Formulaire d'inscription
|
|
- Antoine Meunier
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Formulaire d'inscription A Bureau 1257 croissant Sedgewick Oakville Ontario L6L 1X5 ( ***Réservé au Superviseur*** PP - École Patricia-Picknell 1257 cr. Sedgewick Oakville ON SM - École Ste-Marie 336 promenade Maurice Oakville ON REN - École Renaissance 1226 ch. Lockhart Burlington ON d'inscription de début de fin DC - École Du Chêne 150 promenade Ridge Oakville ON PROGRAMMES AVANT ET APRÈS ÉCOLE Avant école et après école - 1 collation incluse après école Avant école seulement - 7h00 à 9h00 - pas de collation Après école seulement - 15h45 à 18h00-1 collation incluse ***site Du Chêne heures prolongées - 14h40 à 18h00 nom de famille / last name F 2 jours 3 jours 4 jours 5 jours Jours voulus (choix fixe) lun. mar. merc. jeu. vend. M JJ/DD MM/MM AA/YY date de naissance / date of birth 2 parents parent A parent B prénom / first name sexe / gender enfant réside avec / child resides with # et rue / # & street name ENFANT / CHILD ville / city code postal / postal code détails si garde partagée / details if joint custody téléphone principal / primary phone number détails si garde partagée / details if joint custody 2e téléphone / 2nd phone number frères - soeurs inscrits aux coccinelles/ siblings at coccinelles INFORMATION SUR LA SANTÉ DE L'ENFANT / HEALTH INFORMATION allergies? oui, spécifiez / yes, please describe non/no asthme / asthma? oui/yes non/no Svp décrire les exigences spéciales en matière d'exercice please describe special exercise requirements for your child Epinephrine? oui /yes Type: restrictions alimentaires / food restrictions: non / no Je permets à l'éducatrice de porter les médicatments de mon enfant, lors de la période de jeu à extérieur I authorize my child's educator to carry all required medicine during outside play oui non - SVP spécifier ou joindre une note détaillée No - please describe or provide a note explaining requirements. IMMUNISATION: Cette école détient une copie du carnet d'immunisation ou une preuve des immunisations de mon enfant: This school has a copy of the immunizations form or immunizations for my child: École: SM DC PP REN Signature:
2 MÉDECIN / PHYSICIAN B Dr prénom / Dr first name Dr nom de famille / Dr last name téléphone / phone number # et rue / street & # ville / city code postal / postal code PARENT A prénom et nom / first and last name mère / mother relation avec l'enfant / relationship with child père / father tuteur-trice / guardian nom de l'employeur / employer tél. au travail / work phone # & rue / # & street (si différente de l'enfant / if different from child) adresse de l'employeur # & rue / employer address # & street name ville / city code postal / postal code code postal / postal code profession / occupation courriel pour les communications / for newsfeed courriel pour les urgences / in case of emergencies PARENT B prénom et nom / first and last name mère / mother relation avec l'enfant / relationship with child père / father tuteur-trice / guardian nom de l'employeur / employer tél. au travail / work phone # & rue / # & street (si différente de l'enfant / if different from child) adresse de l'employeur # & rue / employer address # & street name ville / city code postal / postal code code postal / postal code profession / occupation courriel pour les communications / for newsfeed courriel pour les urgences / in case of emergencies CONTACTS D'URGENCE / EMERGENCY CONTACTS (autres que les parents / other than parents) * Dans le cas d'une urgence, nous communiquons toujours avec les parents en premier lieu. Si toutefois nous ne pouvions pas vous rejoindre, alors nous pourrions confier votre enfant aux personnes ci-dessous. Des pièces d'identiées pourraient être exigées. In the event of an emergency we always contact parents first. If you cannot be reached, we would then contact the names provided below. Personal ID may be requested. Contact d'urgence 1 Contact d'urgence 2 nom de famille / last name nom de famille / last name prénom / first name prénom / first name adresse / address ville / city adresse / address ville / city tél. à la maison / home phone tél. à la maison / home phone lien avec l'enfant / relationship with child lien avec l'enfant / relationship with child
3 Contrat d'engagement C En tant que client de "Les Coccinelles", je m'engage à contribuer au bon fonctionnement du programme et à m'aquitter de mes responsabilités opérationnelles et financières. RESPONSABILITÉS OPÉRATIONNELLES Afin d'assurer le bon fonctionnement du programme, je comprends que; 1. Je dois remettre tous les formulaires du dossier d'inscription dûment rempli avant la date prescrite. Je dois remplir toutes les informations requises au dossier et les tenir à jour. Je comprends que mon enfant sera admis seulement lorsque j'aurai complété toutes les informations requises par le ministère. 2. Quand je dépose mon enfant, je dois entrer au service de garde pour signer la fiche de présences. Je m'engage à faire de même quand je reprends mon enfant à la fin de la journée. Lorsque je stationne à l'école, je dois me limiter aux espaces de stationnement réservés à cet effet. 3. En cas d'absence ou retard, j'aviserai "Les Coccinelles" par téléphone: a) école Sainte-Marie: (905) b) école Renaissance: (905) c) école Du Chêne: (905) d) école Patricia-Picknell: (905) Pour chaque retard, je serai facturé. Voici les détails de la pénalité de retard: a) Une pénalité de 10$, en plus de payer une pénalité additionnelle de 1$ par minute de retard, par famille. b) Après 5 retards, les frais passent à 20$ pour le retard plus 2$ par minute additionnelle. c) Les retards doivent être exceptionnels et non réguliers. Les services de garde "Les Coccinelles" se réserve le droit d'exiger le retrait d'un enfant dont les parents ou tuteurs ne respectent pas, de façon répétée, les heures d'exploitation du programme ou ne payant pas les frais de pénalité de retard. d) Les frais de retards seront facturés par la fin du mois du retard. 5. En cas de maladie, je comprends que je dois aviser le service le garde et garder mon enfant malade à la maison (ex. fièvre, infections, maladies contagieuses, poux ). En ces circonstances, l'éducatrice peut refuser l'admission de l'enfant au service de garde. 6. En tout temps, les règlement du "code de vie" de l'école sont en vigueur et applicables aux services de garde de "Les Coccinelles". 7. En cas d'urgence, mon enfant peut être confié à une des personnes mentionnées sur le formulaire d'inscription, moyennant une pièce d'identité valable. 8. En cas d'urgence, j'autorise par la présente, l'éducatrice ou un membre de "Les Coccinelles" à agir en mon nom afin de permettre à mon enfant de recevoir les soins médicaux nécéssaires. J'ai lu les règlements et les politiques ci-haut mentionnés et j'accepte de les observer et de les respecter.
4 Contrat d'engagement D En tant que client de "Les Coccinelles", je m'engage à contribuer au bon fonctionnement du programme et à m'aquitter de mes responsabilités opérationnelles et financières. RESPONSABILITÉS FINANCIÈRES Afin d'assurer le bon fonctionnement du programme, je comprends que; 1. Les frais d'inscription annuels sont de 40$ par enfant ou 75$ par famille, ce frais sont non-remboursables. Les frais d'inscription annuels sontvalides du 1er septembre 2015 au 31 août Pour le programme "Garderie", un dépôt de 150$ est exigé. Ce dépôt est payable dès l'inscription et sera remboursé à la fin du séjour de l'enfant à la garderie. En cas d'annulation avant la date de début à la garderie, ce dépôt est alors non-remboursable. 3. Pour les programmes Avant / Après École et Francophone, les frais du premier et du dernier mois de service sont payables dès le premier mois de fréquentation du programme. a) Septembre (ou le premier mois de garde) et juin sont payables dès le premier mois de fréquentation. b) Les frais du dernier mois agissent à titre de dépôt et sont remboursable si l'enfant quitte avant la fin du programme et que tous les frais sont payés. Les montants en souffrance seraient alors déduits du dépôt. 4. Pour tous les programmes je dois remettre, avec la trousse d'inscription, tous les chèques postdatés au premier jour de chaque mois. Ceci pour la durée complète du programme. Ou, préautoriser le paiement par retrait bancaire ou par carte de crédit en complétant le formulaire prévu à cet effet. 5. Peu importe le service de garde, il n'y aura aucun remboursement pour les journées de maladies, vacances, et/ou fermetures d'écoles dûes à des intempéries. 6. Pour tous les programmes, je dois donner un délais de 1 mois d'avis par écrit pour tout changement apporté à l'inscription originale et annulation du programme avant la date de fin de celui-ci. 7. Je comprends des frais d'administration de 25$ sont applicables pour tout changement ou annulation apporté à l'inscription originale et annulation du programme avant la date de fin de celui-ci. 8. Je dois payer des frais de 40$ pour chaque chèque fait sans provision. Dans le cas de paiement échus, "Les Coccinelles" se réserve le droit de retirer l'enfant du programme. 9. Pour tout retard de paiement de plus de 30 jours, des frais de 1,5% sont applicables à la somme dûe. Après 3 mois de retard de paiement "Les Coccinelles" se réserve le droit de retirer l'enfant du programme. 10. Un reçu d'impôt sera envoyé à la fin février 2016, Je suis responsable de communiquer tout changement d'adresse au bureau d'administration de "Les Coccinelles" avant le 1er février a) par courriel: admin@lescoccinelles.ca b) par téléphone: (905) J'ai lu les règlements et les politiques ci-haut mentionnés et j'accepte de les observer et de les respecter.
5 Finances E FINANCES Les frais de garde sont payables le premier jour du mois, ces frais sont pour le mois à venir. Childcare fees are payable on the 1st of each month and are for the upcoming month. Modes de paiement - Payment options Chèque (Cheque) SVP remettre 10 chèques postdatés pour les mois de septembre 2015 à mai Please submit 10 postdated cheques for the months of Sept through May Le premier chèque doit inclure les frais du dernier mois de service (sept juin 2015) First and last month payable together on first cheque (Sept June 2016) Chèques payables le 1er du mois. Chèques libellés à l'ordre de "Les Coccinelles". Cheques dated for the 1st of each month, payable to "Les Coccinelles" Si vous avez plus d'un enfant, vous pouvez combiner la somme totale sur un même chèque. If you have more than one child, you may combine their monthly fees on one cheque. VISA numéro de carte de crédit / credit card number expiration MasterCard nom du titulaire de la carte / name on credit card J'autorise Les Coccinelles à porter les frais mensuels à ma carte de crédit. I hereby authorise Les Cocinelles to charge monthly childcare payments to my credit card. Je comprends que les frais de gardes mensuels sont payables le premier de chaque mois. I understand that childcare fees are payable on the first of each month. Je comprends que je devrai payer des frais d'administration de 40$ pour tout chèque fait sans provision, ou refus de paiement par carte de crédit. I understand that a 40$ administration fee applies for any returned cheques or declined credit card payment. Un reçu d'impôt pour frais de garde payés du 1er janvier au 31 décembre 2015 sera envoyé par la fin du mois de février Si toutefois vous avez besoin de reçus mensuels de frais de garde payés, svp nous en faire part par courriel à l'adresse suivante. Communiquez tous les détails nécéssaires par courriel à: admin@lescoccinelles.ca An income tax receipt will be sent out by the end of February 2016 for all childcare fees paid between January 1st and December 31st If you require monthly receipts, please send an with specific receipt requirements to the following address: admin@lescoccinelles.ca J'ai lu et je comprends les modalitées de paiement ci-haut mentionnés et j'accepte de les observer et de les respecter. I have read and understand the above mentioned methods of payment and agree to observe and respect them.
6 Autorisations F AUTORISATIONS DE PHOTOS - PICTURE AUTHORISATION En tant que parent ou tuteur responsable... As parent or legal guardian 1. J'autorise que les photos prises dans le cadre des activités aux programmes de "Les Coccinelles" soient utilisées à des fins de publicité pour parution dans des brochures, journaux, bulletins mensuels, site web de Les Coccinelles ( et tout autre moyen de promotion jugé pertinent par le conseil d'administration. 1. I authorise Les Coccinelles take pictures of my child and allow that they be used for advertising in brochures, newspapers, newsletter and the website ( and any other promotionnal material judged suitable by the Board of Directors. 2. Je comprends que cette autorisation s'étend également aux réalisations et autres documents, ou objets que mon enfant aura créés, dans le cadre de ses activités aux programmes de "Les Coccinelles". 2. I understand that this authorisation also includes any other creative documents, objects or crafts which my child will have made during the program and activities at Les Coccinelles. J'accepte la prise de photo de mon enfant et les politiques de photos ci-haut mentionnés. I agree to pictures of my child and to the above policies Je refuse la prise de photo de mon enfant et les politiques de photos ci-haut mentionnés. I do not agree to pictures of my child and to the above policies AUTORISATION - AUTHORISATION J'autorise Les Coccinelles à appliquer les produits suivants à mon enfant: I authorise Les Coccinelles to apply these products on my child: Crème solaire fournie par Les Coccinelles - Sunscreen supplied by Les Coccinelles Crème solaire que je fournirai - Sunscreen which I will provide Baume à lèvres que je fournirai - Lip balm which I will provide Crème pour l'érithème fessier que je fournirai à chaque changement de couche Diaper rash cream which I will provide for each diaper change lors d'irritation (fesses rouges) in the case of a rash (bottom redness) Les crèmes fournies par les parents doivent être dans leurs contenants originaux, être scellés, doivent respecter la date de péremption et être accompagnés du reçu original d'achat. Ces crèmes doivent être remplacées annuellement ou par la date de péremption. Creams (lotions, ointments ) provided by parents must be in their sealed, original packaging with a valid expiration date and must be accompanied by the original purchase receipt. These creams must be replaced annually or by the expiry date. J'ai lu et et j'accepte les autorisations ci-haut mentionné. I have read and agree to the above mentionned authorisations.
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailFICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL
FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom
Plus en détailSCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailAUTORISATION PARENTALE SAISON 2012-2013
AUTORISATION PARENTALE SAISON 2012-2013 Je soussigné(e)., père, mère, tuteur légal, de... Autorise les membres responsables de l encadrement à appeler tout médecin responsable, le cas échéant, à faire
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE
1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailStakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation
071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailConfirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailINSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
Plus en détailFormulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailDEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
Plus en détailPAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Plus en détailComment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailhas brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Plus en détail8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
Plus en détailF-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détail2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détail(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address)
Ordre des techniciens et techniciennes dentaires du Québec DEMANDE DE PERMIS DE TECHNICIEN(NE) DENTAIRE Application for Dental Technician permit 500, rue Sherbrooke Ouest, bureau 900 Montréal (Québec)
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailAfin de valider votre inscription merci de bien veiller à :
b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer
Plus en détailÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE
ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...
Plus en détail6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY
1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du
Plus en détailIf the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailDemande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Plus en détailŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
Plus en détailLa prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 lm@centrenord.ab.
La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 lm@centrenord.ab.ca Complément du formulaire d inscription 2015-2016 Ce formulaire
Plus en détailMASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO
MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite
Plus en détailCALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailFORMULAIRE D'INSCRIPTION Baccalauréat International
FORMULAIRE D'INSCRIPTION Baccalauréat International Education Secondaire Le Programme d'éducation intermédiaire (IB-PEI): Années 1 à 5 Année scolaire: 20 / 20 Date d'entrée (jj/mm/aaaa): / / PARTIE 1:
Plus en détailAcademic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA
SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International
Plus en détailFORMULAIRE D'INSCRIPTION
FORMULAIRE D'INSCRIPTION Communauté des Tous Petits: Age du début de la marche à 3 ans Année scolaire: 20 / 20 Date d'entrée (jj/mm/aaaa): / / PARTIE 1: Nom de l'enfant: Nom Prénom 2ième prénom Date de
Plus en détailOrdonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Plus en détailRemplir ce formulaire de façon lisible en lettres majuscules. Please complete this form legibly in capital letters.
Pointe-de-l Église (Nouvelle-Écosse) B0W 1M0 CANADA Télécopieur/facsimile : (902) 769-2930 Courriel/Email : admission@usainteanne.ca Site web/website : www.usainteanne.ca DEMANDE D ADMISSION (ÉTUDIANTS
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailMEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
Plus en détailCours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailModule Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailINTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise
INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise Please complete all sections of this form in ENGLISH & BLOCK CAPITAL LETTERS. Should you require any help completing this form, please
Plus en détailInnovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?
Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailDossier d inscription JOBS au Canada
1 Dossier d inscription JOBS au Canada Les jobs proposés sont liés au tourisme ou à la restauration (bar, restaurant, hôtels ) Une expérience professionnelle est un vrai plus pour votre dossier. Les employeurs
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailLOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT
ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES
Plus en détailDemande d inscription aux cours IB pour septembre 2012
École Gabrielle-Roy 6887, 132 e Rue, Surrey, C.-B. V3W 4L9 Téléphone / Phone : (604) 599-6688 Télécopieur / Fax : (604) 599-6628 Courriel : ecole_gabrielle-roy @csf.bc.ca Site hypertoile : www.csf.bc.ca
Plus en détailLorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!
Submit Form Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! En exclusivité aux membres de Mon réseau plus Nous sommes fiers de vous proposer notre programme d assurances complet et unique, spécialement
Plus en détailFiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Plus en détailMEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
Plus en détailINSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions
Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation
Plus en détail86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0
Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204
Plus en détailFiled December 22, 2000
NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................
Plus en détailMWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)
AFRICAN UNION UNION AFRICAINE UNIÃO AFRICANA Addis Ababa, ETHIOPIA P. O. Box 3243 Telephone: 251-11-5517 700 Fax: 251-11-5517844 Website: www.au.int MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters
Plus en détailà retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement
à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailForm of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Plus en détailCritères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo
Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR
Plus en détailcalls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Plus en détailI agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),
ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address
Plus en détailVoici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.
Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 3 février 2004 Gala de
Plus en détailBill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Plus en détailCHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte
IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Plus en détailBill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
Plus en détailInput Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailEnglish version Legal notice
English version Legal notice Legal information FCS Campus Paris-Saclay Espace Technologique - Bâtiment Discovery Route de l'orme aux Merisiers - RD 128 91190 Saint-Aubin Publication director : Dominique
Plus en détailCONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE
Plus en détail