Manuel d'instructions pour système de corde d'assurance

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel d'instructions pour système de corde d'assurance"

Transcription

1 Directives pour la gamme de produits suivants : Système de corde d'assurance horizontale EZ-Line Numéro de modèle Manuel d'instructions pour système de corde d'assurance horizontale EZ-Line Ce manuel a été conçu de façon à satisfaire aux normes CSA relativement aux instructions du fabricant et doit être utilisé dans le cadre du programme de formation d'un employé. AVERTISSEMENT : Ce produit fait partie d'un système antichute. Ces instructions devront être fournies à l'usager par le fabricant de l'équipement. L'utilisateur doit lire et comprendre ces instructions ou demander des explications avant d'utiliser cet équipement. L'utilisateur doit lire et respecter les instructions du fabricant pour chaque composant ou pièce dudit système. Les instructions du fabricant doivent être respectées afin de garantir une utilisation et une maintenance appropriées de ce produit. Toute modification ou mauvais emploi de ce produit ou tout manquement aux directives peut causer une situation à risque de blessures graves ou mortelles. IMPORTANT : Pour toute question concernant l'utilisation, l'entretien ou la pertinence de cet équipement pour votre application, veuillez contacter DBI SALA. IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, enregistrez les informations d'identification du produit que vous trouverez sur l'étiquette d'identification, dans le journal d'inspection et d'entretien de la section 9 de ce guide. Figure 1 - Configuration typique d'un système de corde d'assurance horizontale EZ-Line Mousqueton Corde d'assurance Ancrage Boîtier Ancrage Indicateur d'impact Étiquette RFID Mousqueton DESCRIPTIONS Le système de corde d'assurance horizontale EZ-Line est un système de corde d'assurance temporaire qui se rétracte dans un boîtier, pour un entreposage et une capacité de transport facile. Formulaire : C Rév : A. 2008, DB Industries, Inc.

2 1.0 APPLICATIONS 1.1 Utilisation : Le système de corde d'assurance horizontale EZ-Line est conçu pour être utilisé comme méthode d'ancrage d'un système antichute impliquant une ou deux personnes. Utilisez la corde d'assurance horizontale (HLL) EZ-Line là où une protection contre les chutes et une mobilité horizontale sont requises. 1.2 RESTRICTIONS: Vous devez tenir compte des limites d'applications suivantes avant d'utiliser cet équipement : a. Portée horizontale de la corde d'assurance : La portée maximale de la corde d'assurance est de 40 pieds (12,2 m), voir Figure 1. La longueur de la portée doit être réduite lorsque le dégagement est limité. Voir la section 3.2 pour les renseignements sur les dégagements. b. CAPACITÉ : Pour une utilisation avec portée simple, la capacité maximale du système de corde d'assurance horizontale EZ-Line est de deux personnes. Le poids maximal de chaque personne, incluant les outils et l'habillement ne doit pas excéder 310 livres. (141 kg). c. SOUTIEN DU CORPS : La corde d'assurance horizontale EZ-Line ne doit être utilisée qu'avec un système antichute personnel doté d'un harnais complet. d. DÉGAGEMENT EN CAS DE CHUTE : Le dégagement sous l'ouvrier doit être suffisant pour arrêter sa chute avant de frapper le niveau ou l'obstacle en dessous. Voir la section 3.2 pour les renseignements sur le dégagement requis. e. CHUTE LIBRE : Installez et utilisez le système antichute personnel de manière à ce que la chute libre potentielle n'excède pas la réglementation gouvernementale ainsi que les exigences du fabricant du sous-système. Consultez la section 3.0 ainsi que les instructions du manufacturier pour de plus amples informations. f. Chutes en mouvement pendulaire : Les chutes en mouvement pendulaire se produisent lorsque le point d'attache n'est pas directement positionné au-dessus de l'ouvrier. La force d'impact sur un objet lors d'une chute en mouvement pendulaire peut occasionner des blessures graves, voire la mort. Pour minimiser les chutes en mouvement pendulaire, travaillez directement sous le point d'ancrage autant que possible. Ne vous exposez pas à une situation de chute en mouvement pendulaire si une blessure peut en découler. Les chutes en mouvement pendulaire requièrent un plus grand dégagement si vous utilisez une corde d'assurance auto-rétractable ou tout autre sous-système de raccordement à longueurs variables. Si la possibilité d'une telle chute en balancier existe dans le cadre de votre utilisation, veuillez contacter DBI SALA avant de procéder à son utilisation. Voir la Figure 2. g. Sous-système de connexion : Voir la section 2.5. Consultez la section 2.5 pour une liste de sous-système de connexion autorisé à être utilisé conjointement avec ce système de corde d'assurance horizontal (HLL). Figure 2 - Danger de chute avec mouvement pendulaire Anchorage Point d ancrage Point Soussystème Connecting de Subsystem connexion h. Ancrages : Le système de corde d'assurance horizontale EZ-Line doit être installée sur des ancrages qui satisfont aux exigences apparaissant dans la section 2.4. I. DANGERS ENVIRONNEMENTAUX : L'utilisation de cet équipement dans des zones à risque physique ou environnemental peut nécessiter des précautions supplémentaires pour réduire le risque de blessure ou de dommage matériel. Les dangers peuvent inclure, sans toutefois s'y limiter : chaleur extrême, produits chimiques caustiques, environnements corrosifs, lignes d'énergie électrique à haute tension, gaz explosifs ou toxiques, machinerie en mouvement, bords tranchants. Communiquez avec Capital Safety si vous avez des questions à propos de l utilisation de cet équipement là où sont présents des dangers physiques ou environnementaux. J. FORMATION : Cet équipement doit être installé et utilisé par les personnes formées à son application et emploi appropriés. Voir la section NORMES APPLICABLES : Reportez-vous aux normes nationales, notamment aux exigences locales, d'état/ provinciale et fédérale pour obtenir plus d'information sur les systèmes pour travaux en élévation et autres composants associés. 2

3 2.0 EXIGENCES DU SYSTÈME 2.1 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : L'équipement DBI SALA est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous-systèmes agréés par DBI SALA. Les substitutions ou les remplacements de pièces par des composantes ou des sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l'équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité de l'ensemble du système. 2.2 COMPATIBILITÉ : Les connecteurs ont été conçus de façon à être compatibles avec les éléments de connexion auxquels ils sont associés, de sorte que leurs tailles et formes n'entraînent pas l'ouverture involontaire de leurs mécanismes de fermeture quelle que soit leur orientation. Pour toute question concernant la compatibilité, contactez Capital Safety. Les connecteurs (crochets, mousquetons et anneaux en D) doivent pouvoir supporter une charge de lb (22,2 kn). Les connecteurs doivent être compatibles avec l'ancrage ou toute autre composante du système. N'utilisez aucun équipement qui ne serait pas compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement. Voir la Figure 3. Les connecteurs doivent être compatibles dans leur taille, leur forme et leur capacité. CSA exige des crochets à ressort et des mousquetons auto-verrouillants. Figure 3 - Décrochage involontaire (dégagement) Petit anneau ou autre élément non compatible 1. La force est appliquée au crochet à ressort. 2. La clavette s'appuie contre l'anneau de raccordement. 3. La clavette s'ouvre laissant glisser le crochet à ressort. 2.3 Connexions : Utilisez uniquement des mousquetons auto-verrouillant et des mousquetons standard avec cet équipement. Utilisez uniquement des connecteurs adaptés à chaque usage. Assurez-vous que tous les raccords soient compatibles dans leur taille, leur forme et leur force. N'utilisez aucun équipement qui ne serait pas compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs soient bien fermés et verrouillés. Les connecteurs DBI SALA (crochets à ressorts et mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement selon les instructions de chacun des produits. Voir la figure 4 pour les raccords inappropriés. Les crochets à ressorts et mousquetons DBI SALA ne doivent pas être reliés : A. à un anneau en D auquel un autre connecteur serait attaché. B. de manière à imposer une charge sur la clavette. REMARQUE : Les crochets à ressort avec ouverture large ne doivent pas être connectés à des anneaux en D de taille standard ou des objets semblables qui pourraient entraîner une charge sur la clavette si le crochet ou l'anneau en D se tord ou pivote. Les crochets à ressort à gorge large sont destinés à être utilisés sur des éléments structuraux fixes, tels que les barres d'armature ou les traverses dont les formes ne peuvent pas accrocher la clavette du crochet. C. et mal engagés, comme lorsque les protubérances du crochet à ressort ou du mousqueton se coincent sur l'ancrage et que celui-ci n'est pas visible, et que tout semble être fixé solidement au point d'ancrage. D. l'un à l'autre. E. directement à la toile ou à la longe ou au câble de sécurité (à moins que les instructions du fabricant de la longe et du connecteur autorisent un raccord de ce type). F. à un objet qui aurait une forme ou dimension tels que les crochets mousquetons ou mousquetons ne puissent pas se fermer et se verrouiller ou qu'un dégagement puisse se produire. 3

4 2.4 RÉSISTANCE D'ANCRAGE : Les points d'ancrage de la structure doivent être rigides, tout en ayant la capacité de soutenir une charge d'au moins lb (22,2 kn) le long de l'axe de horizontal de la corde d'assurance. Les ancrages doivent également soutenir une charge d'au moins lb (16,0 kn) selon un freinage suite à une chute, et ce, dans toutes les directions potentielles lesquelles seraient perpendiculaires à l'axe horizontal de la corde d'assurance. Voir la Figure 5. Figure 4 - Raccordements inappropriés Figure 5 - Forces d'ancrage Lb (22,2 kn) min Lb (22,2 kn) min Lb (16,0 kn) minimum dans toutes les directions potentielles d'une charge appliquée à l'arrêt d'une chute AVERTISSEMENT : Les ancrages doivent être rigides. D importantes déformations de l'ancrage affecteront la performance du système, et pourraient augmenter l espacement requis pour freiner la chute sous le système, ce qui pourrait résulter en de sérieuses blessures, voire la mort. 2.5 SOUS-SYSTÈME DE CONNEXION : Le sous-système de connexion est la partie du système de freinage de chute personnelle utilisée pour connecter le sous-système de corde d'assurance horizontale et le harnais, comme élément de rattachement au système antichute. Les numéros de modèle suivants sont ceux autorisés à être utilisés avec le système horizontal EZ Line : cordon amortisseur : AE57610C SRL : C et C 3.0 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION AVERTISSEMENT : N'altérez pas, ne modifiez pas ou n'effectuez aucun ajout au système. Ne faites pas intentionnellement un mauvais usage de cet équipement. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez cet équipement autour de machinerie en mouvement, de dangers électriques et chimiques et des arêtes vives. AVERTISSEMENT : Consultez votre médecin si vous avez une quelconque raison de douter de votre capacité physique face à l'absorption de l'impact ressenti lors du freinage d'une chute. L'âge et le niveau de forme physique peuvent affecter votre capacité à supporter les forces ressenties pendant le freinage d'une chute. Les femmes enceintes et les mineurs ne doivent pas utiliser ce système. 3.1 AVANT CHAQUE UTILISATION inspectez cet équipement d'après les étapes citées dans la section 5.4. Si, toutefois, vous décelez une condition non sécuritaire ou défectueuse, n'utilisez pas cet équipement. Planifiez l'utilisation du système antichute avant d'exposer vos travailleurs à des conditions de travail dangereuses. Prendre tous les facteurs en considération pouvant affecter votre sécurité avant d'utiliser ce système. 4

5 A. Prenez connaissance de toutes les instructions émises par le fabricant relativement à chaque composant du système antichute. Tous les harnais de DBI-SALA ainsi que leurs sous-systèmes sont accompagnés de leurs propres instructions d'utilisation. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure. B. Examinez les sections 1 et 2 pour vous assurer que les limites du système et autres exigences ont été respectées. Examinez les renseignements applicables au sujet des critères de dégagement du système afin de vous assurer qu'aucun changement n'a été apporté à l'installation du système (c.-à-d. la longueur) ou sur au lieu de travail, ce qui pourrait affecter le dégagement minimal requis. N'utilisez pas le système si des changements sont nécessaires. 3.2 INSTALLATION DU SYSTÈME : La Figure 1 illustre les installations courantes d'une corde d'assurance horizontale. Lorsque vous rattachez un cordon amortisseur au système, les ancrages des extrémités doivent être situés à une hauteur qui limitera la chute libre à 6 pi. (1,8 m.). Lorsque vous utilisez une corde de sécurité auto-rétractable (SRL) pour vous rattacher au système, les ancrages doivent être situés directement au-dessus de votre tête. Le SRL, une fois la corde rétractée entièrement, doit se trouver audessus du point de rattachement du harnais. Le système de corde d'assurance horizontale, doit être dans une position qui minimise le danger de chute tout en étant dans un endroit facile d'utilisation. La corde d'assurance horizontale devrait être positionnée près du lieu de travail afin de minimiser les dangers de chute en mouvement pendulaire. La longueur du sous-système en connexion devrait être gardée la plus courte possible afin de réduire les chutes libres potentielles ainsi que la hauteur de dégagement nécessaire. Les deux ancrages doivent être installés à une hauteur approximativement semblable afin que le degré d'inclinaison de l'assurance ne dépasse pas 5. Étape 1 : Déterminez les endroits où seront situés les ancrages d'extrémités et évaluez leurs résistances respectives selon la section 2.4. Déterminez la longueur de la portée et évaluez le dégagement requis à l'aide de la Figure 6 ou 7. La Figure 6 indique le dégagement minimum pour un ou deux usagers par portée qui utilisent des cordons amortisseurs. La Figure 7 indique le dégagement pour un ou deux usagers par portée qui utilisent des cordes d'assurance auto-rétractables. Figure 6 Évaluation du dégagement des cordons amortisseurs DBI-SALA Longueur de la portée le cordon amortisseur Le dégagement requis à partir du niveau inférieur ou de l obstacle le plus près du système : 1) Dans la colonne LONGUEUR DE LA PORTÉE du tableau de dégagement, sélectionnez la rangée correspondant à la LONGUEUR DE PORTÉE de votre système 2) Trouvez la colonne correspondant à la longueur de la corde que vous utilisez. 3) Pour trouver l espace requis, consultez la rangée LONGUEUR DE LA PORTÉE et la colonne d intersection de la longueur de la corde. Utilisez cette distance pour déterminer si le dégagement est suffisant en cas de chute. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas le système ou diminuez la longueur de la corde et ré-évaluez le dégagement requis. Exemple : Pour un utilisateur unique par longueur, avec une longueur de 36 pi et une longueur de corde de 6 pi., le dégagement requis est de 20 pi. 2 po. Longueur du cordon amortisseur Tableau des dégagements pour un utilisateur par longueur Cordes d amarrage avec brise-charge DBI-SALA Longueur de la portée Dimensions en pieds (mètres entre parenthèses) Plus que Moins que ou égal à 0 (0) 10 (3,1) 10 (3,1) 20 (6,1) 20 (6,1) 30 (9,1) 30 (9,1) 40 (12,2) Longueur du cordon amortisseur Dimensions en pieds et pouces (en mètres entre parenthèses) 3-0 (,9) 4-0 (1,2) 5-0 (1,5) 6-0 (1,8) 15-2 (4,6) (4,8) 16-6 (5,0) 17-2 (5,2) 16-2 (4,9) (5,1) 17-6 (5,3) 18-2(5,5) 17-2 (5,2) (5,4) 18-6 (5,6) 19-2 (5,8) 18-2 (5,5) (5,7) 19-6 (5,9) 20-2 (6,1) Tableau des dégagements pour deux utilisateurs par longueur Cordes d amarrage avec brise-charge DBI-SALA Longueur de la portée Dimensions en pieds (mètres entre parenthèses) Plus que Moins que ou égal à 0 (0) 10 (3,1) Longueur du cordon amortisseur Dimensions en pieds et pouces (en mètres entre parenthèses) 3-0 (,9) 4-0 (1,2) 5-0 (1,5) 6-0 (1,8) 16-0 (4,9) 17-0 (5,2) 18-0 (5,5) 19-0 (5,8) 10 (3,1) 20 (6,1) 17-3 (5,3) 18-3 (5,6) 19-3 (5,9) 20-3 (6,2) Niveau inférieur ou obstacle 20 (6,1) 30 (9,1) 30 (9,1) 40 (12,2) 18-6 (5,6) (6,0) 19-6 (5,9) 20-10(6,4) 20-6 (6,2) (6,7) 21-6 (6,6) (7,0) 5

6 Figure 7 Évaluation du dégagement lors de l utilisation de cordages auto-rétractables DBI-SALA Longueur de la portée Dégagement requis à partir du niveau inférieur ou de l obstacle le plus près du niveau où s'effectue la tâche : 1) Trouvez la rangée de la longueur de portée de votre système dans le tableau des dégagements. 2) Prenez note de la hauteur correspondante spécifiée dans la colonne Dégagement requis pour déterminer si votre système présente un dégagement adéquat en cas de chute. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas le système ou réduisez votre longueur de portée et ré-évaluez le dégagement requis. Exemple : Pour un utilisateur par longueur, lorsque la longueur de portée est de 24 pi., le dégagement requis est de 8 pi. 7 po. Corde d'assurance auto rétractable Niveau de travail AVERTISSEMENT : Ces informations s appliquent seulement lorsque la corde d assurance horizontale auto-rétractable est située au-dessus du niveau du point d attache du harnais et de l utilisateur. Tableau des dégagements pour un utilisateur par longueur Corde d assurance auto-rétractable DBI-SALA Longueur de la portée Dimensions en pieds (mètres entre parenthèses) Plus que Moins que ou égal à Dégagement requis Dimensions en pieds-pouces (mètres entre parenthèses) 0 (0) 10 (3,0) 7 pi 5 po. (2,3) 10 (3,0) 20 (6,1) 8 pi 0 po. (2,4) 20 (6,1) 30 (9,1) 8 pi. 7 po. (2,6) 30 (9,1) 40 (12,2) 9 pi 2 po. (2,8) Tableau des dégagements pour deux utilisateurs par longueur Corde d assurance auto-rétractable DBI-SALA Longueur de la portée Dimensions en pieds (mètres entre parenthèses) Plus que Moins que ou égal à Dégagement requis Dimensions en pieds-pouces (mètres entre parenthèses) 0 (0) 10 (3,0) 8 pi 2 po. (2,5) 10 (3,1) 20 (6,1) 9 pi 0 po. (2,7) Niveau inférieur ou obstacle 20 (6,1) 30 (9,1) 9 pi. 10 po. (3,0) 30 (9,1) 40 (12,2) 10 pi 8 po. (3,3) Étape 2 : Appuyez sur le bouton situé sur le dessus du boîtier, maintenez-le enfoncé et déroulez le câble de la longueur voulue en tirant sur le câble. Assurez-vous que la poignée de manivelle n'est connecté à aucune sortie durant cette opération. Voir la Figure 8. Lorsque le bouton est relâché, le câble recule et la corde d'assurance se verrouille en place. Si la corde d'assurance ne se verrouille pas, ne l'utilisez pas. Le dispositif doit être retourné immédiatement à un détaillant de service autorisé pour être réparé. Étape 3 : Installez la corde d'assurance horizontale aux connecteurs d'ancrage grâce aux mousquetons fournis. Voir la Figure 1. Reportez-vous aux instructions du fabricant fournis avec les connecteurs d'ancrage pour connaître les exigences d installation. Étape 4 : Connectez la poignée de manivelle à la sortie supérieure et éliminez le mou en tournant dans le sens horaire. La corde d'assurance doit être en tension jusqu'à ce qu'un «clic» se fasse entendre et qu'une légère rotation de l'arbre de manivelle par rapport au boîtier se produise. Voir Figure 9. Lorsque vous relâchez la poignée de manivelle elle retourne en position originale en ligne avec le boîtier. Étape 5 : Si pour effectuer un ajustement au système ou pour en faciliter le retrait vous devez relâcher la tension du câble, connectez la poignée de manivelle à la sortie supérieure et faites tourner d'environ 20 dans le sens horaire, appuyez simultanément sur le bouton supérieur et laissez la poignée de manivelle tourner dans le sens antihoraire. Voir la Figure 10. Étape 6 : Après l'utilisation, rembobinez la corde d'assurance dans le boîtier en connectant le poignée de manivelle à la sortie inférieure et en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Voir la Figure 11. Figure 8 - Déploiement de la corde d'assurance 1 Poussez le bouton et maintenez-le enfoncé Déployez la corde d'assurance Figure 9 - Tension de la corde d'assurance 2 6

7 Figure 10 - Laisser du mou dans la corde d'assurance Figure 11 - Rétraction de la corde d'assurance 3.3 FONCTIONNEMENT : A. COMPOSANTES DU SYSTÈME ANTICHUTE PERSONNEL : Inspectez et endossez un harnais complet conformément aux instructions du fabricant. Attachez le sous-système de connexion (cordon amortisseur ou corde d assurance auto-rétractable) à la connexion dorsale du harnais. B. CONNEXION AU SYSTÈME HLL : Approchez du lieu de travail en utilisant l'équipement approprié pour y accéder. Connectez le système antichute personnel au système HLL. L'utilisateur ou les utilisateurs doivent rester attachés au système de façon continue. Les attaches doivent répondre à toutes les exigences de compatibilité et de solidité. avertissement : Chaque extrémité de la corde d'assurance doit être fixée solidement à un ancrage approprié lorsque le système est utilisé. N'attachez jamais l'extrémité de la corde d'assurance à un harnais, comme s'il s'agissait d'un treuil ou d'une corde d'assurance auto-rétractable (SRL). C. SITUATIONS DANGEREUSES : Ne prenez pas de risques inutiles, tels que sauter ou s'étirer trop loin à partir du bord de la surface de travail. Ne permettez pas au sous-système de connexion de passer sous les bras ou entre les pieds. Afin d'éviter un dégagement de chute inadéquat, ne grimpez pas au-dessus du système HLL. Pour éviter des risques de chutes en mouvement pendulaire, ne travaillez pas trop loin de chaque côté du système HLL. D. DEUX PERSONNES CONNECTÉES AU HLL : Si une personne tombe lorsqu'elle est rattachée à la corde d'assurance horizontale (HLL), le système fléchira. Si deux personnes sont rattachées à la même corde d'assurance horizontale (HLL) et qu'une des deux personnes tombe, la deuxième personne peut être entraînée hors de la surface de travail sous l'effet de cette même déflection. La possibilité de chute de la deuxième personne augmente proportionnellement à la portée de la corde d'assurance. L'utilisation de systèmes indépendants de cordes d'assurances horizontales pour chacune des personnes ou une portée plus courte est recommandée afin de minimiser la possibilité de chute de la deuxième personne. E. CHUTE LIBRE : Le système antichute personnel doit être fixé de façon à limiter les chutes libres à 6 pieds (1,8 m) ou moins lorsque vous utilisez le cordon amortisseur, ou de façon à ce que la corde d'assurance auto-rétractable soit au-dessus de la tête, sans relâchement, conformément aux exigences fédérales. F. BORDS TRANCHANTS : Évitez de travailler aux endroits où le sous-système de connexion ou d'autres éléments du système seront en contact avec, ou s'useront contre, des bords tranchants non protégés. Si de travailler autour de bords tranchants est inévitable, une couverture protectrice doit être utilisée afin d'éviter de couper tout élément du système antichute personnel. G. EN CAS DE CHUTE : La personne responsable doit détenir un plan de sauvetage et être en mesure de le mettre en oeuvre. Le délai de tolérance suspendu à l'aide d'un harnais complet est limité. Un sauvetage rapide est essentiel. Suite à la chute d'un travailleur, un plan de sauvetage doit être mis en place et les moyens pour y parvenir disponibles afin d'effectuer un sauvetage rapide. N'utilisez pas le système comme méthode d'ancrage pendant le sauvetage. H. SAUVETAGE : Étant donné le nombre de scénarios possibles qui requiert le sauvetage d'un travailleur, une équipe de sauvetage maison est bénéfique. L'équipe de sauvetage détient les outils, au niveau l'équipement autant que des techniques d'apprentissage, ce qui permet d'accomplir un sauvetage réussi. La formation doit être livrée sur une base régulière afin d'assurer l'efficacité des sauveteurs. 3.4 ENLÈVEMENT DU SYSTÈME : Lorsqu'il n'est plus requis, le système de corde d'assurance horizontale (HLL) doit être enlevé du site de travail. Pour détendre le système HLL, connectez la manivelle à la sortie supérieure et faites-la tourner de 20 dans le sens horaire. Appuyez simultanément sur le bouton supérieur et laissez la manivelle tourner dans le sens antihoraire. Déconnectez le système HLL des ancrages. Rembobinez la corde d'assurance dans le boîtier en connectant la poignée de manivelle plus probablement à la sortie inférieure, puis tournez dans le sens antihoraire. Assurez-vous que la corde d'assurance ne comporte aucun noeud, ni repli, lorsque vous la rembobinez. 4.0 FORMATION 4.1 Il incombe à tous les utilisateurs de cet équipement de comprendre les instructions et d'être formés pour pouvoir installer, utiliser et entretenir cet équipement de façon adéquate. Ces personnes doivent connaître les conséquences d'une installation ou d'une utilisation inappropriée de cet équipement. Ce guide de l'utilisateur n'est pas un substitut d'un programme de formation complet. La formation doit être fournie sur une base régulière afin d'assurer l'expertise des utilisateurs. 7

8 AVERTISSEMENT : La formation doit être effectuée sans exposer l'utilisateur en formation à un danger de chute. Elle doit être répétée régulièrement. 5.0 VÉRIFICATION 5.1 L'étiquette i-safe RFID apposée sur système HLL peut être utilisée conjointement avec l'appareil de lecture portatif i-safe, ainsi que le portail basé sur Internet, pour simplifier l'inspection et le contrôle de l'inventaire et permettre l'enregistrement de votre équipement de protection antichute. 5.2 AVANT CHAQUE INSTALLATION : Inspectez tous les éléments du système selon les instructions de ces ou autres manufacturiers. Les éléments du système doivent être formellement inspectés par une personne qualifiée, autre que l'utilisateur, au moins une fois par année. Des inspections formelles devraient être concentrées sur les signes visibles de détérioration ou de dommages aux éléments du système. Les éléments jugés défectueux doivent être remplacés. Si, toutefois, vous décelez une condition non sécuritaire ou encore défectueuse, n'utilisez pas cet équipement. Enregistrez les résultats de chaque inspection formelle dans la section 9 du journal d'inspection et d'entretien, ou utilisez le portail d'inspection i-safe pour actualiser vos registres d'inspection. Si vous êtes un nouvel utilisateur, contactez un représentant du service à la clientèle aux États-Unis au ou au Canada au ou si vous êtes déjà enregistré, visitez le site Web : Suivez les instructions fournies avec votre lecteur portatif i-safe ou sur le portail Internet pour transférer les données vers votre journal. 5.3 SYSTÈMES INSTALLÉS : Une inspection du système HLL par une personne qualifiée doit être effectuée après son installation. Le système doit être inspecté périodiquement par une personne qualifiée lorsqu'on le laisse installé pour une période plus longue et avant chaque utilisation quotidienne. Des inspections périodiques devraient être effectuées au moins mensuellement ou plus fréquemment lorsque les conditions et l'utilisation du site le justifie. L'inspection des systèmes installés devraient inclure les étapes d'inspection décrites dans la section AVANT L'UTILISATION DU SYSTÈME : Étape 1. Inspectez l'ensemble des vis, boulons et écrous. Assurez-vous qu'ils sont solidement fixés et serrés. Assurez-vous qu'il ne manque ni boulons, ni écrous, goupilles etc. de détente ou autres pièces, ou qu'un ou plusieurs de ces derniers n'ont été substitués ou modifiés d'une quelconque façon. Inspectez les couvercles, boîtiers, dispositifs de protection, etc. Assurez-vous qu'ils ne comportent pas de fissure, bosse ou autres dommages. Étape 2. Inspectez les composants métalliques pour déceler des traces de rouille ou de corrosion qui pourraient affecter leur résistance ou leur fonctionnement. Étape 3. Inspectez le câble d'acier pour déceler des traces de rouille et de corrosion, des fils brisés ou autres dommages évidents. Inspectez la corde synthétique pour des traces de brûlure, fils brisés ou autres dommages évidents. Inspectez l'ensemble des mousquetons et connecteurs qui retiennent le dispositif HLL afin de vous assurez qu'ils sont en place et correctement installés. Inspectez les manchons à l'extrémité de la corde d'assurance pour déceler de dommages comme des fissures, bosses ou déformations. Étape 4. Inspectez l'indicateur d'impact à l'extrémité de la corde d'assurance. Si la goupille est brisée, le système a subi une force d'impact. Le système ne doit pas être utilisé si l'indicateur d'impact est brisé. Voir la Figure 12. Figure 12 - Indicateur de force de l'impact Une broche cassée indique la force de l'impact Étape 5. Inspectez la longueur de réserve de la corde d'assurance. La corde d'assurance horizontale est munie d'une longueur de réserve de 4,5 pi. (1,4 m) située à son extrémité. Si un ruban rouge est visible à l'extrémité de la corde, coté boîtier, la réserve de la corde d'assurance a été sollicitée. Retirez du service le dispositif. Celui-ci devra être réparé par un centre de service autorisé avant de pouvoir être de nouveau utilisé. Voir la Figure 13. Étape 6. Tirez d'un coup sec sur la corde d'assurance la plus proche de l'extrémité du dispositif afin que vous assurer qu'elle est solidement fixée. Étape 7. Répétez l'étape 4 de la section 3.2 de ce manuel pour vous assurer que la tension de la corde d'assurance est adéquate. Si ce n'est pas nécessaire, n'appliquez aucune tension supplémentaire sur la corde d'assurance durant cette opération, assurez-vous simplement que la poignée de manivelle s'enclenche bien. Figure 13 - Indicateur d'exension Bande rouge 8

9 Étape 8. Inspectez toutes les étiquettes du système. Les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles. Voir section 8. Remplacez toute étiquette manquante ou illisible. IMPORTANT : Si le système a été utilisé pour arrêter une chute ou si l'inspection révèle une condition dangereuse, il doit être retiré du service jusqu'à ce qu'un inspecteur autorisé par Capital Safety ou un représentant de Capital Safety puisse déterminer si l'usage du système est sans danger. 5.5 Si la vérification révèle des conditions risquées ou des défectuosités, retirez l unité du service ou communiquez avec Capital Safety en cas de possibilité de réparation. 5.6 ÉQUIPEMENT DE L'UTILISATEUR : Vérifiez les harnais et les cordons amortisseurs ou le cordage d assurance auto-rétractable utilisé avec le système de cordage d assurance horizontal conformément aux directives du fabricant. Annuellement : Cet équipement doit être inspecté conformément aux étapes énumérées dans la section 5.4 par une personne qualifiée autre que l'utilisateur au moins une fois par an. Enregistrer les résultats de toutes les inspections dans le journal d'inspection et de maintenance de la section 9. IMPORTANT : Les conditions de travail extrêmes (environnements sévères, utilisation prolongée, etc.) peuvent exiger l'augmentation de la fréquence des inspections. 5.7 Si l'inspection révèle une condition non sécuritaire ou fautive, retirez le système EZ-Line HLL du service et contactez un centre agréé de service pour réparation. IMPORTANT : Seul DBI SALA ou les parties ayant été autorisées par écrit sont en droit d'effectuer des réparations sur cet équipement. 6.0 ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE 6.1 Nettoyez périodiquement l'extérieur de l'unité à l'eau et au savon doux. Positionnez la corde d'assurance auto-rétractable de manière à ce que l'excès puisse s'écouler. Nettoyer les étiquettes selon les besoins. Essuyez tout le matériel à l'aide d'un chiffon propre et sec. 6.2 Nettoyez la corde d'assurance auto-rétractable avec une solution d'eau et de détergent doux. Rincer et sécher bien à l'air. N'utilisez pas de sécheuse à air chaud. Une accumulation excessive de saleté, peinture, etc. pourrait empêcher la corde de se rétracter complètement. AVERTISSEMENT : Si la corde entre en contact avec des acides, retirez-la du service et lavez-la à l'eau et au savon doux. Inspectez-la avant de la remettre en service 6.3 Les procédures de remplacement et d'entretien ou de réparation additionnelles doivent être effectuées par un centre de service agréé. DBI SALA doit émettre un numéro d'autorisation et de retour. Ne tentez jamais de lubrifier des pièces. Vous ne devez jamais démonter l'équipement. Voir la fréquence des inspection dans la section Nettoyez et entreposez le système de soutien du corps et les composantes du système associé selon les instructions du fabricant. 6.5 Entreposez la corde d'assurance dans un endroit frais, propre et sec, à l'abri de la lumière directe. Évitez les zones dans lesquelles des vapeurs chimiques sont présentes. Inspectez le système après un entreposage prolongé. 6.6 ÉQUIPEMENT DE L'UTILISATEUR : Conformez-vous aux insructions du fabricant pour l'entretien, les réparations et l'entreposage de chaque pièce de l'équipement. 7.0 SPÉCIFICATIONS 7.1 MATÉRIEL : Corde d'assurance : type G : corde métallique, diamètre de 5/16 de pouce, acier galvanisé 6 x 37 type S : corde métallique, diamètre de 5/16 de pouce, acier inoxydable 6 x 37 type K : corde synthétique, diamètre de 1/4 de pouce, couverture de polyester, coeur d'aramide Mousquetons :: Acier d'alliage hautement ductile, plaqué zinc, lb. (22,2 kn) force tensile minimale, lb clavette robuste Cosses : Acier galvanisé Viroles : Aluminium 7.2 PERFORMANCE INTERNE DE L'AMORTISSEUR : Charge de résistance dynamique maximale : lb (11,1 kn) Charge de résistance dynamique moyenne : lb (8,9 kn) Résistance maximale : 4 pi. 6 po. + [40 pi. - Longueur de l'étendue en pieds ] (1,4 m + [12,2 m - Longueur de l'étendue en mètres]) Force ductile minimale :5 000 lb. (22,2 kn) Brevets en instance 9

10 8.0 ÉTIQUETAGE 8.1 Les étiquettes suivantes doivent être visibles et entièrement lisibles : Étiquette du sens de la manivelle Étiquette de la poignée de manivelle Étiquette de dégagement Étiquette de mise en garde/utilisation/id 10

11 9.0 REGISTRE D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN DATE DE FABRICATION : NUMÉRO DU MODÈLE : DATE D ACHAT : DATE DE LA PREMIÈRE UTILISATION Date actuelle d'inspection Prochaine inspection prévue Points d'inspection notés Action correctrice Entretien effectué 11

12 A Capital Safety Company Usa Canada 3833 SALA Way 260 Export Boulevard Red Wing, MN Mississauga, Ontario L5S 1Y9 No sans frais : No sans frais : Téléphone : (651) Téléphone : (905) Télécopieur : (651) Télécopieur : (905) Courriel : Solutions@Capitalsafety.com Courriel : Solutions@capitalsafety.com Vous pouvez télécharger ce manuel à l adresse suivante : I S O No de certificat FM

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon Les instructions des produits de la série suivante: Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Numéro de produit : 3102000 3102002 31020001 3102003 Manuel d instructions pour l utilisateur

Plus en détail

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables Sealed-Blok MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de récupération Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Plus en détail

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N Sealed-Blok MC RSQ MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de descente contrôlée Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d'instructions POUR CORDES D ASSURANCE

Plus en détail

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR Direction des ressources matérielles Adopté en comité de direction Novembre 2014 TABLE DES MATIÈRES 1. Objectif... 1 2. Types de chute... 1 3. Les types de risque

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! Dans un contexte où 80 % des accidents sont causés par un manque de protection

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

POLITIQUE SUR LA SÉCURITÉ LASER

POLITIQUE SUR LA SÉCURITÉ LASER Date d entrée en vigueur: 30 aout 2011 Remplace/amende: VRS-51/s/o Origine: Vice-rectorat aux services Numéro de référence: VPS-51 Les utilisateurs de lasers devront suivre les directives, la politique

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE

GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE AVANT PROPOS Ce guide de référence est une reproduction d un manuel de formation préparé par la compagnie North. Sylprotec veut ainsi offrir à sa clientèle

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

La sécurité avec les échelles et les escabeaux

La sécurité avec les échelles et les escabeaux 1 La sécurité avec les échelles et les escabeaux Pour changer des ampoules, nettoyer des fenêtres, accéder à une toiture, entretenir un système de ventilation et de climatisation ou entreposer les dossiers

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE ÎLE-DE-MONTRÉAL-1 ACCIDENT MORTEL SURVENU À UN EMPLOYEUR AU 426, RUE GAGNÉ, LASALLE LE 7 JUILLET 2003

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE ÎLE-DE-MONTRÉAL-1 ACCIDENT MORTEL SURVENU À UN EMPLOYEUR AU 426, RUE GAGNÉ, LASALLE LE 7 JUILLET 2003 EN003429 RAPPORT D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE ÎLE-DE-MONTRÉAL-1 ACCIDENT MORTEL SURVENU À UN EMPLOYEUR AU 426, RUE GAGNÉ, LASALLE LE 7 JUILLET 2003 PAUL LÉTOURNEAU, ING., INSPECTEUR TABLE DES MATIÈRES

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire. Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire. Laver les surfaces à l aide d une solution d eau tiède et de savon,

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Le Razer Carcharias était jusqu alors considéré comme le casque de jeu le plus confortable au monde. Sa réputation désormais établie, nous avons senti le besoin d élever le niveau et de présenter le Razer

Plus en détail

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca Les palettiers Bien que cette fiche ait été élaborée à partir de sources reconnues comme fiables et crédibles, l ASP imprimerie, ses administrateurs et son personnel n assument aucune responsabilité des

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

INSTRUCTIONS COMPLÉTES

INSTRUCTIONS COMPLÉTES INSTRUCTIONS COMPLÉTES Le Service de plans du Canada, un organisme fédéral-provincial, favorise le transfert de technologie au moyen de feuillets, de croquis et de plans de construction qui montrent comment

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets) Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage

Plus en détail

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; Arrêté royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective (M.B. 7.10.2013) Chapitre I er. - Dispositions relatives

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F)

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) LIGNES DIRECTRICES POUR LE PARCOURS À OBSTACLES VERSION 4.1 CANADIENNE-FRANÇAISE Les activités d entraînement et d évaluation du WSP-F 4.1 peuvent se dérouler

Plus en détail

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants. Français Instructions de Remplacement Mémoire AppleCare Merci de suivre attentivement ces instructions. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager votre matériel et perdre le bénéfice de sa garantie.

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Manuel d'instructions. Condor

Manuel d'instructions. Condor Manuel d'instructions Condor w w w. a m i c o. c o m Introduction IMPORTANT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Merci d'avoir choisi Amico Accessories Cet appareil est conçu pour offrir une performance durable

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique Division d'électronique Une compagnie de Black & Decker 2009 Weiser. Numéro de la pièce: 41635-01 3980 N. Fraser Way Burnaby (C.-B.) V5J 5K5 1-800-501-9471 www.powerbolt.com Mode de pose et apprentissage

Plus en détail

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection

Plus en détail

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL P516-130 AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL INSTRUCTIONS POUR PROGRAMMER LES SERRURES SANS FIL DES SÉRIES COMPATIBLES Para el idioma Español, navegue hacia www.schlage.com/support. CONTENU Vue

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

Programme canadien de certification des porcs exempts de ractopamine : Information sur le programme et les protocoles pour les activités à la ferme

Programme canadien de certification des porcs exempts de ractopamine : Information sur le programme et les protocoles pour les activités à la ferme Programme canadien de certification des porcs exempts de ractopamine : Information sur le programme et les protocoles pour les activités à la ferme Introduction Le Programme canadien de certification des

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE DE L'ÎLE DE MONTRÉAL-5

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE DE L'ÎLE DE MONTRÉAL-5 EN003100 RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE DE L'ÎLE DE MONTRÉAL-5 ACCIDENT MORTEL SURVENU À UN TRAVAILLEUR LE 30 MAI 1998 À L'USINE VIAU, FABRICATION CULINAR INC. SITUÉE AU 2097, RUE VIAU

Plus en détail

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation

Plus en détail

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Le Razer Sabertooth Elite Gaming Controller pour Xbox 360 est le successeur surpuissant du primé Razer Onza. Cette manette a été restructurée et offre désormais une personnalisation plus poussée, un contrôle

Plus en détail

Les Supports UC d ordinateur

Les Supports UC d ordinateur Les Supports UC d ordinateur Les solutions pour Unité Centrale sont bien plus que de simples supports pour unités centrales. Voilà de bonnes raisons de choisir les solutions pour UC pour protéger votre

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Instructions d'installation

Instructions d'installation Instructions d'installation Informations générales Avant de commencer votre projet de patio, consulter le code du bâtiment et les règlements de construction en vigueur dans votre localité relativement

Plus en détail

POLITIQUE DE BIOSÉCURITÉ

POLITIQUE DE BIOSÉCURITÉ Date d entrée en vigueur: Mai 2006 Remplace/amende: VRS-52/s/o Origine: Vice-rectorat aux services Numéro de référence: VPS-52 DÉFINITION Une substance biologique dangereuse se définit comme un organisme

Plus en détail

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage

Plus en détail

garantie et entretien des meubles rembourrés

garantie et entretien des meubles rembourrés garantie et entretien des meubles rembourrés entretien des meubles rembourrés préserver l apparence des meubles rembourrés En raison de la chaleur, de l humidité du corps et de l usure physique que subissent

Plus en détail