1 V Ri>1kW Output voltage / Tension de sortie Stromversorgung eingebauter Akku / Ladegerät 230V / 50 Hz Power supply built-in accu / charge-unit AC 230V / 50Hz Alimentation sur secteur avec le transformateur d'alimentation Akku / accu / batterie NiMH - Akku Pack 7,2 V / 350 mah Betriebsdauer min. 4 Stunden Operating time min.. 4 hours Durée de fonctionnement min. 4 heures Messbereiche +/- 20kV/m Measure Range +/- 200kV/m Domaine de mesures +/- 2MV/m 4

5 Bedienungsanleitung Messprinzip Das Elektrofeldmeter ist ein parametrischer Verstärker. Die durch das elektrische Feld influenzierten Ladungen erzeugen einen der Feldstärke proportionalen Wechselstrom. Dieser wird über einen selektiven Verstärker gemessen, ohne dass dem elektrischen Feld im zeitlichen Mittel Energie entzogen wird. Durch den Einsatz von goldplattierten Influenzelektroden entstehen keine galvanischen Störfelder. Es werden keine radioaktiven Substanzen verwendet. Anwendungsgebiete DETEKTION und KONTROLLE elektrostatischer Felder bzw. Aufladungen. MESSUNG elektrischer Feldstärken (z. B. bei Gewittern), elektrischer Aufladungen, elektrostatischer Aufladungen, extrem hochohmiger Spannungsquellen, extrem kleiner Stromstärken oder extrem hoher Widerstände. Inbetriebnahme Durch Drücken auf den "on/off (range) -Taster (6) auf der Frontplatte. Messbereichsumschaltung / Automatikmodus Das Gerät besitzt 3 manuelle Messbereiche und einen Automatikbereich. Die Umschaltung erfolgt durch kurzes Drücken auf den "(on/off) range - Taster (6) bei eingeschaltetem Gerät. Beim Einschalten wird automatisch der empfindlichste Bereich (± 20kV/m manuell) eingestellt. Wird der Taster kurz gedrückt, wechselt der Bereich auf ± 200 kv/m und bei nochmaligen Drücken auf ± 2MV/m. Wird der Taster im Bereich ± 2MV/m nochmals kurz gedrückt, geht das EFM 120 in den Automatikbereich, d.h. eine LED zeigt die Automatikfunktion an und das Gerät sucht sich den entsprechenden Messbereich selbständig aus und zeigt diesen über eine LED an. Bei jedem weiteren kurzen Druck auf den Taster wird um einen Bereich weitergeschaltet. (20kV/m => 200 kv/m => 2 MV/m => Automat => 20 kv/m => 200 kv/m usw.). Zum Ausschalten den Taster so lange gedrückt halten, bis ein kurzer Piepston ertönt. Nach Loslassen des Taster schaltet das EFM 120 aus. Messbereichsüberschreitung Bei Messbereichsüberschreitung (außer im Automatikmodus) blinken die letzten 2 LEDs auf der Seite (+ oder -), auf der die Überschreitung erfolgt. Zusätzlich ertönt noch ein Warnton. In diesem Falle ist in den nächst höheren Bereich zu schalten oder ein größerer Abstand zu wählen. Im Automatikmodus schaltet das EFM 120 bei einer Messbereichsüberschreitung automatisch in den nächst höheren Bereich. Ist der höchste Bereich bereits eingeschaltet, blinken die letzten 2 LEDs auf der Seite (+ oder -), auf der die Überschreitung erfolgt. Zusätzlich ertönt auch hier ein Warnton. In diesem Falle muß ein größerer Abstand gewählt werden. Wird in den Bereichen ± 200 kv/m und ± 2 MV/m 10% des Bereichs unterschritten, so schaltet das EFM 120 automatisch den nächst niedrigeren Bereich. 5

6 Anzeige Die Messwertanzeige erfolgt über eine 21stellige LED-Punktanzeige (2) mit Nullpunkt (grüne LED) in der Mitte. Der Messwert wird mit 10 LEDs für die jeweilige Polarität angezeigt. Durch den fließenden Übergang der LEDs beträgt die Ablesegenauigkeit ca. 5%. Schreiberausgang An der hinteren Seite des Geräts befindet sich eine Klinkenbuchse zum Anschluß eines externen Y- t Schreibers oder eines externen Voltmeters (siehe auch letzte Seite). Die Ausgangsspannung beträgt ± 1V proportional zur gemessenen Feldstärke; die Messgenauigkeit ± 2,5% im homogenen Feld. Akkuüberwachung Das Gerät besitzt eine permanente Akku - Spannungsüberwachung. Wird die Akku - Spannung von 6,8 V unterschritten, leuchtet die LED " ". Beim Unterschreiten der Akku - Spannung von 6,5 V ertönt ein Warnsignal (zuerst ein langer dann ein kurzer Piepston). Um eine Tiefstentladung des Akkus zu vermeiden schaltet sich das EFM 120 dann automatisch ab. In diesen Fällen ist mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät der eingebaute NiMH - Akku über die Ladebuchse (7) zu laden (Ladezeit ca Stunden). Achtung! Der Akku wird auch bei Lagerung des Gerätes nach ca. 6 Monaten tiefstentladen und somit zerstört. In diesem Falle besteht kein Garantieanspruch! Erdung Das Messgerät muss, um eine genaue Aussage über die Größe und Polarität des gemessenen elektrischen Feldes zu erreichen, ausreichend geerdet sein. Zu diesem Zweck ist das Gerät an der auf der hinteren Seite in der Mitte angebrachten Erdungsbuchse (8) mit Erde zu verbinden. Im Normalfall reicht es jedoch aus, wenn die das Messgerät haltende Person die Erdungsbuchse berührt und mit Erde verbunden ist. (z.b. leitfähige Schuhe, Fußboden oder Berühren geerdeter Teile mit der Hand). Nullpunkt Bei aufgesetzter Abdeckkappe muss das Elektrofeldmeter im empfindlichsten Bereich (20kV/m) Null anzeigen, d.h. die grüne LED von der 21stelligen LED - Anzeige muss leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, so kann am Nullpunktpotentiometer (10) der Nullpunkt mit einem Schraubendreher abgeglichen werden. Feldstärke Zur Messung der Feldstärke nach dem Einschalten zunächst die Abschirmkappe (9) vom Modulatorsystem abnehmen. Dann das Elektrofeldmeter mit dem Modulatorsystem parallel zum Messobjekt halten. Der Abstand zwischen Messobjekt und dem Elektrofeldmeter muss konstant gehalten werden, da dieser in die Messung mit eingeht. Die gemessene Feldstärke wird in kv/m angezeigt. Wird der angezeigte Wert (kv/m) mit dem Abstand (in m) multipliziert, so erhält man die Aufladung (in V). Beispiel: Abstand ( A ) Messobjekt - Elektrofeldmeter = 5 cm ( 0,05 m) gemessene Feldstärke ( E ) an dem Elektrofeldmeter = 1,6 kv/m Oberflächenpotential [U] = Feldstärke [E] x Abstand [A] (in Meter) U = E x A = V/m x 0,05 m = 80 V 6

7 Operation Instruction Principle of operation The Electro-Fieldmeter is an parametric working amplifier. The charge cased by electrostatic induction is converted to an alternating current proportional to the field strength. An selective working amplifier measures the current loss in relation to the field strength. Through the use of gold plated influence electrodes no galvanic interference of the field occurs. There is no use of any radioactive materials in the unit. Applications Detection and control of electrostatic fields or charges. Measuring of the electric field strength (e.g. after thunderstorms), electric charges, electrostatic charges, extremely highresistent voltage sources, extremely weak currents or extremely high resistance. Starting Operation Press the "on / off / range push bottom (6) on the front-plate. Range selection / Automatic range The unit operates with 3 different sensitivity modes and the automatic mode. The measuring range and the automatic range is selected by a short press to the push bottom (6) on the front panel which the unit turned on. After turn on power the instrument automatically works on the most sensitive range (+/-20kV/m). To press short the push button, the range switches to +/- 200kV/m, then to +/- 2MV/m. Press the push button in this mode again, the EFM120 changes to automatic range indicated by a LED and the unit switches into the most appropriate sensitivity mode displayed with a LED. Each additional short press to the push button the EFM 120 is switching one range further (20kV/m to 200kV/m to 2MV/m to automatic to 20kV/m to 200kV/m a.s.o.). To turn off the unit keep the push button pressed until a short piep sounds. After release the push button the EFM 120 becomes turned off. Overrange In case of overflow the last two LED s flashes on that side of the display ( + or - ) the overflow happened and an additional warning sound occurs. In this case select the next higher range or larger measuring distance. In the automatic mode the EFM 120 switches in case of overrange automatically into the next higher range. If the highest range already has been selected, the last two LED s flashes on that side of the display (+ or -) the overflow happened and also an additional warning sound occurs. In this case increase the measuring distance. When measuring in the range +/-200kV/m or +/- 2MV/m and the signal falls 10% below the range the EFM 120 automatically selects the next lower range. Display The measuring value is displayed on a 21- digit LED - Bargraph (2). The zero point (green LED) is located in the middle of the scale. For the respective polarity, the measured value is displayed by 10 LED s. The LED's are flow crossing and offer a 5% accuracy. 7

8 Printer output connection At the bottom side of the unit, there is a output connector for a Y-t printer or a external voltmeter (see also to the last page). There is a ± 1 V output voltage proportional to the measured field. Measured accuracy +/- 5% in a homogeneous field. Battery check The unit features an built in battery charge control. If the voltage of the battery decreases 6.8V the LED " " flashes with 1Hz. If the battery voltage decreases 6.5V an alarm signal occurs (first with a long piep then with a short piep). Then the EFM 120 automatically turns off power to prevent damaging the battery. In this case the NiMH battery should be recharged using the power supply which is part of shipment. Connect the power-supply to the voltage connector (7). Max. charging time is approx hours. Attention! If the unit is stored for a longer time, after 6 month the battery also should be charged. When the battery is destroyed when not charged there is no warranty. Ground condition To determine the correct strength and polarity of an electric field the unit needs sufficient ground connection. For that purpose there is a ground connector (8). For standard applications it may be sufficient that the operating person is connected to ground (as e.g. conductive shoes, floor or touches grounded parts by hand). Offset adjustment If the protection cap is placed on the modular system and the range is 20kV/m, the green LED of the 21 LED line should light up. If not, the zero offset can be re-adjusted with a screw driver at the adjustment screw (10). Field strength In order to measure the field strength (after turn on the unit, self check and offset adjustment), remove the protection cap (9) from the modular system. Then place the electrostatic Fieldmeter with the modular system parallel in front of the object to be measured. The distance between the unit and object should be stable during the measuring time, because the distance is part of measurement. The measured field strength is shown on the display in kv/m. The charge (in V) at the object can be calculated, by multiply the indicated value (kv/m) with the distance.. Example: Distance ( A ) to the measuring object - Fieldmeter = 5 cm (.05m ) Indicated field strength ( E ) on the Unit = 1.6 kv/m Surface Potential [U] = Field Strength [E] x Distance [A] (in meter) U = E x A = V/m x 0.05 m = 80 V 8

9 Mode d'emploi Le principe de fonctionnement Le mesureur de champs électriques est un amplificateur paramétrique. Les charges d'influence du champ électrique créent un courant alternatif, proportionnel à la valeur de ce champ. Ce courant amplifié est mesuré sans provoquer de perte d'énergie du champ électrique. L'emploi d'électrodes d'influence, plaquées d'or, neutralise les effets parasites galvaniques. Les domaines d'application Détection et contrôle de champs électrostatiques et de leurs charges. Mesure: de champs électriques (par exemple en cas d'orage), de charges électriques, de charges électrostatiques, de sources de tension à très haute impédance, de courants extrêmement faibles ou de résistances extrêmement élevées. Mise en service Appuyer sur le button (6)'"on/off (range)" sur la face avant de l appareil pour le mettre en marche. Commutation des calibres de mesure / calibre automatique L'appareil de mesure comprend 3 calibres de mesure manuels et un calibre automatique. Après l'allumage, la commutation à lieu avec un appui court sur le bouton (6) «on/off (range)». A l allumage, l appareil se met automatiquement sur le calibre le plus sensible (+/-20kV/m). Un court appui sur le bouton (6)«range» fait passer le calibre à +/-200kV/m, puis à +/-2MV/m. Si on appui encore sur le bouton (6)«range» l EFM120 passe en mode de calibre automatique ce qui est signalé par une LED (4) et également par une autre LED (3) qui indique le meilleur calibre pour la mesure. Chaque nouvel appui court sur le bouton (6)«range» permet de passer un par un tout les calibres de mesure même celui automatique.(le cycle est le suivant : 20kV/m -> 200kV/m -> 2MV/m -> automatique -> 20KV/m- >etc.) Pour éteindre l appareil, maintener le bouton (6) «on/off (range)» jusqu à ce qu un signal sonore soit entendu. Après relacher le bouton (6) et l appareil EFM120 s éteindra. Dépassement du champ de mesure Si le signal dépasse le maximum du calibre choisi, dans ce cas l une des 2 LED (+/-)situées aux extrémités de l afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2) s allume et on entend un signal sonore. Dans ce cas, il faut séléctionner le calibre supérieur ou augmenter la distance de mesure pour obtenir une mesure correcte. Avec le mode «calibre automatique», si le signal dépasse le maximum du calibre choisi, l appareil passe automatiquement au calibre supérieur. Si on est déjà sur le plus haut calibre(+/-2mv/m), alors l une des 2 LED (+/-) situées aux extrémités de l afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2) s allume et on entend un signal sonore. Dans ce cas il faut augmenter la distance de mesure pour obtenir une mesure correcte. En mode automatique, si le calibre choisi est +/-200kV/m ou +/-2MV/m et que le signal mesuré est inférieur à 10% du calibre séléctionné, alors L EFM 120 passe automatiquement au calibre inférieur de mesure. Affichage Les mesures apparaissent avec un afficheur sous forme d une ligne de 21 LED (2). Le point neutre est matérialisé par une LED verte au centre de la ligne de mesure. Pour respecter la polarité du champ mesuré, chaque polarité (+/-) dispose d une échelle de mesure avec 10 LED. Entre chaque LED on peut éstimer la précision de la mesure à 5%. 9

10 Sortie pour enregisteur (Voltmètre / Traceur) Avec le connecteur jack 3,5 mm (11), en dessous du boitier du EFM120, on peut connecter un voltmètre ou un traceur Cette sortie est analogique et délivre un signal de sortie +/-1V qui est proportionnel à l'intensité du champ électrique mesuré et dont la précision est d environs 5%. Contrôle de la batterie L'appareil possède une surveillance permanente de la tension de l'accumulateur. Lorsque la tension de la batterie passe sous 6,8 V, une LED (10) clignote avec une fréquence de 1Hz. Si la tension de batterie continue à chuter, alors un signal sonore est émis (au de but un Bip long et ensuite un Bip court). L appareil s éteint automatiquement après 5 secondes afin d éviter la décharge totale de la batterie. Pour charger la batterie, brancher le transformateur d'alimentation(chargeur) livré avec l'appareil, sur l'entrée de tension (7) (env h). Avertissement! Attention à la décharge maximale! Elle peut endommager l'accumulateur. Cela arrive lorsque l'appareil de mesure reste en permanence allumé, en fonctionnement sur accu. Dans ces cas-là, la garantie ne fonctionne pas. Mise à la terre L'appareil de mesure doit être correctement mis à la terre pour pouvoir indiquer la taille et la polarité du champ électrique mesuré. Il faut, pour cela, établir une jonction conductrice de l'appareil avec la terre. L'entrée pour le raccordement à la terre (8) se trouve au dessous de l'appareil, près de l'entrée de tension. Il suffit cependant, en règle générale, que la personne qui effectue le mesurage soit rattachée à la terre (par exemple chaussures conductrices, sol conductible ou contact par la main avec des pièces mises à la terre). Etalonage Si le capuchon de protection est placé sur le système modulateur et que le calibre séléctioné est +/-20kV/m, la LED verte au centre de la ligne de mesure (2) (l afficheur) doit être allumée. Si ce n est pas le cas, vous pouvez régler le point neutre en agissant sur le potentiomètre de réglage du point neutre(10) à l aide d un tourne-vis. Intensité de champ Après avoir effectué la mise en marche, le test de fonctionnement et le contrôle du point neutre, retirer le capuchon de protection (9) du système modulateur pour mesurer l'intensité de champ. Tenir ensuite le mesureur de champs électriques parallèlement au système modulateur, au dessus de l'objet à mesurer. La distance entre l'objet et le mesureur de champs électriques doit rester constante au cours du mesurage (celleci intervenant dans le mesurage). L'intensité du champ mesuré sera maintenant indiquée en KV/m sur l'indicateur. En multipliant maintenant cette indication (en kv/m) par la distance (en m), on obtient la charge (en V) de l'objet mesuré. Exemple: Distance objet mesuré - mesureur de champs électriques = 5 cm (0.05 m). L'intensité de champ indiquée par le mesureur de champs électriques = 1,6 kv/m. Voltage à la surface [U] = Intensité de champ [E] x Distance [A] (en mètre) U = E x A = V/m x 0.05 m = 80 V 10

11 ZUBEHÖR. Accessories. Accessoires Spannungsmesskopf / voltage measuring head / Tête de mesure de tension MK11 Zur direkten Spannungsmessung steht ein Spannungsmesskopf zur Verfügung. For direct voltage measurements a voltage test - head is available. Pour une mesure de tension direct, une tête manométrique de tension est disponible. Typ MK 11 zur Spannungsmessung bis max. +/- 2 kv Ri > Ohm Bei Hochspannungsmessungen sind die Richtlinien nach EN zu beachten! Look for the Instruction in the norm EN 10100! Pour les instructions, suivre la norme EN 10100! Zur Messung wird der Spannungsmesskopf vorne auf das Modulatorsystem des Elektrofeldmeters gesteckt. For measuring, install the test head in front over the modular system of the Electro-Fieldmeter. Pour effectuer la mesure, installer la tête de mesure sur le système modulateur du EFM 120. Beim Spannungsmesskopf MK 11 erhält man, da die interne teflonisolierte Feldplatte in 1 cm Abstand zur Modulatorfeldplatte angeordnet ist, folgende Spannungsmessbereiche: Feldstärkemessbereich kv/m x Abstand 0,01 m = Spannungsmessbereich Through the internal Teflon insulated field plate with 1 cm distance to the modulator field plate, the test head MK 1 offers the following voltage measuring ranges: Field Strength Measuring Range kv/m * Distance 0.01m = Voltage Measuring Range Avec la tête de mesure MK 1 on obtient, par le fait que la magnétorésistance intérieure Téflon est placée à 1 cm de l'interrupteur de champ du modulateur, les zones de mesure de tension suivantes: Zone de mesure de l'intensité du champ KV/m * Distance 0.01 = échelle de mesure de tension. z.b. / example / exemple 2 kv/m x 0,01m = 20 V Das so entstandene linear anzeigende Voltmeter hat folgende hervorragende Eigenschaften : The result of this voltage meter obtains beside linear function the following features : Les Voltmètres linéaires ainsi obtenus ont les propriétés exceptionnelles suivantes: Eingangskapazität / Initial capacity / Capacité initiale ca. 5 pf (MK 1) 10pF (HMK40) Eingangswiderstand / Initial resistance / Résistance initiale > Ohm!!! 11

12 Lieferumfang Amount of Shipment Contenu de la livraison Zur Grundausstattung der Elektrofeldmeter gehören folgende Einzelteile 1. Bereitschaftskoffer 2. Elektrofeldmeter 3. Ladegerät 4. Klinkenstecker für Schreiberausgang 5. Erdungs-Spiralkabel 6. Bedienungsanleitung 7. Kalibrationszeugnis Optional Spannungsmesskopf MK 11 The basic shipment contains the following part 1. Field Case with Foam Insert 2. Electro Fieldmeter 3. Power-supply 4. Jacket Plug for Printer Output 5. Ground Connector cable 6. Instruction Manual 7. Calibration Certificate Options Voltage - Test Head MK 11 Les éléments suivants font partie de l'approvisionnement de base des électromètres 1. Coffret de transport avec protection intérieure en mousse. 2. Mesureur de champs électriques transformateur d'alimentation 230 V/50/60 Hz. Câble en spirale pour la mise à la terre Jack pour la sortie de l'enregistreur. Mode d'emploi. Accessoires complémentaires disponibles Tête de mesure de tension MK Certificat d Etalonnage. 12

13 Wartung Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die goldplattierten Teile des Modulatorsystems nicht berührt werden. Diese sind von isolierenden Fremdschichten wie Staub, Farb- und Lacknebel o.ä. sowie von Kondenswasser freizuhalten. Mit Spiritus und einem fusselfreien Baumwolltuch kann das Modulatorsystem im Bedarfsfalle gereinigt werden. NiMH - Akkumulator Sollte das Elektrofeldmeter längere Zeit nicht benutzt werden, so ist der NiMH - Akku spätestens alle 6 Monate zu laden ( siehe Akkuüberwachung). Achten Sie darauf, dass der Akku nie vollständig entladen wird (Tiefstentladung). Auswechseln des Akku - Blocks Kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden, so muss er gewechselt werden. Dazu ist das Elektrofeldmeter an den Hersteller einzusenden. Garantieleistungen Bei fachgerechter Handhabung nach der Betriebsanleitung gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Von der Garantieleistung ausgenommen sind: NiMH - Akku - Zerstörung durch Tiefstentladung, Falsche Messungen durch Verunreinigung des Modulatorsystems und mechanische Beschädigungen des Elektrofeldmeters. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet wurde. Maintenance Take caution that under no circumstances the gold plated modulator system parts getting touched. Avoid any insulating build up as e.g. dust, paint or varnish dust, condensed water or similar influence. If necessary the modulator system may be cleaned with alcohol and soft fuzzy free cloth. NiMH - Battery If the Electrometer is not operated over a greater period of time the NiMH battery should be recharged periodically at least after 6 months. ( See also chapter battery control ). Take care that there will be never totally discharge. Replacement of the Battery Pack If it is not possible to recharge the battery it should be replaced. To do this, send the unit to the supplier. Guaranty Performance By correct operation and in accordance to the instruction manual we allow a 24 month warranty. The warranty does not include: NiMH battery pack destroyed by totally discharge, incorrect measurements do to impurity of the modulator system and mechanical damage of the Electro Field Meter. If you open the unit, you lost the Guaranty! Entretien Il est indispensable de veiller à ne pas toucher les pièces plaquées d'or du système modulateur. Celles-ci doivent être exemptes de couches étrangères isolantes telles que poussières, peinture, laque ou eau de condensation. En cas de besoin, on pourra nettoyer le système modulateur à l'aide d'un chiffon de coton (non pelucheux) et d'un peu d'alcool. Accumulateur au NiMH Même en cas de non utilisation pendant un certain temps, l'accumulateur doit être rechargé tous les 6 mois au moins (cft surveillance de l'accumulateur). Veiller à ce que l'accumulateur ne soit jamais complètement déchargé (Décharge maximale). Remplacement du bloc accumulateur Si l'accumulateur n'est plus rechargeable, il doit être changé. Pour cela, envoyer l appareil à votre fournisseur. Garantie La garantie pour l'appareil utilisé conformément au mode d'emploi est 24 mois. Sont exclues de la garantie: - la détérioration de l'accumulateur au NiMH au raison d'une décharge maximale - les erreurs de mesurage dues à l'encrassement du système modulateur - les détériorations mécaniques du mesureur de champs électriques - et la garantie n est plus valable si l appareil à été ouvert. 13

14 Warnhinweise Das Elektrofeldmeter darf nicht geöffnet werden. Bei Beschädigung der Plombe entfällt der Garantieanspruch! Das Elektrofeldmeter darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwendet werden. Keine EX - Zulassung! Bei der Möglichkeit sehr hoher elektrostatischer Aufladung muss das Elektrofeldmeter unbedingt geerdet werden. Es muss ein genügend großer Abstand zum Messobjekt eingehalten werden! Entladungsüberschläge auf das Modulatorsystem müssen vermieden werden! Das Benutzen des Gerätes in Energieanlagen ist nicht gestattet! Das Elektrofeldmeter kann keine Wechselfelder > 1Hz messen! Warning notice It is not allowed to open the Electro-Fieldmeter. If the seal is broken you lost the guaranty. The Electro-Fieldmeter is not approved for measurements in explosion hazard areas. In case of very high electrostatic charges, the Electro-Fieldmeter must be grounded. Look for an adequate distance to the test object. Avoid spark discharges onto the modulator system. The use of the unit in power plants is not permitted. The Electro-Fieldmeter is not equipped to detect alternating fields > 1Hz. Précaution d utilisation Le mesureur de champs électrostatiques ne doit pas être ouvert. La garantie n est plus valable dans le cas d une destruction des plombages. Le mesureur de champs électrostatiques ne doit pas être utilisé en ambiance antidéflagrante. Si une charge électrostatique est très élevée, le mesureur de champs électrostatiques doit absolument être relié à la masse. Dans ce cas, la distance de mesure devra être relativement importante. Le phénomène d arcs électriques au niveau du système de modulation est à éviter. L utilisation du mesureur de champs électrostatiques n est pas autorisée dans une centrale de production d énergie. Le mesureur de champs électrostatiques ne peut pas mesurer des champs alternatifs d une fréquence > 1 Hz. Kalibration Calibration Etalonage Es wird eine Überprüfung der Kalibration in jährlichen Intervallen empfohlen. It is advisable to recalibrate the Electro-Fieldmeter once a year. Un étalonage annuel du mesureur de champs électrostatiques est recommandé. 14

15 Legende Legend Légende 1 Modulatorsystem 2 21-stellige LED Punktanzeige 3 Bereichs - LED s 4 Automatik - LED 5 Akku Lade - LED 6 on / off / range - Taster 1 Modulatorsystem 2 21-digit LED-Bargraph 3 Range - LED s 4 Automatic - LED 5 Accu - Charge LED 6 on / off / range - Button 1 Système modulateur 2 Affichage avec une ligne de 21 LED. 3 LED d affichage du calibre séléctionné. 4 LED d affichage du calibre automatique. 5 LED de la batterie déchargé. 6 Bouton on / off / range mise ne marche et calibre 7 Ladebuchse 8 Erdungsbuchse 9 Abdeckkappe 10 Nullpunktkorrektur 11 Schreiberausgangsbuchse 12 Summer 7 Power - supply - connector 8 Ground socket 9 Protection lid 10 Offset adjustment trimmer 11 Printer Output 12 Buzzer 7 Connecteur d alimentation 8 Entrée du raccordement à la terre. 9 Couvercle de protection. 10 Réglage du point neutre. 11 Sortie pour l'enregistreur. 12 Avertisseur sonore. 15

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Guide de l utilisateur Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Introduction Félicitations pour votre achat du Calibreur de Courant/Voltage Extech. Le modèle 412355A peut mesurer et trouver la source

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

Mesure chimique Conductimétrie. Chemical measurement Conductimetry. Conductimètre CTM Initio. Initio CTM conductimeter. Ref : 701 327.

Mesure chimique Conductimétrie. Chemical measurement Conductimetry. Conductimètre CTM Initio. Initio CTM conductimeter. Ref : 701 327. Mesure chimique Conductimétrie Chemical measurement Conductimetry Français p 1 English p 5 Version : 7001 Conductimètre CTM Initio Initio CTM conductimeter Mesure chimique Conductimètre CTM Initio 1 Description

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Spécial Catégorie 6 Patch Cords Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01)

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01) (19) TEPZZ 4Z_7Z6B_T (11) EP 2 401 706 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.04.201 Bulletin 201/17 (21) Numéro de dépôt: 711430.8 (22)

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

User guide Conference phone Konftel 100

User guide Conference phone Konftel 100 User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur

Plus en détail

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation Important information Safety, compliance, and warranty

Plus en détail

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL. +49 2237 6996-0 FAX. -99 MANUAL TPI REV 1.4 FR.DOC 13/03/2007 A.J. 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 2 Différents modèles

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition L objectif de ce document est de présenter une solution de surveillance de processus LUA au sein de la solution

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING POWER SPECIALISTS FOR MOBILE COMPUTING AUTO ER ADAPT ER The Lind Automobile Power Adapter is designed to power your laptop computer and to charge its internal battery from an appropriate DC voltage power

Plus en détail

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour

Plus en détail

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array.

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Manual Manuel EN FR IMPORTANT Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Use for 24V battery system only 24V (72 cells) solar panel array. BlueSolar

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8 Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8 Elektrischer Anschluss-System P8 Support System SE Elektrisk

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail