Système de surveillance de la glycémie. Lecteur de glycémie et carnet d autosurveillance électronique tout en un. Manuel d utilisation

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Système de surveillance de la glycémie. Lecteur de glycémie et carnet d autosurveillance électronique tout en un. Manuel d utilisation"

Transcription

1 Système de surveillance de la glycémie Lecteur de glycémie et carnet d autosurveillance électronique tout en un Manuel d utilisation

2

3 UltraSmart Système de surveillance de la glycémie Manuel d utilisation

4 Légende des symboles utilisés sur l emballage-étiquetage SN LOT IVD Numéro de série Numéro de lot Dispositif médical de diagnostic in vitro Symbole de la date de péremption Stérilisé par radiation Collecte de piles séparée ii

5 Cher utilisateur du système OneTouch UltraSmart : Vous avez choisi l un des meilleurs systèmes de surveillance de la glycémie qui existent sur le marché. Ce manuel contient d importantes informations que vous devez connaître au sujet du système de surveillance de la glycémie OneTouch UltraSmart. Veuillez le lire attentivement. La surveillance de la glycémie joue un rôle important dans le contrôle du diabète. Une étude à long terme a démontré que si la glycémie est maintenue proche de la normale, les risques de complications liés au diabète peuvent être réduits de 60 %.* Les résultats obtenus avec le système OneTouch UltraSmart peuvent vous aider, ainsi que votre médecin, à surveiller et à ajuster votre traitement pour mieux contrôler votre diabète. Le système OneTouch UltraSmart nécessite une petite goutte de sang, d 1μl (microlitre) minimum, et cinq secondes pour vous fournir un résultat de test précis, calibré sur plasma. Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart possède également une mémoire qui lui permet de fonctionner comme un «carnet de bord électronique». Dorénavant, vous pouvez mémoriser des informations quotidiennes d un intérêt vital, comme les doses d insuline et de médicaments de votre traitement, vos repas, votre activité physique, vos maladies et d autres données annexes. Vous pouvez utiliser votre système OneTouch UltraSmart comme un simple appareil de surveillance ou comme une base de données contenant toutes les informations relatives à votre programme de traitement contre le diabète. *American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complication Trials (1993) (Déclaration de l association américaine du diabète sur le contrôle et les complications du diabète 1993). iii

6 UTILISATION : L utilisation du système de surveillance de la glycémie OneTouch UltraSmart est prévue pour la mesure quantitative du glucose contenu dans le sang total capillaire frais. Le système OneTouch UltraSmart doit être utilisé en usage externe pour auto-test (diagnostics in vitro uniquement) par des personnes atteintes de diabète à leur domicile ou par des professionnels de la santé dans un environnement médical en tant qu élément de surveillance de l efficacité d un traitement contre le diabète. Le système OneTouch UltraSmart ne convient pas au diagnostic du diabète ou pour des tests chez le nouveau-né. Le système de surveillance de la glycémie OneTouch UltraSmart offre à l utilisateur des fonctions de liste de données électroniques permettant de stocker des données telles que ses doses d insuline et de médicaments, ses repas, son activité physique et des informations sur son état de santé (maladie(s) et autres données annexes). Le lecteur de glycémie est équipé d un port de connexion qui permet à l utilisateur de télécharger les données sur un ordinateur. ATTENTION : Avant d utiliser un produit destiné à la mesure quantitative de la glycémie (taux de glucose sanguin), lisez attentivement le mode d emploi et exercez-vous à effectuer un test. Effectuez tous les contrôles de qualité conformément aux instructions et consultez un médecin spécialisé dans le traitement du diabète. Ces recommandations s appliquent à tous les systèmes de surveillance de la glycémie et sont préconisés par l American Association of Diabetes Educators (Association américaine des éducateurs du diabète), l American Diabetes Association (Association américaine du diabète), la U.S. Food and Drug Administration (Administration de contrôle des aliments et des médicaments) et l Advanced Medical Technology Association (Association pour la technologie médicale avancée). MISE EN GARDE : Conserver le lecteur de glycémie et les éléments nécessaires au test hors de la portée des jeunes enfants. Les petits objets, tels que le couvercle des piles, les piles, les bandelettes réactives, les lancettes les disques protecteurs des lancettes, le capuchon ainsi que le bouchon du flacon de solution de contrôle, peuvent constituer un risque d étouffement. iv

7 Informations importantes Déshydratation : Toute déshydratation sévère ou perte d eau excessive peut fausser les résultats. Si une déshydratation sévère est soupçonnée, consultez immédiatement un médecin. Résultats faibles de glycémie : Si le résultat du test de glycémie est inférieur à 70 mg/dl (3,9 mmol/l) ou indique «GLYCÉMIE FAIBLE», cela peut signifier une hypoglycémie (faible concentration de glucose dans le sang). Dans ce cas, il est préférable de traiter immédiatement en suivant les recommandations de votre médecin traitant. Même si ce résultat peut être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d abord et de renouveler ensuite le test. En présence de symptômes ou si les résultats restent supérieurs à 240 mg/dl (13,3 mmol/l), suivez les recommandations de votre médecin traitant. Résultats élevés de glycémie : Si le résultat du test de glycémie est supérieur à 180 mg/dl (10,0 mmol/l) ou indique «GLYCEMIE ÉLEVÉE», cela peut signifier une hyperglycémie (forte concentration de glucose dans le sang). Si vous ne ressentez aucun symptôme particulier, effectuez un nouveau test. Votre médecin traitant peut déterminer avec vous les éventuelles mesures à prendre si vos résultats continuent d être supérieurs à 180 mg/dl (10 mmol/l) ou si vous présentez des symptômes. Résultats inattendus répétés : Si vous continuez à obtenir des résultats inattendus, contrôlez votre système avec de la solution de contrôle. Reportez-vous à la section Vérification du système avec de la solution de contrôle à la page 12. Si vos symptômes ne concordent toujours pas avec les résultats du test de glycémie et que vous avez suivi toutes les instructions figurant dans le présent manuel, consultez votre médecin traitant. Ne modifiez jamais votre programme de contrôle du diabète et ne négligez jamais des symptômes physiques sans en parler à votre médecin traitant. Hématocrite : Un taux d hématocrite (pourcentage de globules rouges dans le sang) très élevé (supérieur à 55 %) ou très bas (inférieur à 30 %) peut être la cause de résultats erronés. v

8 SOMMAIRE LE SYSTÈME OneTouch UltraSmart Lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart Boutons de navigation Boutons SmartButton Symboles affichés Contraste de l affichage Bandelettes réactives OneTouch Ultra AVANT D EFFECTUER UN TEST Vérification de l affichage Réglage du lecteur de glycémie Codage du lecteur de glycémie Vérification du système avec de la solution de contrôle TEST SANGUIN Préparation du stylo auto-piqueur réglable OneTouch UltraSoft Prélèvement au bout du doigt Prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main («autre site de test») Procédure de test par étape Elimination des bandelettes réactives usagées et des lancettes usagées Messages spéciaux COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR DE GLYCÉMIE AVEC CEUX DU LABORATOIRE vi

9 ENTRETIEN DU SYSTEME Entretien Nettoyage du stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft Piles MESSAGES AFFICHÉS AVERTISSEMENTS ET MESSAGES D ERREUR PROBLÉMES ET CAUSES ÉVENTUELLES RÉGLAGE DU LECTEUR DE GLYCÉMIE Passage en mode Réglage initial Sélection de la langue d affichage Réglage de la date et de l heure REGLAGE PERSONNALISE DU LECTEUR DE GLYCÉMIE Menu Réglage Réglages Données compr. antidiab Données insuline Données Pompe à insuline Réglage des fonctions spéciales VOTRE CARNET D AUTOSURVEILLANCE ÉLECTRONIQUE Remarques Règles pour l ajout des remarques Comment ajouter une remarque vii

10 SOMMAIRE (suite) Entrées de données Utilisation des boutons SmartButtons Règles pour les entrées de données Entrée de la date et de l heure Entrée : Activité Physique Entrée : Santé Cétones HbA 1c Microalbumine Cholestérol Tension artérielle Examen oculaire Examen du pied Poids/Taille Consultation Entrée : Traitement Entrée : Repas Ajout, modification ou suppression de données FONCTION FastFacts OneTouch UltraSmart Menu FastFacts Liste des données Glycémies/Repas Analyses glycémiques Graphique interactif de tous les résultats..127 viii

11 Graph./heure du jour Moyenne tous résultats Moyenne/heure du jour Moyenne/activité physique Information objectif glycémique Prise d insuline Informations relatives à l hypoglycémie Moyennes/repas Bilans de santé Téléchargement des données CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ DU PRODUIT EXPLICATION DES SYMBOLES DU LECTEUR DE GLYCÉMIE GARANTIE INDEX ix

12 x

13 LE SYSTÈME OneTouch UltraSmart Le système OneTouch UltraSmart utilise la technologie de surveillance de la glycémie la plus récente. Le glucose contenu dans le sang est mesuré au moyen d un courant électrique produit dans la bandelette réactive et transmis au lecteur pour le calcul et l'affichage de la mesure. Les résultats sont «calibrés sur plasma». Cela vous permet, ainsi qu à l équipe soignante, de comparer facilement les résultats obtenus avec ceux obtenus en laboratoire. L utilisation antérieure d un autre type de lecteur de glycémie donnant des résultats sur sang total, permet à l utilisateur de constater que les résultats de tests obtenus avec le système OneTouch UltraSmart sont supérieurs d environ 12 %. Le système de surveillance de la glycémie OneTouch UltraSmart se compose de trois éléments principaux : le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart, les bandelettes réactives OneTouch Ultra et la solution de contrôle OneTouch Ultra. Ces produits ont été conçus, testés et validés pour fonctionner ensemble en tant que système et donner des résultats précis de tests de mesure de la glycémie. N utilisez pas d autres bandelettes réactives ou une autre solution de contrôle autre que celle de la marque OneTouch Ultra avec votre lecteur de glycémie. Lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart Bandelettes réactives OneTouch Ultra Solution de contrôle OneTouch Ultra Stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft Embout OneTouch UltraClear Lancettes stériles OneTouch UltraSoft Manuel d utilisation Étui de transport Mode d emploi simplifié Manuel de prise en main Carte de garantie Deux piles alcalines AAA (installées) 1

14 Contenu du kit : Bandelette réactive OneTouch Ultra Fente d insertion de la bandelette L insertion d une bandelette réactive OneTouch Ultra dans cette fente met en marche automatiquement le lecteur de glycémie. Port de connexion informatique Ce port permet le téléchargement des données contenues dans la mémoire du lecteur de glycémie sur un ordinateur. Écran d affichage rétroéclairé Les résultats de test, les messages, les symboles et d autres données s y affichent. Boutons SmartButtons (Voir leur description et leur utilisation en pages 4-5.) 2

15 Boutons de navigation Remarque : boutons à presser et relâcher simultanément. Ces boutons ne doivent pas être maintenus enfoncés pendant un long moment. Bouton Retour (Bouton d arrêt) Ce bouton, à partir de certains écrans, permet de revenir à l affichage précédent. Il permet également d éteindre le lecteur de glycémie en le maintenant enfoncé pendant deux secondes. Bouton fléché Il permet de faire défiler les menus, les numéros de code et la liste des données. Bouton (Bouton Rétroéclairage) Il permet de valider les entrées de données et de passer à l affichage suivant. Il permet également d allumer le rétroéclairage en le maintenant enfoncé pendant deux secondes. 3

16 Boutons SmartButtons Les boutons SmartButtons sont vos atouts pour tirer le meilleur parti de votre lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart. Ils vous permettent d entrer les informations de votre programme de gestion du diabète dans la mémoire étendue de la Liste des données. Vous disposez de boutons SmartButtons pour les menus Activité physique, Santé, Traitement et Repas. Le bouton SmartButton du menu FastFacts permet de visionner les enregistrements stockés dans la mémoire. Vous pouvez appuyer sur l un des boutons SmartButtons pour mettre le lecteur de glycémie en marche directement dans le menu choisi. 4

17 SmartButton Activité physique Permet d entrer la durée et le niveau de vos activités physiques. SmartButton Repas Permet d entrer des informations concernant votre alimentation. SmartButton Santé Permet d entrer des informations sur votre état de santé. SmartButton Traitement Permet d entrer les informations de dosage d insuline et de comprimés contre le diabète. SmartButton FastFacts Permet de revoir vos résultats de test et la liste des données. Remarque : pour des informations complètes relatives à l utilisation des boutons SmartButtons Activité physique, Santé, Traitement et Repas, veuillez consulter les pages Pour plus d informations relatives à la fonction FastFacts et au bouton SmartButton du menu FastFacts, veuillez consulter les pages

18 Symboles affichés Ces symboles vous guident lors de l utilisation du lecteur de glycémie : Symbole SURBRILLANCE Faire défiler (se déplacer) vers le haut seulement. Faire défiler vers le bas seulement. Faire défiler vers le haut ou vers le bas. Faire défiler vers le haut ou vers le bas. Pas d entrée. Signification Met votre choix en surbrillance dans l affichage. Appuyez sur pour accepter le choix mis en surbrillance. Contraste de l affichage Vous pouvez modifier le contraste de l affichage du lecteur de glycémie. Pour le renforcer, appuyez et maintenez enfoncés en même temps le bouton Retour et le bouton fléché vers le haut. Pour l atténuer, appuyez et maintenez enfoncés en même temps le bouton Retour et le bouton fléché vers le bas. 6

19 Bandelettes réactives OneTouch Ultra Le système OneTouch UltraSmart mesure la quantité de glucose dans le sang total. Le sang est appliqué à l extrémité supérieure de la bandelette réactive OneTouch Ultra avant d être automatiquement aspiré dans la zone où a lieu la réaction chimique. Extrémité supérieure Appliquez une goutte de sang au point de jonction du sillon étroit et de l extrémité supérieure de la bandelette réactive. Fenêtre de confirmation Permet de vérifier qu une quantité suffisante de sang a été appliquée. Électrodes de contact Insérez cette extrémité de la bandelette réactive dans le lecteur de glycémie, contacts tournés vers le haut et poussez à fond, jusqu à ce qu elle se bloque. MISE EN GARDE : n avalez pas les bandelettes réactives. Il est possible que le flacon de bandelettes contienne des agents déshydratants pouvant présenter un danger en cas d inhalation ou d ingestion et susceptibles de provoquer une irritation cutanée ou oculaire. Pour des instructions complètes, veuillez consulter Test sanguin, en pages

20 Informations importantes concernant les bandelettes réactives Conservez les flacons de bandelettes dans un endroit frais et sec, à une température inférieure à 30 C. Conservez-les à l abri du soleil et de la chaleur. Ne les conservez pas au réfrigérateur. Conservez les bandelettes réactives uniquement dans leur flacon d origine. Afin d éviter toute dégradation ou contamination, ne transférez pas les bandelettes réactives dans un autre récipient. Après avoir retiré une bandelette réactive de son flacon, rebouchez celui-ci immédiatement et fermez-le hermétiquement. Utiliser immédiatement la bandelette réactive une fois celle-ci sortie du flacon. Ne pas utiliser de bandelettes réactives provenant d un flacon endommagé ou laissé ouvert. Lors de la première ouverture du flacon, inscrire la date d élimination (3 mois après la date de la première ouverture du flacon) sur l étiquette. Après la date d élimination, jeter les bandelettes réactives OneTouch Ultra restantes. Ne pas utiliser les bandelettes réactives après la date d expiration ou d élimination, sous peine d obtenir des résultats erronés. Selon le cas, éviter tout contact de la bandelette réactive avec de la poussière, des aliments ou des liquides. Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches avant de toucher la bandelette réactive, quel que soit l'endroit. En aucun cas il ne faut plier, couper ou altérer une bandelette réactive OneTouch Ultra. Les bandelettes réactives OneTouch Ultra sont à usage unique. Ne réutilisez jamais une bandelette réactive sur laquelle du sang ou de la solution de contrôle aurait été appliqué(e). Appliquer seulement de la solution de contrôle OneTouch Ultra ou un échantillon de sang à l extrémité de la bandelette réactive. Veuillez vous reporter au supplément d information contenu dans l emballage des bandelettes réactives OneTouch Ultra. 8

21 AVANT D EFFECTUER UN TEST Vérification de l affichage du lecteur de glycémie Chaque fois que vous mettez le lecteur de glycémie en marche, le fond sombre de l écran s éclaire rapidement et affiche les mots «OneTouch UltraSmart». Cela signifie que le système effectue plusieurs vérifications automatiques confirmant le bon fonctionnement du lecteur de glycémie. Si, à tout moment durant la vie du lecteur de glycémie, ces graphismes apparaissent différemment, veuillez contacter LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. UltraSmart Réglage du lecteur de glycémie Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart est programmé en usine pour afficher les résultats de test en anglais, exprimés en milligrammes par décilitre (mg/dl) / ou millimoles par litre (mmol/l) *. L heure et la date sont également programmées en usine. Si vous utilisez le lecteur de glycémie pour la première fois et que vous souhaitez simplement effectuer un test, insérez une bandelette réactive dans la fente d insertion et commencez par le codage du lecteur de glycémie. Si vous souhaitez modifier la date, l heure ou la langue d affichage, consultez la section Réglage du lecteur de glycémie en pages Si vous souhaitez personnaliser votre lecteur de glycémie, consultez la section Réglage personnalisé du lecteur de glycémie en pages Remarque : il est important que l heure soit exacte et que vos horaires de traitement et de repas soient définis selon votre programme journalier personnalisé. Sinon, certaines informations FastFacts seront inexactes. *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 9

22 Codage du lecteur de glycémie Les numéros de code servent à calibrer les bandelettes réactives OneTouch Ultra avec le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart pour obtenir des résultats précis. Vous devez coder le lecteur de glycémie avant de l utiliser pour la première fois, puis chaque fois qu un nouveau flacon de bandelettes réactives est entamé. ATTENTION : afin d obtenir des résultats précis, vérifier systématiquement que le numéro de code affiché sur l écran du lecteur de glycémie correspond au numéro de code imprimé sur le flacon de bandelettes réactives utilisé. Vérifiez que les numéros de code correspondent à chaque fois que vous procédez à un test. ETAPE 1 activer le mode Codage. Insérez une bandelette réactive OneTouch Ultra pour mettre en marche le lecteur de glycémie et poussez-la à fond jusqu à ce qu elle se bloque. «OneTouch UltraSmart» s affiche brièvement à l écran. Lors de la première utilisation du lecteur de glycémie, trois tirets [---] apparaissent, indiquant qu aucun code n est stocké en mémoire. Suivez l étape 4 pour coder le lecteur de glycémie. 10

23 ETAPE 2 vérifier le numéro de code. Le numéro de code apparaît à l écran. (Tous les 25 tests, le lecteur de glycémie affiche le numéro de code correct et le message «Vérifier code. Faire». Si le numéro de code est toujours correct, appuyez sur le bouton ). (Exemple) ETAPE 3 faire correspondre les numéros de code. Comparez le numéro de code affiché sur l écran du lecteur de glycémie avec le numéro de code figurant sur le flacon de bandelettes réactives. Si les deux numéros correspondent, vous pouvez commencer le test. S ils ne correspondent pas, passez à l étape 4. (Exemple) Remarque : le numéro de code apparaît brièvement à l écran. Si vous n avez pas eu le temps de modifier le code ou si vous avez entré un numéro de code erroné, appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l étape 3. 11

24 B_OUS_OB_BECHFR.qxd 1/8/10 5:23 PM Page 12 ETAPE 4 codage du lecteur de glycémie. (Exemple) A l aide du bouton fléché, faites défiler les numéros de code jusqu au numéro qui correspond au numéro de code indiqué sur le flacon de bandelettes réactives. Le nouveau numéro de code clignote pendant environ trois secondes à l écran, puis le lecteur de glycémie vous invite à appliquer l échantillon sanguin «Test au doigt». Vérification du système avec de la solution de contrôle Pourquoi réaliser un test avec de la solution de contrôle? La solution de contrôle OneTouch Ultra permet de vérifier que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives fonctionnent conjointement et que le test est correctement réalisé. Il est indispensable d effectuer régulièrement ce test pour s assurer de la validité des résultats. 12

25 Avant de commencer : Utilisez uniquement la solution de contrôle OneTouch Ultra. Vérifiez la date de péremption sur le flacon de solution de contrôle. Notez la date limite d utilisation (date de la première ouverture plus trois mois) sur l étiquette du flacon. Ne l utilisez pas après la date de péremption ou après la date limite d utilisation (selon celle des deux qui expire la première). La solution de contrôle, le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives doivent être à température ambiante (entre 20 et 25 C) avant d effectuer le test avec de la solution de contrôle (consultez la section Caractéristiques en page 145 pour connaître les plages de température pour un test sanguin). Agitez le flacon, jetez la première goutte de solution de contrôle et essuyez l embout afin de garantir un échantillon de qualité et des résultats exacts. Conservez la solution de contrôle hermétiquement fermée à une température inférieure à 30 C. Ne la conservez pas au réfrigérateur. MISE EN GARDE : N avalez pas la solution de contrôle ; elle n est pas destinée à la consommation. Ne mettez pas la solution de contrôle en contact avec la peau ou les yeux, car elle peut provoquer une irritation. 13

26 Quand effectuer un test avec de la solution de contrôle? Pour vous exercer à la procédure de test sans utiliser de sang. Lorsque vous entamez un nouveau flacon de bandelettes réactives. Une fois par semaine. Si vous soupçonnez un fonctionnement défectueux du lecteur de glycémie ou des bandelettes réactives. Si vous avez obtenu à plusieurs reprises des résultats de glycémie inattendus (comme décrits en page v). Si le lecteur de glycémie est tombé par terre. Remarque : veuillez vous reporter au supplément d information contenu dans l emballage de la solution de contrôle OneTouch Ultra. 14

27 ETAPE 1 insérer une bandelette réactive dans le lecteur de glycémie. Pour mettre en marche le lecteur de glycémie, insérez une bandelette réactive dans la fente d insertion en présentant les barres de contact en premier, face vers le haut, et poussez-la à fond jusqu à ce qu elle se bloque. (Exemple) «OneTouch UltraSmart» s affiche brièvement à l écran. Puis «Code 9 (exemple), Vérifier code» est affiché. Assurez-vous que le numéro de code affiché sur l écran du lecteur de glycémie correspond au numéro de code des bandelettes réactives. Si le numéro de code ne correspond pas, recodez le lecteur de glycémie de manière appropriée (voir pages 10-12). 15

28 Test au doigt Solution de contr le ETAPE 2 sélectionner «Solution de contrôle». «Test au doigt» s affiche d abord. À l aide du bouton fléché, sélectionnez «Solution de contrôle». Le lecteur de glycémie identifie automatiquement le test en tant que test avec la solution de contrôle dans la Liste des données. Le mode de test comporte trois options. À l aide du bouton fléché, sélectionnez l une de ces options. N appliquez pas d échantillon tant que votre choix n apparaît pas à l écran. «Test au doigt» pour un prélèvement sur le bout du doigt. «Autre site de test» pour un prélèvement sur l avant-bras et la paume de la main. «Solution de contrôle» pour le contrôle du système. 16

29 Remarque : vous devez sélectionner «Solution de contrôle» pour distinguer les tests avec la solution de contrôle des tests de glycémie. Les tests avec la solution de contrôle ne seront pas inclus dans les moyennes de vos tests. Ne sélectionnez pas le mode «Solution de contrôle» lorsque vous effectuez un test sanguin. ETAPE 3 appliquer la solution de contrôle. Pour atteindre un résultat précis, agitez bien le flacon, éliminez la première goutte et essuyez l embout. SILLON ÉTROIT EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE Appliquer la goutte ici Appliquez une goutte de solution de contrôle à l EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE de la bandelette, au niveau du sillon étroit, afin que la goutte pénètre dans la bandelette. Remarque : si la solution de contrôle n est pas appliquée dans un délai de trois minutes, le lecteur de glycémie s arrête automatiquement. Pour redémarrer la procédure de test, retirez la bandelette réactive, puis insérez-la de nouveau dans la fente. 17

30 FENÊTRE DE CONFIRMATION La solution de contrôle est aspirée dans le sillon étroit. Lorsque la fenêtre de confirmation est remplie, le lecteur de glycémie commence un compte à rebours de 5 à 1 secondes. (Exemple) (Exemple) MISE EN GARDE : Si mg/dl* n apparaît pas avec le résultat du test avec de la solution de contrôle, Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. MISE EN GARDE : Si mmol/l* n apparaît pas avec le résultat du test avec de la solution de contrôle, Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. Le résultat du test avec la solution de contrôle s affiche à l écran. *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 18

31 ETAPE 4 comparez le résultat du test avec de la solution de contrôle avec l intervalle des valeurs imprimé sur le FLACON DE BANDELETTES RÉACTIVES. ATTENTION : l intervalle des valeurs de la solution de contrôle figurant sur le flacon de bandelettes réactives n est valable que pour la solution de contrôle OneTouch Ultra. Il ne s agit en aucun cas de valeurs recommandées pour l évaluation de la glycémie. INTERVALLE DES VALEURS DE LA SOLUTION DE CONTRÔLE (Exemple) INTERVALLE DES VALEURS DE LA SOLUTION DE CONTRÔLE (Exemple) 19

32 Si les résultats des tests avec la solution de contrôle continuent à se situer hors des limites figurant sur le flacon de bandelettes réactives, il est possible que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives présentent un problème de fonctionnement. Dans ce cas, refaire le test avec la solution de contrôle. En mode «Solution de contrôle», des résultats très élevés ou très faibles s affichent sous la forme d un chiffre plutôt que sous la forme des messages d avertissement «ÉLEVÉE» ou «FAIBLE». Des résultats de test hors normes avec la solution de contrôle peuvent être dus à l une ou plusieurs des raisons suivantes : une unité de mesure incorrecte ; une erreur dans la manière d effectuer le test ; une agitation insuffisante du flacon de solution de contrôle ; un codage incorrect du lecteur de glycémie ; la détérioration de la bandelette réactive ; un problème de fonctionnement du lecteur de glycémie ; 20 la non-élimination de la première goutte de la solution de contrôle et un embout de flacon mal essuyé ; une solution de contrôle périmée ou contaminée ; le lecteur de glycémie, les bandelettes réactives ou la solution de contrôle sont trop chauds ou trop froids. un test sanguin effectué en mode «Solution de contrôle». ATTENTION : si les résultats des tests avec la solution de contrôle continuent à se situer hors des limites figurant sur le flacon de bandelettes, il est possible que le système présente un problème de fonctionnement. N utilisez pas le lecteur de glycémie. Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi.

33 TEST SANGUIN Lisez attentivement ces instructions ainsi que la notice contenue dans l emballage des bandelettes réactives avant d effectuer un test. Assurez-vous d avoir à portée de la main tous les accessoires nécessaires au test : Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart Les bandelettes réactives OneTouch Ultra Le stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft Un embout OneTouch UltraClear (pour les prélèvements sur l avant-bras et la paume de la main) Lancettes stériles OneTouch Ultra Soft ATTENTION : il est important de connaître parfaitement la technique correcte d application de l échantillon (voir pages 35-37). Si l échantillon sanguin n est pas appliqué correctement sur la bandelette réactive, les résultats obtenus peuvent être totalement erronés ou entraîner l affichage d un message d erreur. LifeScan recommande de développer une bonne technique en s exerçant avec la solution de contrôle avant d utiliser le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart pour la première fois. ATTENTION : si vous ne pouvez effectuer le test en raison d un problème avec les éléments nécessaires au test, appelez votre médecin traitant ou LifeScan Services. La non-réalisation du test peut retarder les décisions liées au traitement et conduire à un état de santé grave. 21

34 Préparation du stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft (Stylo autopiqueur) Stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft Molette de réglage de profondeur Commande d éjection / d armement Bouton déclencheur Lancette avec disque protecteur Embout OneTouch UltraClear (pour prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main) Réglage de la piqûre Indicateur de profondeur Pointe de la lancette Disque protecteur Embout OneTouch UltraSoft ATTENTION : Pour réduire le risque d infection : Ne partagez jamais une lancette ou le stylo autopiqueur réglable avec qui que ce soit. Utilisez systématiquement une nouvelle lancette stérile. Ces lancettes sont à usage unique. Maintenez le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart et le stylo autopiqueur réglable en parfait état de propreté. Avant de procéder à un test, veillez à nettoyer le site de prélèvement avec de l eau tiède et du savon. Remarque : si votre stylo autopiqueur n est pas un stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft, référez-vous aux instructions fournies avec votre stylo autopiqueur. 22

35 Choisir le bon site de prélèvement au bon moment : Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart permet de prélever un échantillon de sang sur le bout du doigt ou l avant-bras ou la paume de la main. Dans certains cas, les résultats d un prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main peuvent différer de ceux obtenus par prélèvement sur le bout du doigt. Avant d effectuer des prélèvements sur l avant-bras ou la paume de la main, consultez votre médecin traitant. Prélevez votre Si vous pratiquez vos tests : échantillon sur : Régulièrement avant les repas Avant ou plus de deux heures après : un repas une injection d insuline à action rapide ou un bolus de pompe à insuline une activité physique Le bout du doigt ou l avant-bras ou la paume de la main Lorsque votre glycémie change rapidement, c est-à-dire : dans les deux heures qui suivent un repas dans les deux heures qui suivent une injection d insuline à action rapide ou un bolus de pompe à insuline, ou pendant une activité physique ou dans les deux heures qui suivent Lorsque vous craignez une éventuelle hypoglycémie (glycémie faible) Le bout du doigt 23

36 ATTENTION : ne prélevez pas d échantillon sanguin sur votre avant-bras ou la paume de votre main lorsque : Vous savez que votre glycémie va diminuer rapidement, c est-à-dire dans les deux heures qui suivent une activité physique ou une prise d insuline à action rapide ou un bolus de pompe à insuline. Un test réalisé sur le bout du doigt peut détecter une hypoglycémie ou une réaction à l insuline plus rapidement qu un test réalisé sur l avant-bras ou la paume de la main. Moins de deux heures se sont écoulées depuis la prise d un repas, une prise d insuline à action rapide, un bolus de pompe à insuline, une activité physique, ou vous savez que votre glycémie va changer rapidement. Vous craignez une éventuelle hypoglycémie ou une réaction à l insuline, lorsque vous conduisez une voiture par exemple. Cela s avère particulièrement important si vous souffrez d hypoglycémie asymptomatique (absence de symptômes indiquant une réaction à l insuline). N oubliez pas : consultez votre médecin traitant avant d effectuer des prélèvements sur l avantbras ou la paume de la main. 24

37 Changez de site de prélèvement pour chaque test. Des piqûres répétées au même endroit peuvent occasionner des douleurs et des callosités. En cas de contusion d un des autres sites de prélèvement ou de difficulté de prélèvement, effectuez plutôt un prélèvement sur le bout du doigt. Vous devrez alors éventuellement revoir le choix du site de prélèvement avec votre médecin traitant. Préparer le site de prélèvement Avant de procéder à votre test sanguin, lavez-vous les mains et l avant-bras (le cas échéant) avec de l eau chaude et du savon. Rincez et séchez soigneusement. Prélèvement au bout du doigt ETAPE 1 retirer l embout OneTouch UltraSoft en le dévissant. 25

38 B_OUS_OB_BECHFR.qxd 1/8/10 5:23 PM Page 26 ETAPE 2 insérer une lancette stérile dans le stylo autopiqueur. Insérez la lancette dans le support prévu à cet effet en la poussant fermement. Tournez le disque protecteur jusqu à ce qu il se détache de la lancette et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Ne vissez pas la lancette. ETAPE 3 replacer l embout OneTouch UltraSoft en le revissant jusqu à ce qu il soit serré. ETAPE 4 ajuster le réglage de la profondeur. Si nécessaire, ajustez la profondeur de piqûre en tournant la molette de réglage de profondeur vers les plus petits bosselages du stylo autopiqueur pour diminuer la profondeur ou vers les plus gros bosselages pour l'augmenter. 26

39 ETAPE 5 armer le stylo autopiqueur. Faites glisser la commande d éjection/armement vers l arrière jusqu au déclic. En l absence de déclic, il est possible que le stylo autopiqueur ait été armé au moment de l insertion de la lancette. ETAPE 6 piquer le doigt. Maintenez fermement le stylo autopiqueur réglable sur le côté de votre doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur. Retirez le stylo autopiqueur réglable de votre doigt. Remarque : n utilisez pas l embout OneTouch UltraClear sur votre doigt. 27

40 ETAPE 7 obtenir une goutte de sang bien formée. Pressez et/ou massez légèrement le bout de votre doigt jusqu à l obtention d une goutte de sang bien formée d 1 μl (microlitre) au moins ( taille réelle) Ne pressez pas le point de piqûre de manière excessive. Si le sang s étale ou coule, n utilisez pas cet échantillon. Séchez la zone et pressez légèrement votre doigt jusqu à l obtention d une autre goutte de sang ou piquez à un autre endroit. 28

41 Prélèvement à partir d un autre site de test Les prélèvements pratiqués sur l avantbras ou la paume de la main permettent d éviter des prélèvements trop fréquents sur le bout du doigt. Prélever un échantillon de sang sur un autre site peut être moins douloureux que sur le bout du doigt. Un prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main ne se pratique pas de la même manière qu un prélèvement sur le bout du doigt. Prélèvement sur l avant-bras Choisir une zone souple et charnue de l avant-bras, dépourvue de protubérance osseuse, de veines apparentes et de poils. Il est possible que l écoulement sanguin soit plus faible au niveau de l avant-bras qu au niveau du doigt. Pour obtenir une goutte de sang d une taille suffisante, masser préalablement le site de prélèvement ou y appliquer de la chaleur afin de favoriser l écoulement sanguin. Prélèvement sur la paume de la main Choisir une zone charnue de la paume de la main, sous le pouce ou le petit doigt. Prélever l échantillon sanguin dans une zone dépourvue de veines apparentes ou de lignes profondes qui pourraient provoquer l étalement de la goutte de sang. 29 Avant-bras Paume de la main

42 B_OUS_OB_BECHFR.qxd 1/8/10 5:23 PM Page 30 L embout OneTouch UltraClear s utilise uniquement pour les prélèvements effectués sur l avant-bras et la paume de la main. Remplacer l embout bleu OneTouch UltraSoft par l'embout transparent OneTouch UltraClear. Embout bleu pour prélèvement sur le bout du doigt uniquement ETAPE 1 retirer l embout bleu OneTouch UltraSoft en le dévissant. ETAPE 2 insérer une lancette stérile dans le stylo autopiqueur. Insérer la lancette dans le support en la poussant fermement. Tournez le disque protecteur jusqu à ce qu il se détache de la lancette et le conserver pour un usage ultérieur. Ne pas visser la lancette. 30

43 ETAPE 3 Faire tourner l embout OneTouch UltraClear jusqu à ce qu il soit bien en place. ETAPE 4 ajuster le réglage de la profondeur. Pour obtenir une goutte de sang d une taille suffisante sur l avant-bras ou la paume de la main, il peut être nécessaire d augmenter la profondeur de piqûre du stylo autopiqueur. Pour augmenter la profondeur, faites tourner la molette de réglage de la profondeur du stylo autopiqueur vers les points les plus grands. ETAPE 5 armer le stylo autopiqueur. Ramener la commande d éjection/armement jusqu au déclic. En l absence de déclic, il est possible que le stylo autopiqueur ait été armé au moment de l insertion de la lancette. 31

44 ETAPE 6 piquer l avant-bras ou la paume de la main. Appuyez le stylo autopiqueur contre l avant-bras ou la paume de la main pendant quelques secondes, puis pressez sur le bouton déclencheur. Maintenir le stylo autopiqueur et l embout OneTouch UltraClear appuyés contre la peau jusqu à formation, sous l embout, d une goutte de sang bien ronde. Maintenir la pression jusqu à l obtention d une goutte de sang suffisante d au moins 1μL ( taille réelle). ETAPE 7 retirer le stylo autopiqueur. Retirer doucement le stylo autopiqueur de la peau en le soulevant. Ne pas étaler la goutte de sang. Remarque : Il peut être nécessaire d attendre un peu plus pour obtenir une goutte de sang suffisante sur l avant-bras ou la paume de la main. Pour autant, ne pas presser le site de prélèvement de manière excessive. Si la goutte de sang coule ou s étale au contact d un poil ou d une ligne de la main, ne pas l'utiliser comme échantillon. Réessayez un prélèvement à un autre endroit. Important : pour obtenir une goutte de sang d une taille suffisante il peut être nécessaire d augmenter la profondeur du stylo autopiqueur ( taille réelle). 32

45 Procédure de test étape par étape ETAPE 1 Insérer une bandelette réactive. Insérez une bandelette réactive dans la fente d insertion en présentant les barres de contact en premier, face vers le haut, et poussez-la à fond jusqu à ce qu elle se bloque. Le lecteur de glycémie se met en marche automatiquement. «OneTouch UltraSmart» s affiche brièvement à l écran. Ensuite, le numéro de code apparaît. Assurezvous que le numéro de code affiché sur l écran du lecteur de glycémie correspond bien au numéro de code des bandelettes réactives. Si le numéro de code ne correspond pas, recoder le lecteur de glycémie (voir pages pour le Codage du lecteur de glycémie). Insérez cette extrémité de la bandelette 33

46 ETAPE 2 Sélectionner le mode de test. Remarque : le mode de test sanguin comporte trois options. Pour un test sanguin, utilisez le bouton fléché pour sélectionner : «Test au doigt» pour un prélèvement sur le bout du doigt ou. «Autre site de test» pour un prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main. Ne sélectionnez pas le mode «Solution de contrôle» lorsque vous effectuez un test sanguin. «Solution de contrôle» sert à contrôler le système. Test au doigt «Test au doigt» s affiche d abord. Si vous effectuez un test avec un prélèvement au bout du doigt, passez à l étape 3. )KJHA JAIJ Si vous effectuez un test avec un prélèvement sur l avant-bras ou la paume de la main, utilisez le bouton fléché pour passer au mode «Autre site de test». Avant d effectuer un test sanguin, vérifiez que «Test au doigt» ou «Autre site de test» est affiché à l écran. La sélection du mode de test correct est importante pour que les tests sanguins ou les tests avec solution de contrôle soient respectivement inclus ou exclus des moyennes de résultats. La sélection d un mode de test incorrect peut affecter l exactitude des moyennes de résultats. 34

47 ETAPE 3 Mettre en contact l échantillon de sang avec la bandelette. La goutte de sang doit se trouver à proximité de l extrémité supérieure de la bandelette réactive. Il ne doit pas y avoir de sang sur la surface plane de la bandelette réactive. Lorsque vous appliquez une goutte de sang prélevée sur l avant-bras ou la paume de la main, conservez votre avant-bras ou paume de la main immobile et approchez l extrémité supérieure de la bandelette réactive de la goutte de sang avec l autre main. Bout du doigt Avant-bras Paume de la main 35

48 ETAPE 4 Appliquer l échantillon de sang. Obtenez une goutte de sang bien formée à l aide du stylo autopiqueur réglable. L échantillon de sang doit avoir un volume de 1 μl minimum ( taille réelle) pour remplir la fenêtre de confirmation. Appliquez une goutte à l extrémité supérieure de la bandelette réactive au niveau du sillon étroit. N appliquez pas l échantillon sur le dessus ni le dessous de la bandelette réactive. N appuyez pas le doigt contre la bandelette réactive. N appliquez pas un échantillon sanguin qui a été étalé. Appliquez la goutte de sang à l extrémité supérieure de la bandelette réactive jusqu à ce que la fenêtre de confirmation soit entièrement remplie avant que le lecteur de glycémie ne commence le compte à rebours. 36

49 Si la fenêtre de confirmation n est pas complètement remplie avant le début du compte à rebours du lecteur de glycémie, n ajoutez pas de sang sur la bandelette réactive; jetez la bandelette et recommencez le test. Si vous éprouvez des difficultés à remplir la bandelette réactive, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi pour obtenir de l aide. Si la fenêtre de confirmation n est pas complètement remplie, un message d erreur peut apparaître ou le résultat du test peut être inexact. Échantillon correct Échantillon trop petit Remarque : si l échantillon sanguin n est pas appliqué dans un délai de trois minutes, le lecteur de glycémie s éteint automatiquement. Pour remettre le lecteur de glycémie en marche, retirez la bandelette de test, puis insérez-la de nouveau dans le lecteur de glycémie. ETAPE 5 des résultats précis en 5 secondes seulement. Le résultat de votre test de glycémie s affiche après le compte à rebours du lecteur de glycémie de 5 à 1 seconde. Les résultats de test sont automatiquement stockés dans la mémoire du lecteur de glycémie. Vous pouvez maintenant : Comparer les résultats à l aide du bouton fléché (consultez «Fonction supplémentaire» ciaprès). Ajouter des remarques à vos résultats. Arrêter le lecteur de glycémie, en retirant la bandelette réactive Sep 02 10:30 104mg/dL Résultat de test calibré sur plasma (Exemple) 8 Sep 02 10:30 5.8mmol/L Résultat de test calibré sur plasma (Exemple)

50 MISE EN GARDE : Si mg/dl ou mmol/l* n apparaît pas avec le résultat du test, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. ATTENTION : si vous effectuez un test alors que la température de fonctionnement est basse (6 C) et que votre glycémie est élevée (supérieure à 180 mg/dl (10 mmol/l)), le résultat affiché sur le lecteur de glycémie peut être inférieur à votre glycémie réelle. Dans ce cas, renouvelez le test dans un endroit plus chaud avec une nouvelle bandelette réactive aussi rapidement que possible. Remarque : : si «Remarque? Faire» apparaît en bas de l écran, votre résultat de test se situe soit en dehors des limites mg/dl (5,0-7,2 mmol/l), soit en dehors des limites personnalisées de glycémie que vous avez définies (voir Réglage personnalisé du lecteur de glycémie en pages 68-86). Pour ajouter une remarque à un résultat de test, consultez la section Votre liste de données électronique en pages Votre ržsult.: 104 PrŽcŽdent 13 Sep 02 21: (Exemple) Av pt džj. Moyenne 14 jours 95 Fonction supplémentaire Lorsque vous avez terminé un test de glycémie, vous pouvez comparer le résultat avec celui de votre précédent test et avec votre moyenne pour cette heure de la journée en appuyant sur le bouton fléché vers le bas. Votre ržsult.: 5.8 PrŽcŽdent 13 Sep 02 21: (Exemple) Av pt džj. Moyenne 14 jours 5.3 *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 38

51 Elimination des bandelettes réactives usagées et des lancettes usagées ATTENTION : il est important d éliminer soigneusement les lancettes usagées après chaque utilisation afin d éviter tout risque de blessure. Les bandelettes réactives et les lancettes usagées doivent être considérées comme des résidus biologiquement dangereux. S assurer de leur élimination correcte, conformément à la réglementation locale en vigueur. ETAPE 1 enlever l embout réglable du stylo autopiqueur OneTouch UltraSoft. Tournez l embout OneTouch UltraSoft dans le sens inverse des aiguilles d une montre. (Facultatif : pour remettre le disque protecteur sur la lancette usagée, placez le disque sur une surface dure et piquez la pointe de la lancette dans le disque). ETAPE 2 éjecter la lancette. Dirigez le stylo autopiqueur vers le bas et vers l extérieur. Appuyez sur le bouton déclencheur pour vous assurer que le stylo autopiqueur n est pas armé. Faites glisser la commande d éjection/armement vers l avant et éjectez directement la lancette dans un récipient spécial pour objets tranchants. Les bandelettes réactives peuvent être jetées dans le même récipient. Remettez la commande d éjection/armement en position médiane. Remettez l embout OneTouch UltraSoft en place. 39

52 Messages spéciaux ATTENTION GLYCƒMIE FAIBLE Inférieur á 20 mg/dl ATTENTION GLYCƒMIE FAIBLE Inférieur á 1.1 mmol/l Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart affiche des résultats allant de 20 mg/dl (1,1 mmol/l) à 600 mg/dl (33,3 mmol/l). Si le résultat de votre test est inférieur à 20 mg/dl (1,1 mmol/l), «GLYCÉMIE FAIBLE» s affiche à l écran. C est le signe d une hypoglycémie importante (faible taux de glucose dans le sang) nécessitant un traitement immédiat prescrit par votre médecin traitant. Même si ce message peut être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d abord et de renouveler ensuite le test. 40

53 Si les résultats du test sont supérieurs à 600 mg/dl (33,3 mmol/l), «GLYCÉMIE ÉLEVÉE» s affiche à l écran. C est le signe d une hyperglycémie importante (taux de glucose sanguin élevé). Votre taux de glycémie doit être contrôlé à nouveau. Si «GLYCÉMIE ÉLEVÉE» s affiche de nouveau sur l écran du lecteur de glycémie, contactez immédiatement votre médecin traitant. ATTENTION GLYCƒMIE ƒlevƒe Supérieur á 600 mg/dl ATTENTION GLYCƒMIE ƒlevƒe Supérieur á 33.3 mmol/l 41

54 8.9mmol/L 14 Sep 02 8:30 160mg/dL Remarque? Faire (Exemple) Si le résultat de votre test se situe en dehors de la plage mg/dl (5,0 7,2 mmol/l) ou des valeurs que vous avez définies dans la Procédure de réglage personnalisé du lecteur de glycémie, celui-ci vous invite à ajouter une remarque. 14 Sep 02 8:30 Remarque? Faire (Exemple) 14 Sep 02 9:45 415mg/dL VŽrfier cžtones Remarque? Faire (Exemple) 14Sep 02 9: mmol/l VŽrfier cžtones Remarque? Faire (Exemple) Si le résultat de votre test se situe entre 240 mg/dl (13,3 mmol/l) et 600 mg/dl (33,3 mmol/l), le message «Vérifier cétones» s affiche à l écran. Ce message ne signifie pas que le système a détecté la présence de corps cétoniques, mais qu il faut envisager de faire un test avec une bandelette à cétones. Consultez votre médecin traitant sur l opportunité d un test de cétones. La mention «Remarque? Faire» apparaît également. 42

55 1.9mmol/L Lorsque le résultat de votre test se situe entre 20 mg/dl (1,1 mmol/l) et 59 mg/dl (3,3 mmol/l), le message «Besoin d un en-cas?» apparaît à l écran, vous rappelant qu un repas ou une collation vous est peut-être nécessaire. 14 Sep 02 9:30 35mg/dL Besoind'unen-cas? Remarque? Faire (Exemple) 14 Sep 02 9:30 Besoin d'un en-cas? Remarque? Faire (Exemple) 43

56 COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR DE GLYCÉMIE AVEC CEUX DU LABORATOIRE Les résultats des tests du lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart et les résultats des tests de laboratoire sont exprimés en unités équivalent-plasma. Néanmoins, les résultats obtenus par le lecteur de glycémie peuvent différer des résultats de laboratoire, en raison de variations considérées comme normales. Les résultats du lecteur de glycémie peuvent être affectés par des facteurs et des conditions qui ne s appliquent pas de la même façon lors des tests de laboratoire. Les taux de glycémie indiqués par le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart peuvent différer, la plupart du temps, de plus ou moins 20 % par rapport à ceux mesurés en laboratoire, dans des conditions normales. Une variation dans cette proportion est considérée comme normale pour les tests réalisés avec le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart. Toutefois, les résultats peuvent différer de plus de 20 % en plus ou en moins dans certaines situations. Pour des données de précision et d exactitude générales et pour des informations importantes relatives aux «Limites de procédure», consultez la notice des bandelettes réactives OneTouch Ultra. Pour effectuer une comparaison précise entre les résultats du lecteur de glycémie et ceux d un laboratoire, respectez les consignes ci-dessous : Avant d aller au laboratoire : Effectuez un test avec la solution de contrôle pour vous assurer que le lecteur de glycémie fonctionne correctement. De préférence, observez un jeûne de huit heures minimum avant d effectuer des tests comparatifs. Allez au laboratoire avec votre lecteur de glycémie. 44

57 Une fois au laboratoire : Assurez-vous que les deux tests (celui du lecteur de glycémie et celui du laboratoire) sont effectués à moins de 15 minutes d intervalle. Lavez-vous les mains avant tout prélèvement. Prélevez uniquement du sang capillaire frais. Il peut encore exister une différence entre les résultats en raison d une modification significative de la glycémie sur une courte période, en particulier si vous avez récemment absorbé un repas, pratiqué une activité physique, pris un médicament ou subi un stress. 1 De plus, si vous venez d absorber un repas, le taux de glycémie basé sur un prélèvement au bout du doigt peut être supérieur de 70 mg/dl (3,9 mmol/l) au taux de glycémie basé sur un prélèvement de sang veineux, utilisé pour un test de laboratoire. 2 En conséquence, il est recommandé d observer un jeûne de huit heures avant d effectuer des tests comparatifs. Des facteurs tels que la quantité en volume de globules rouges dans le sang (hématocrite élevé ou faible) ou la perte de fluides (déshydratation sévère) peuvent également être la cause de différences entre les résultats du lecteur de glycémie et ceux du laboratoire. Bibliographie 1. Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994),

58 ENTRETIEN DU SYSTEME Entretien Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart ne nécessite aucun entretien ou nettoyage particulier. Prenez soin d éviter toute pénétration de saleté, de poussière, de sang, de solution de contrôle ou de liquide à l intérieur du lecteur de glycémie, par la fente d insertion ou par le port de connexion. LifeScan recommande de ranger le lecteur de glycémie dans son étui après chaque utilisation. Il est possible de nettoyer le boîtier du lecteur de glycémie à l aide d un chiffon humide et d un détergent doux. Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart est un instrument de précision : manipulez-le avec précaution. N utilisez pas d alcool ou d autre solvant pour nettoyer le lecteur de glycémie. Nettoyage du stylo autopiqueur réglable OneTouch UltraSoft Nettoyez le stylo autopiqueur et les embouts OneTouch UltraSoft et OneTouch UltraClear avec de l eau et du savon. Pour désinfecter le stylo autopiqueur, préparez une solution d eau et de javel diluée à 10 %. Humectez un chiffon avec cette solution et essuyez entièrement le stylo autopiqueur. Trempez uniquement le ou les embouts dans la solution désinfectante pendant au moins 30 minutes. N immergez pas le stylo autopiqueur dans un liquide. Essuyez le stylo autopiqueur et le ou les embout(s) avec un chiffon imbibé d'eau pour les rincer, puis séchez-les complètement. 46

59 Piles Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart est livré avec deux piles alcalines AAA déjà installées. Ces piles procurent une puissance d alimentation suffisante pour réaliser 540 tests environ, selon l usage du rétroéclairage. Lors du remplacement des piles, utilisez uniquement deux piles alcalines AAA. Lorsque la puissance de la pile faiblit, le lecteur de glycémie affiche ces deux messages : 1. Lorsque ce message apparaît, les piles sont faibles et doivent être remplacées aussitôt que possible. Le rétroéclairage ne peut plus être allumé. ATTENTION Piles faibles + Remplacez les piles bientôt Voir guide d'utilisation 2. Lorsque ce message apparaît, il ne vous est plus possible d effectuer un test, d entrer des données dans la mémoire du lecteur de glycémie ni d utiliser la fonction FastFacts jusqu au remplacement des piles. ATTENTION Piles! + Vous DEVEZ remplacer les piles maintenant Voir guide d'utilisation 47

60 Pour changer les piles, s assurer que le lecteur de glycémie est éteint. Retourner le lecteur de glycémie et repérer le compartiment des piles. 1. Ouvrez ce compartiment en appuyant sur la languette vers la gauche et retirez le couvercle du compartiment. 2. Enlevez les piles usagées en tirant le ruban noir vers le haut. Insérez deux piles alcalines AAA au-dessus du ruban noir. Les signes plus (+) et moins (-) indiquent le positionnement des piles. 3. Insérez les languettes du couvercle du compatiment des piles dans les fentes situées sur la gauche du compartiment. Appuyez sur le couvercle jusqu au déclic de remise en place de la languette. 48

61 Remarque : Le remplacement des piles n affecte pas la liste des données du lecteur de glycémie. Toutefois, la date et l heure doivent être réglées à nouveau. Lors de la remise en marche du lecteur de glycémie après le remplacement des piles, le lecteur de glycémie entre en mode Réglage (voir pages 64-67). Vous pouvez régler la date et l heure. Veuillez recycler ou jeter les piles usagées en utilisant les systèmes de collecte locaux et conformément à la réglementation locale de protection de l environnement. Les piles contiennent des substances chimiques nocives pour l environnement et la santé humaine lorsqu elles sont libérées. Le symbole de la poubelle à roulettes barrée présent sur les piles indique qu elles doivent être collectées séparément. 49

62 MESSAGES AFFICHES Vous trouverez ci-dessous un résumé des symboles et des messages apparaissant à l écran. MESSAGE SIGNIFICATION INTERVENTION UltraSmart Affichage initial qui apparaît lors de chaque mise en marche du lecteur de glycémie. Il signifie que le système a effectué plusieurs vérifications automatiques confirmant le bon fonctionnement du lecteur de glycémie. Si, à tout moment durant la vie du lecteur de glycémie, ces graphiques apparaissent différemment, veuillez contacter LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. Code --- Vérifier code Le nouveau lecteur de glycémie n est pas codé ou l alimentation du lecteur de glycémie a été brièvement interrompue : le lecteur de glycémie se trouve en mode Réglage. Consultez la section Réglage du lecteur de glycémie en pages

63 MESSAGE Code 9 Vérifier code (Exemple) SIGNIFICATION Il s agit du numéro de code mis en mémoire dans le lecteur de glycémie. INTERVENTION Assurez-vous que ce numéro de code correspond à celui figurant sur le flacon de bandelettes réactives en cours d utilisation. ATTENTION : afin d obtenir des résultats précis, il est primordial de vérifier que le numéro de code affiché sur le lecteur de glycémie correspond à celui imprimé sur le flacon de bandelettes réactives. Vérifiez que les numéros de code correspondent à chaque fois que vous procédez à un test. Code 9 Vérifier code Faire (Exemple) Le lecteur de glycémie vous invite à confirmer que le numéro de code affiché correspond au numéro de code figurant sur le flacon de bandelettes réactives en cours d utilisation. Vérifiez que les numéros de code de l affichage et du flacon de bandelettes correspondent. Si oui, appuyez sur le bouton pour confirmer le numéro de code. Sinon, faites défiler l affichage jusqu au numéro correct à l aide du bouton fléché. 51

64 MESSAGE Test au doigt SIGNIFICATION Le système est prêt à recevoir un échantillon sanguin prélevé au bout du doigt. INTERVENTION Vous pouvez désormais appliquer l échantillon sanguin prélevé au bout du doigt. Autre site de test Solution de contrôle Le système est prêt à recevoir l échantillon de sang prélevé sur l avant-bras ou la paume de la main. Le système est prêt à recevoir un échantillon de solution de contrôle. Vous pouvez désormais appliquer l échantillon de sang prélevé sur l avantbras ou la paume de la main. Vous pouvez désormais appliquer la solution de contrôle. 52

65 104mg/dL 5.8mmol/L MESSAGE 5 8 Sep 02 10:30 SIGNIFICATION Compte à rebours de 5 secondes. À la fin du compte à rebours, le lecteur de glycémie affiche le résultat du test. Résultat de test de glycémie en mg/dl. INTERVENTION Aucune intervention requise. Aucune intervention requise. (Exemple) 8 Sep 02 10:30 Résultat de test de glycémie en mmol/l. Aucune intervention requise. (Exemple) MISE EN GARDE : si mg/dl ou mmol/l* n apparaît pas avec le résultat du test, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 53

66 7.5mmol/L MESSAGE 8 Sep 02 10:30 135mg/dL Remarque? Faire (Exemple) SIGNIFICATION Résultat de test situé en dehors des limites ciblées, accompagné d un message vous invitant à ajouter une remarque. INTERVENTION Si vous souhaitez ajouter une remarque, appuyez sur le bouton (voir page 88). 8 Sep 02 10:30 Remarque? Faire (Exemple) 14 Sep 02 9:45 414mg/dL Vérfier cétones Remarque? Faire (Exemple) 14 Sep 02 9: mmol/l VŽrfier cžtones Remarque? Faire (Exemple) Résultat de test situé entre 240 mg/dl (13,3 mmol/l) et 600 mg/dl (33,3 mmol/l), accompagné de la suggestion de contrôler votre taux de corps cétoniques. Suivez les recommandations de votre médecin traitant en ce qui concerne le test de cétones. 54

67 MESSAGE 14 Sep 02 9:30 35mg/dL Besoin d'un en-cas? Remarque? Faire (Exemple) 14 Sep 02 9: mmol/l Besoin d'un en-cas? Remarque? Faire (Exemple) SIGNIFICATION Lorsque le résultat de votre test se situe entre 20 mg/dl (1,1 mmol/l) et 59 mg/dl (3,3 mmol/l), le message «Besoin d un en-cas?» apparaît à l écran, vous rappelant qu un repas ou une collation vous est peut-être nécessaire. INTERVENTION Suivez les recommandations de votre médecin traitant. 55

68 AVERTISSEMENTS ET MESSAGES D ERREUR Ces messages permettent d identifier certains problèmes mais n apparaissent pas dans tous les cas où un problème se produit. Une utilisation impropre du lecteur de glycémie peut entraîner des résultats inexacts sans affichage d un avertissement ni d un message d erreur. En cas de problème, veuillez vous référer aux informations données dans la rubrique INTERVENTION. Le cas échéant, faites appel à l assistance de LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. MESSAGE SIGNIFICATION INTERVENTION ATTENTION GLYCÉMIE FAIBLE Inférieur á 20 mg/dl ATTENTION GLYCÉMIE FAIBLE Inférieur á 1.1 mmol/l Votre glycémie est très basse, inférieure à 20 mg/dl (1,1 mmol/l). Dans ce cas, vous devez suivre les instructions de votre médecin traitant. Même si ce message peut être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d abord et de renouveler ensuite le test. 56

69 MESSAGE ATTENTION GLYCÉMIE ÉLEVÉE Supérieur á 600 mg/dl ATTENTION GLYCÉMIE ÉLEVÉE Supérieur á 33.3 mmol/l SIGNIFICATION Votre glycémie est très élevée, supérieure à 600 mg/dl (33,3 mmol/l). INTERVENTION Refaites un test. Si le message «GLYCÉMIE ÉLEVÉE» s affiche à nouveau sur l écran du lecteur de glycémie, appelez immédiatement votre médecin traitant. 57

70 MESSAGE ATTENTION Erreur 1 Appel. LifeScan Services Voir guide d'utilisation ATTENTION Erreur 2 Pb. lecteur ou bandelette Veuillez refaire test Voir guide d'utilisation SIGNIFICATION Il existe peut-être un problème de lecteur de glycémie ou le lecteur de glycémie doit être réglé à nouveau. Message d erreur provenant soit de l utilisation d une bandelette réactive usagée, soit d un problème du lecteur de glycémie. INTERVENTION Pour régler à nouveau le lecteur de glycémie, vous devez l éteindre, puis passer en mode Réglage (voir pages 64-67). Reprogrammez la langue, la date et l heure. Vous devez aussi recoder le lecteur de glycémie pour faire correspondre le numéro de code du lecteur de glycémie affiché avec le numéro figurant sur le flacon de bandelettes en cours d utilisation. Si le message Erreur 1 réapparaît, n utilisez pas lecteur de glycémie. Appelez LifeScan Services pour recevoir un lecteur de glycémie de remplacement. Refaites le test avec une nouvelle bandelette réactive. Veuillez vous reporter aux pages 7-8 pour obtenir des informations relatives aux bandelettes réactives. Si le message d erreur apparaît de nouveau, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 58

71 MESSAGE ATTENTION Erreur 3 Lecteur non prêt Veuillez refaire test Voir guide d'utilisation ATTENTION Erreur 4 Pb. bandelette Veuillez refaire test Voir guide d'utilisation SIGNIFICATION Message d erreur indiquant que l échantillon sanguin ou de solution de contrôle a été appliqué avant l affichage de «Test au doigt», «Autre site de test» ou «Solution de contrôle». 1)Vous avez sans doute un taux de glucose élevé et effectué le test à une température ambiante proche de la limite de la plage de fonctionnement du système (6 44 C). INTERVENTION Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. Appliquez l échantillon sanguin ou de solution de contrôle seulement après l affichage de «Test au doigt», «Autre site de test» ou «Solution de contrôle». Veuillez vous reporter aux pages pour des informations sur l application de l échantillon. 1)Si vous avez effectué le test à une température ambiante relativement basse, répétez-le avec une nouvelle bandelette réactive dans un environnement plus tempéré. Si vous avez effectué le test à une température ambiante normale ou élevée, répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive (voir pages 7-8 pour obtenir des informations relatives aux bandelettes réactives). 59

72 MESSAGE ATTENTION Erreur 4 Pb. bandelette Veuillez refaire test Voir guide d'utilisation ATTENTION Erreur 5 Test non valide Veuillez refaire test Voir guide d'utilisation SIGNIFICATION 2)L échantillon sanguin n a pas été appliqué correctement. 3)Le problème peut provenir de la bandelette réactive. Par exemple, la bandelettepeut avoir été endommagée ou déplacée au cours du test. 1)Message d erreur indiquant que le lecteur de glycémie a détecté un problème de bandelette réactive. Les causes possibles sont : bandelette réactive endommagée ou fenêtre de confirmation non remplie. 2)Il y a peut-être un problème de lecteur de glycémie. INTERVENTION 2)Si vous avez appliqué l échantillon sanguin de manière incorrecte, veuillez vous reporter aux modalités d application de l échantillon sanguin en pages et refaire le test avec une nouvelle bandelette réactive. 3)Si le message d erreur apparaît de nouveau, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 1)Refaites le test avec une nouvelle bandelette réactive. Veuillez vous reporter aux pages pour des informations sur l application de l échantillon sanguin. 2)Si le message d erreur s affiche de nouveau, appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 60

73 MESSAGE ATTENTION Piles faibles + Remplacez les piles bientôt Voir guide d'utilisation ATTENTION Piles! + Vous DEVEZ remplacer les piles maintenant Voir guide d'utilisation SIGNIFICATION Le symbole de la pile s affiche à l écran. La puissance des piles est faible et le rétroéclairage est désactivé. Il est possible d effectuer encore 100 tests environ après la première apparition de ce symbole. La puissance des piles est trop faible pour effectuer un test. INTERVENTION Les résultats de tests restent exacts, mais les piles doivent être remplacées au plus tôt. Remplacez les piles immédiatement. ATTENTION Lecteur hors des températures opérationnelles Test impossible Voir guide d'utilisation Le lecteur de glycémie a détecté que la température ambiante est hors de la plage de température de fonctionnement. N effectuez pas de test tant que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives n ont pas atteint une température située entre 6 44 C. Effectuez un test dès que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives ont atteint une température correspondant à la plage de température de fonctionnement. 61

74 PROBLÈMES ET CAUSES ÉVENTUELLES Si le lecteur de glycémie ne se met pas en marche après l insertion d une bandelette ou si l affichage est inactif : CAUSES POSSIBLES DÉMARCHE A SUIVRE Pas d alimentation. Absence de piles ou piles mal installées. Bandelette réactive insérée de manière inadéquate. (Par exemple, dessus-dessous, à l envers ou incomplètement.) Lecteur de glycémie défectueux ou bandelette réactive endommagée. Remplacez les piles. Vérifier que les piles sont correctement installées. Insérer correctement la bandelette réactive, électrodes de contact en premier et dirigées vers le haut. Poussez-la à fond jusqu à ce qu elle se bloque. Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 62

75 Si le lecteur de glycémie n effectue pas le test une fois l échantillon appliqué : CAUSES POSSIBLES Échantillon de sang insuffisant. Bandelette réactive défectueuse. Échantillon appliqué après l arrêt automatique du lecteur de glycémie (3 minutes après l insertion de la bandelette réactive). Lecteur de glycémie défectueux. DÉMARCHE A SUIVRE Refaire le test avec une nouvelle bandelette réactive et un échantillon plus important, en veillant à bien mettre en contact le sang avec le sillon étroit de l extrémité supérieure de la bandelette réactive. Refaire le test avec une nouvelle bandelette réactive. Répéter le test avec une nouvelle bandelette réactive ; appliquer l échantillon après l affichage de «Test au doigt», «Autre site de test» ou «Solution de contrôle». Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 63

76 REGLAGE DU LECTEUR DE GLYCEMIE Remarque : Il est important que l heure soit exacte et que vos horaires de traitement et de repas soient définis selon votre programme journalier. Sinon, certaines informations FastFacts seront inexactes. Aucun réglage du lecteur de glycémie n est nécessaire pour effectuer un premier test. Insérez simplement une bandelette réactive pour mettre le lecteur de glycémie en marche et commencez le test (voir pages 21-43). La date, l heure et la langue d affichage du lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart ont été programmés en usine. Les unités de mesure de la glycémie sont programmées en usine et ne peuvent pas être changées. Vous devez passer en mode Réglage pour : Changer la date, l heure ou la langue d affichage. (Les unités de mesure de la glycémie ne peuvent pas être changées.) Personnaliser les fonctions du lecteur de glycémie qui vous permettent de disposer d informations concernant les comprimés contre le diabète, les doses d insuline et la pompe à insuline. Personnaliser les Fonctions spéciales telles que les moyennes de résultats, la programmation des repas, votre objectif glycémique et le seuil d hypoglycémie. Passage en mode Réglage initial Pour entrer en mode Réglage, pressez et maintenez enfoncés SIMULTANÉMENT le bouton Retour et le bouton pendant au moins deux secondes. 64

77 Ce message apparaît brièvement. Le menu des langues s affiche immédiatement. Le lecteur de glycémie est alors en mode Réglage initial. Les boutons SmartButton ne peuvent pas être utilisés dans ce mode. (Mais vous pouvez effectuer un test à tout moment, en insérant simplement une bandelette réactive.) UltraSmart Sélection de la langue d affichage Le lecteur de glycémie est programmé en usine en langue anglaise. Pour utiliser l anglais, appuyez sur le bouton. En mode Réglage, vous pouvez choisir entre six langues différentes : Espagnol (Español Français (Français) Allemand (Deutsch) Italien (Italiano) Portugais (Português) Hollandais (Nederlands) Set up in? English Espa ol Fran ais Deutsch Italiano Portugu s Nederlands Pour changer de langue, utilisez le bouton fléché pour faire défiler jusqu à la langue de votre choix. Lorsque votre choix de langue est en surbrillance, appuyez sur le bouton. 65 RŽglage en? English Espa ol Fran ais Deutsch Italiano Portugu s Nederlands

78 Réglage de la date et de l heure Après la confirmation du choix de la langue, le lecteur de glycémie affiche la date et l heure programmées en usine. Si la date et / ou l heure sont inexactes, suivez ces étapes en mode Réglage (voir page 64, Passage en mode Réglage initial). Vous ne pouvez modifier «am» et «pm» QUE lorsque vous passez 12:00. Si vous utilisez le format 12 heures, assurez-vous que l indication «am» ou «pm» est correcte au moment du réglage. RŽglage initial Heure 10 :00 Date 15 Sep 02 RŽglage initial Heure 0: 00 Date 15 Sep 02 Commencez par le réglage de l heure et par l indication «am» ou «pm» si vous utilisez le format 12 heures. À l aide du bouton fléché, faites défiler les chiffres jusqu à l heure exacte. Vérifiez que l indication am / pm s applique. En cas d erreur, continuez à appuyer sur le bouton fléché jusqu à ce que l heure et l indication «am» ou «pm» soient correctes. Appuyez sur le bouton pour continuer. À l aide du bouton fléché, faites défiler les chiffres jusqu aux minutes exactes, puis appuyez sur le bouton. Si l indication «am» ou «pm» est incorrecte, appuyez sur le bouton Retour pour revenir à l affichage précédent et régler de nouveau l heure souhaitée ainsi que l indication «am» ou «pm». 66

79 Ensuite sélectionnez l année appropriée et appuyez sur le bouton. Refaire ces étapes pour sélectionner le mois et le jour. Réglage initial Heure 00:00 Date 15 Sep 02 Remarque : il est important de sélectionner une date et une heure exactes ; sinon, la Liste des données pourrait ne pas afficher correctement les résultats les plus récents. Le lecteur de glycémie vous demande si vous souhaitez le personnaliser maintenant. Sélectionnez «Oui» (et appuyez sur le bouton ) si vous souhaitez personnaliser d autres réglages du lecteur de glycémie (voir Réglage personnalisé du lecteur de glycémie, en pages 68-86). Personnaliser le lecteur maintenant? Oui Non Si vous sélectionnez «Non» (utilisez le bouton fléché puis appuyez sur le bouton ), le lecteur de glycémie s arrête et conserve les réglages d usine. Personnaliser le lecteur maintenant? Oui Non 67

80 RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU LECTEUR DE GLYCÉMIE Le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart possède un certain nombre de fonctions optionnelles qui vous permettent de regrouper toutes les informations de votre traitement contre le diabète. Le menu Réglage vous permet de personnaliser le lecteur de glycémie avec votre propre programme de gestion du diabète incluant les types et les quantités de médicaments que vous prenez, votre objectif glycémique, vos heures de repas habituelles et beaucoup d autres informations. Remarque : si le lecteur de glycémie est éteint lorsque vous commencez la séquence personnalisée de réglage, vous devez appuyer simultanément sur les boutons Retour et pour l activer. Pour accéder au menu Réglage, vous devez passer d abord par le Réglage initial (voir pages 64-67). Menu Réglage Personnaliser le lecteur maintenant? Oui Non Après avoir terminé le réglage initial, choisissez «Oui» pour personnaliser le lecteur de glycémie. 68

81 Vous devez avoir le manuel d utilisation OneTouch UltraSmart à portée de la main pour pouvoir vous y référer au cours du réglage personnalisé du lecteur de glycémie. Utilisez votre guide d'utilisation pour ržgler votre OneTouch UltraSmart Menu ržglage «Menu Réglage» s affiche à l écran, suivi d une liste d options. L option Réglages est en surbrillance. RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage 69

82 Vous trouverez ci-dessous un résumé des réglages du lecteur de glycémie: Réglages du lecteur de glycémie OPTION Réglages : Format heure Format date Début semaine Unités cholestérol Bip RÉGLAGES D USINE am/pm MM/JJ/AA Dimanche mg/dl (mmol/l)* Marche RÉGLAGES PERSONNALISÉS 24 heures JJ/MM/AA Lundi mmol/l (mg/dl)* Arrêt Données compr. antidiab. Données insuline : Compr. A Compr. B Insuline A Insuline B Compr. A à E ou Personnalisé avec le logiciel OneTouch UltraRapide, Rapide, Lente, NPH, (Ultralente), Prémélangée, Autre, Insuline A, Insuline B, Insuline C ou Personnalisé avec le logiciel OneTouch *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 70

83 Réglages du lecteur de glycémie (suite) OPTION RÉGLAGES D USINE RÉGLAGES PERSONNALISÉS Pompe à insuline : Fonctions spéciales : Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Après repas Niveau hypo. Non 14 jours Pré-réglage (voir page 83) mg/dl (5,0 7,2 mmol/l) 70 mg/dl (3,9 mmol/l) Oui 7, 30, 60, 90 jours Personnalisé Personnalisé Personnalisé Personnalisé 71

84 Réglages «Réglages» comprend : Format de l heure Format de la date Début de la semaine Unité de mesure du cholestérol Bip activé ou désactivé Pour changer l un de ces réglages, appuyez sur le bouton lorsque «Réglages» est en surbrillance dans le menu Réglage. Chaque réglage possède un menu déroulant de choix disponibles. Vous devez réviser successivement les cinq réglages et sélectionner un choix pour chacun puis appuyez sur le bouton pour les sauvegarder. Après avoir défini le dernier réglage, le «Bip», appuyez sur le bouton pour sauvegarder vos réglages avant d arrêter le lecteur de glycémie ou de le laisser s arrêter automatiquement. 72

85 Vous pouvez décider que le lecteur de glycémie utilise le format 12 heures am/pm ou un format 24 heures (24:00). Utilisez le bouton fléché pour visionner les choix. Mettez votre choix en surbrillance puis appuyez sur le bouton. RŽglages Format heure am/pm Format date 24 heures DŽbut semaine Lundi UnitŽs cholest. mg/dl Bip Marche RŽglages Format heure Format date DŽbut semaine UnitŽs cholest. Bip am/pm 24 heures Lundi mmol/l Marche Vous avez le choix entre un format de date Mois-Jour-Année (par exemple : juillet 5, 2002) ou le format Jour-Mois-Année (par exemple : 5 juillet 2002). Mettez votre choix en surbrillance puis appuyez sur le bouton. RŽglages Format heure 24 heures Format date MM/JJ/AA DŽbut semaine JJ/MM/AA UnitŽs cholest. mg/dl Bip Marche RŽglages Format heure Format date DŽbut semaine UnitŽs cholest. Bip 24 heures MM/JJ/AA JJ/MM/AA mmol/l Marche 73

86 RŽglages Format heure 24 heures Format date JJ/MM/AA Begin DŽbut of semaine week Dimanche UnitŽs cholest. Lundi Bip Marche RŽglages Format heure 24 heures Format date JJ/MM/AA DŽbut semaine Lundi UnitŽs cholest. mg/dl Bip mmol/l RŽglages Pour des raisons d enregistrement, vous pouvez choisir de commencer la semaine par le dimanche ou le lundi. Mettez votre choix en surbrillance à l aide du bouton fléché, puis appuyez sur le bouton. L unité de mesure du cholestérol peut être soit mg/dl (utilisée aux États-Unis et dans quelques pays européens), soit mmol/l (utilisée au Canada et dans de nombreux pays). Mettez votre choix en surbrillance puis appuyez sur le bouton. Format heure Format date DŽbut semaine UnitŽs cholest. Bip 24 heures JJ/MM/AA Lundi mg/dl mmol/l 74

87 Le lecteur de glycémie a été programmé en usine pour délivrer des signaux audio (des bips) aux moments-clés d une procédure de test. Pour conserver les bips, mettez «Marche» en surbrillance et appuyez sur le bouton. Pour que le lecteur de glycémie fonctionne silencieusement, sélectionnez «Arrêt», puis appuyez sur le bouton. RŽglages Format heure 24 heures Format date JJ/MM/AA DŽbut semaine Lundi UnitŽs cholest. mg/dl Bip Marche Arr t RŽglages Format heure Format date DŽbut semaine UnitŽs cholest. Bip 24 heures JJ/MM/AA Lundi mmol/l Marche Arr t 75

88 Données compr. antidiab. Vous pouvez enregistrer jusqu à cinq types de comprimés contre le diabète. Cette fonction vous permet de savoir quand vous avez pris chacun de vos médicaments. Le nom des médicaments peut être choisi dans le menu (Comprimé A à E) ou bien les noms de marque ou génériques peuvent être entrés par le moyen de votre ordinateur personnel et du logiciel OneTouch. Si vous ne personnalisez pas le nom de vos comprimés, les noms programmés d usine Compr. A et Compr. B s affichent sur l écran d entrée de comprimé. Menu ržglage RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage À l aide du bouton fléché, faites défiler jusqu à «Données compr. antidiab.», et appuyez sur le bouton. DonnŽes compr. antidiab. Combien de types de comprimžs prenez-vous? 2 Entrez le nombre de types de comprimés que vous prenez (et non le nombre de comprimés que vous prenez). Faites défiler jusqu au nombre approprié et appuyez sur le bouton. Vous pouvez entrer jusqu à cinq types de comprimés contre le diabète. Si vous ne prenez pas de comprimés ou si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, entrez «0». Si vous entrez «0», le choix de comprimés contre le diabète n apparaîtra pas à l écran lorsque vous activerez le bouton SmartButton Traitement. 76

89 Un menu déroulant d options de comprimés s ouvre à l écran. Utilisez les options Compr. A à E pour libeller jusqu à cinq comprimés. Par exemple, si vous prenez des comprimés de glipizide, vous pouvez les libeller «Compr. A». Vous pouvez entrer le nom réel des comprimés au moyen du logiciel de gestion du diabète OneTouch. À l aide du bouton fléché, faites défiler jusqu à atteindre votre choix en surbrillance puis appuyez sur le bouton. «Compr. 2» est mis automatiquement en surbrillance. Pour entrer un second type de comprimés contre le diabète, choisissez Compr. B à E pour déterminer le nom du second comprimé, puis appuyez sur le bouton. Répétez ces étapes pour entrer d autres types de comprimés. DonnŽes compr. antidiab. Selectionnez comprimžs Compr. A Compr. 1: Compr. B Compr. C Compr. 2: Compr. D Compr. E DonnŽes compr. antidiab. Selectionnez comprimžs Compr. 1: Compr. B Compr. C Compr. 2: Compr. D Compr. E Si vous avez terminé vos choix de comprimés contre le diabète, sélectionnez «Enreg.» pour enregistrer vos choix, puis appuyez sur. Le cas échéant, appuyez sur le bouton Retour pour ré-entrer des types de comprimés. DonnŽes compr. antidiab. Compr. 1: Compr. A Compr. 2: Compr. B Enreg. 77

90 Données insuline Vous pouvez enregistrer votre prise d insuline journalière par type d insuline et par nombre d unités pour trois types différents d insuline. Les types d insuline peuvent être sélectionnés dans un menu comportant dix choix possibles. Onze autres noms de types d insuline (d une longueur de 8 caractères maximum) peuvent être également entrés au moyen de votre ordinateur personnel équipé du logiciel OneTouch. Si vous ne personnalisez pas les noms d insuline, les noms programmés d usine Insuline A et Insuline B apparaîtront dans l affichage des données de traitement. Menu ržglage RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage Sélectionnez «Données insuline» dans le menu Réglage et appuyez sur le bouton. DonnŽes insuline Comb. de types d'ins. prenez-vous? 2 Faites défiler jusqu au nombre de types d insuline que vous utilisez, puis appuyez sur le bouton. Vous pouvez entrer jusqu à trois types d insuline. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, entrez «0». Si vous choisissez «0», aucun nom d insuline ne s affichera à l écran lorsque vous activerez le bouton SmartButton Traitement. 78

91 Ensuite, pour entrer votre premier type d insuline, révisez les choix contenus dans le menu : UltraRapide Rapide Lente NPH Ultralente Prémélangée Autre Insuline A Insuline B Insuline C DonnŽes insuline SŽlectionnez insuline(s) UltraRap Insuline 1: Rapide Lente Insuline 2: NPH Ultralen À l aide du bouton fléché faites défiler le menu. Une fois votre sélection faite, appuyez sur le bouton. Répétez ces étapes jusqu à ce que vous ayez sélectionné tous les types d insuline utilisés. DonnŽes insuline SŽlectionnez insuline(s) Rapide Insuline 1: Lente NPH Insuline 2: UltraLen PrŽmŽlan Pour sauvegarder vos choix, sélectionnez «Enreg.» et appuyez sur le bouton. DonnŽes insuline Insuline 1: UltraRap Insuline 2: NPH Enreg. 79

92 Pompe à insuline Si vous utilisez une pompe à insuline, le lecteur de glycémie OneTouch UltraSmart vous permet également de stocker les informations courantes concernant cette pompe. Le réglage d usine est programmé sans l utilisation d une pompe. Menu ržglage RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage Pompe ˆ insuline Utilisez-vous une pompe ˆ insuline? Oui Non Sélectionnez «Pompe à insuline» dans le menu Réglage et appuyez sur le bouton. Sélectionnez «Oui» pour utiliser cette fonction, puis appuyez sur le bouton. Vous pouvez ensuite utiliser cette fonction pour entrer vos doses de bolus et les quantités totales d insuline. Si vous n utilisez pas de pompe à insuline ou si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction maintenant, sélectionnez «Non», puis appuyez sur le bouton. Une fois que vous avez choisi «Oui» ou «Non», le lecteur de glycémie revient au menu Réglage. Fonctions spéciales La dernière rubrique du menu Réglage s appelle «Fonctions spéciales». Ces fonctions vous permettent de : définir le nombre de jours servant au calcul des moyennes de tests de glycémie ; entrer votre programme habituel de repas ; inclure votre objectif glycémique ; personnaliser votre seuil d hypoglycémie. 80

93 FONCTIONS AVANCÉES Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Après repas Niveau hypo. RÉGLAGES D USINE 14 jours Pré-réglage (voir pages 83-84) mg/dl (5,0 7,2 mmol/l) 70 mg/dl (3,9 mmol/l) RÉGLAGES PERSONNALISÉS 7, 30, 60, 90 jours Personnalisé Personnalisé Personnalisé Personnalisé Sélectionnez les «Fonctions spéciales» de la manière suivante : Menu ržglage Sélectionnez «Fonctions spéciales», puis appuyez sur le bouton. RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage 81

94 Fonctions spžciales Moyennes 7 Jours Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo Fonctions spžciales Moyennes 7 Jours Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo La première fonction spéciale concerne les Moyennes. Le lecteur de glycémie est programmé pour afficher la moyenne de vos tests sur 14 jours en même temps que le résultat de chaque test que vous effectuez. Vous pouvez changer le nombre de jours servant à établir la moyenne et choisir les 7, 30, 60 ou 90 derniers jours. Faites défiler jusqu au nombre de jours que vous voulez utiliser pour l affichage de vos moyennes de tests, puis appuyez sur le bouton. Vous pouvez aussi visionner les moyennes des cinq dernières en consultant la liste des données. 82

95 Ensuite, le lecteur de glycémie vous demande de sélectionner les tranches horaires correspondant à votre programme habituel de repas. Lorsque vous aurez défini cette fonction, tous vos résultats de test seront assortis de l heure des repas. Pour visionner un programme de repas prédéfini, sélectionnez «Préréglé» et appuyez sur le bouton. Fonctions spžciales Moyennes 14 Jours Programme PrŽ-rŽglŽ Objectif glyc. PersonnalisŽ Avant repas Apr s repas Niveauhypo. 70 Fonctions spžciales Moyennes 14 Jours Programme PrŽ-rŽglŽ Objectif glyc. PersonnalisŽ Avant repas Apr s repas Niveau hypo. 3.9 Le programme de repas pré-réglé s affiche à l écran. Les tranches horaires avant et après repas sont prédéfinies. Quel que soit le moment où vous effectuez un test, ces heures de repas seront enregistrées en mémoire, que vos repas respectent ce programme ou non. Si vous souhaitez utiliser le programme prédéfini, appuyez sur le bouton. Programme prž-ržglž Av. pt džj. 6:00-9:00 Apr. pt džj. 9:00-11:00 Avant džj. Apr s džj. Av. d ner 11:00-14:00-17:00-14:00 17:00 20:00 Apr. d ner Nuit 20:00-23:00-23:00 6:00 83

96 Programme personnalisž Av. pt džj. 6:00-9:00 Apr. pt džj. 9:00-11:00 Avant džj. 11:00-14:00 Apr s džj. 14:00-17:00 Av. d ner 17:00-20:00 Apr. d ner 20:00-23:00 Nuit 23:00-6:00 Programme personnalisž Av. pt džj. Apr. pt džj. Avant džj. Apr s džj. Av. d ner 5:00-8:00-10:00-12:00-15:00-8:00 10:00 12:00 15:00 19:00 Apr. d ner Nuit 19:00-0:00-0:00 5:00 Programme personnalisž Av. pt džj. Apr. pt džj. Avant džj. Apr s džj. Av. d ner 7:00-9:00-11:00-13:00-17:00-9:00 11:00 13:00 17:00 20:00 Apr. d ner Nuit 20:00-23:00-23:00 7:00 Si vous souhaitez personnaliser votre programme, appuyez sur le bouton Retour, choisissez «Personnalisé», puis appuyez sur le bouton. Pour changer tout le programme de repas ou une partie seulement : Faites défiler chaque tranche horaire. Sélectionnez les heures et les minutes correctes (par tranches de 15 minutes). Appuyez sur le bouton. Si vous faites une erreur, appuyez sur le bouton Retour pour revenir au début du programme et le corriger. Vous aurez seulement à définir l heure du début d un repas pour chaque tranche horaire. L heure finale se mettra en correspondance avec l heure du début de la période suivante. Par exemple, si votre déjeuner commence habituellement à 12:00, la période «Avant déj.» sera 10:00 am à 12:00 pm. Après avoir modifié les tranches horaires, appuyez sur le bouton pour sauvegarder votre programme personnel. Remarque : Il est important que l heure soit exacte et que vos horaires de traitement et de repas soient définis selon votre programme journalier personnalisé. Sinon, certaines informations FastFacts seront inexactes. Le cas échéant, vous pouvez modifier une tranche horaire avant d effectuer un test. 84

97 Ensuite, le lecteur de glycémie vous invite à définir un objectif glycémique avant repas. Le lecteur de glycémie est programmé à mg/dl (5,0 7,2 mmol/l). Pour utiliser ces valeurs, appuyez deux fois sur le bouton. Vous pouvez les remplacer par des valeurs recommandées par votre médecin traitant. Pour modifier les valeurs minimales et maximales par unités de 1 mg/dl (0,1 mmol/l), faites défiler jusqu au nombre correct et appuyez sur le bouton. Fonctions spžciales Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveauhypo. Fonctions spžciales Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo. 14 Jours PrŽ-rŽglŽ Jours PrŽ-rŽglŽ Si votre médecin traitant recommande un objectif glycémique pour la période qui suit le repas, vous pouvez entrer les valeurs recommandées : à l aide du bouton fléché, faites défiler les nombres jusqu aux valeurs cibles et appuyez sur le bouton. Fonctions spžciales Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo. Fonctions spžciales Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo. 14 Jours PrŽ-rŽglŽ Jours PrŽ-rŽglŽ

98 Fonctions spžciales Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo. Fonctions spžciales 14 Jours PrŽ-rŽglŽ Le seuil d hypoglycémie programmé en usine est 70 mg/dl (3,9 mmol/l). Si votre médecin traitant vous recommande d utiliser un seuil différent, faites défiler les nombres jusqu au seuil recommandé, puis appuyez sur le bouton. Moyennes Programme Objectif glyc. Avant repas Apr s repas Niveau hypo. 14 Jours PrŽ-rŽglŽ Menu ržglage RŽglages DonnŽes compr. antidiab. DonnŽes insuline Pompe ˆ insuline Fonctions spžciales Quitter ržglage Pour quitter le mode Réglage, sélectionnez «Quitter réglage» et appuyez sur le bouton. 86

99 VOTRE CARNET D'AUTOSURVEILLANCE ÉLECTRONIQUE Le carnet d'autosurveillance électronique OneTouch UltraSmart est la mémoire du lecteur de glycémie. Elle a la capacité de stocker plus de enregistrements. Les boutons SmartButton vous permettent d y entrer les informations de votre programme de gestion du diabète, concernant notamment vos activités physiques, votre santé, votre traitement et votre alimentation. Remarques Les commentaires que vous stockez en mémoire conjointement à un résultat de test s appellent «Remarques». Vous trouverez ci-dessous une liste des remarques que vous pouvez mémoriser. REMARQUES SUR LES DÉFINITION RÉSULTATS DE TEST Activité Avant Pendant Après physique Santé Stress Menstruations Signes d hypoglycémie Vacances Maladie Autre Traitement Aucune Alimentation Avant le petit déjeuner Avant le déjeuner Avant le dîner Nuit 87 Après le petit déjeuner Après le déjeuner Après le dîner

100 Règles pour l ajout des remarques L ajout des remarques à la mémoire de votre lecteur est soumis aux règles suivantes : Si vous souhaitez ajouter une remarque à un résultat de test, appuyez sur au moment où le résultat est affiché. Utilisez le bouton fléché pour faire défiler les différents choix et menus offerts. Faites votre sélection avec le bouton. Vous devez ensuite enregistrer vos sélections : mettez «Enreg.» en surbrillance à l aide du bouton fléché, puis appuyez sur le bouton. Avant de visualiser l affichage de la Liste des données, vous pouvez appuyer sur le bouton Retour pour revenir à l affichage précédent et revoir ou modifier les informations que vous avez stockées. Pour supprimer une entrée, sélectionnez dans le menu. Appuyez sur la touche Retour et maintenez-la enfoncée pour éteindre le lecteur de glycémie. Après une minute d inactivité, le lecteur de glycémie s éteint automatiquement. Pour ouvrir de nouveau la mémoire, appuyez sur le bouton SmartButton FastFacts. Lorsque «Liste des données» est en surbrillance, appuyez sur le bouton. Vous pouvez alors ajouter une remarque à un test pour préciser s il a eu lieu avant ou après un repas, vos sensations au moment de ce test et si une activité physique était réalisée. Au total, vous pouvez ajouter à un résultat de test : une remarque sur les aliments, une remarque sur l activité physique et jusqu à six remarques sur la santé. 88

101 7.5mmol/L Comment ajouter une remarque Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour ajouter une remarque à un résultat de test. Lorsque vous obtenez un résultat de test en dehors des limites de votre objectif glycémique, le lecteur de glycémie vous invite automatiquement à ajouter une remarque, mais vous pouvez toujours ajouter une remarque à un résultat de test, que la mention «Remarque? Faire» apparaisse ou non à l écran. Dans l exemple ci-dessous, une remarque fournissant des informations relatives à la santé, l activité physique et la nourriture est ajoutée à un résultat de test. 8 Sep 02 10:30 Lorsqu un résultat de test (ou un résultat de test assorti d une moyenne) est affiché, appuyez sur le bouton. Vous pouvez alors ajouter des remarques concernant votre alimentation, votre état de santé et votre activité physique. 135mg/dL Remarque? Faire (Exemple) 8 Sep 02 10:30 Remarque? Faire (Exemple) 89

102 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Apr pt džj. SantŽ Act. phys Enreg. «Santé» est toujours en surbrillance en premier car la remarque sur le repas est automatiquement ajoutée selon le programme pré-réglé ou personnalisé (voir Réglage des fonctions spéciales en pages 80-86). 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas SantŽ Act. phys. Enreg. Apr pt džj Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas SantŽ Av pt džj. Apr pt džj. Act. phys. Avant džj. Apr s džj. Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas SantŽ Av pt džj. Apr pt džj. Act. phys. Avant džj. Apr s džj. Enreg. REMARQUES «REPAS» Dans cet exemple, une remarque est ajoutée à «Repas». Si vous souhaitez changer la remarque pour une période différente, sélectionnez «Repas» à l aide du bouton fléché et appuyez sur le bouton. Mettez votre choix de remarque en surbrillance à l aide du bouton fléché, puis appuyez de nouveau sur le bouton. Vous avez le choix entre Av pt déj., Apr pt déj., Avant déj., Après déj., Av dîner, Apr dîner et Nuit. 90

103 Une fois que la remarque sur le repas a été sélectionnée, «Santé» est automatiquement mis en surbrillance. Si vous avez terminé l ajout des remarques, sélectionnez «Enreg.» et appuyez sur le bouton. Si vous n appuyez pas sur le bouton, vos entrées ne seront pas enregistrées. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Avant džj. SantŽ Act. phys Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas Avant džj. SantŽ Act. phys Enreg. REMARQUES «SANTÉ» Vous pouvez maintenant ajouter des remarques au résultat du test concernant votre état général au moment du test. Lorsque «Santé» est en surbrillance, appuyez sur le bouton. Vous pouvez ajouter jusqu à six remarques de ce menu : Stress Menstruations Signes Vacances d hypoglycémie Maladie Autre 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Stress SantŽ Sign. hypo Act. phys. Maladie Enreg. Menstru. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas Stress SantŽ Sign. hypo Act. phys. Maladie Enreg. Menstru. 91

104 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas SantŽ 1 Sign. hypo SantŽ 2 Maladie Act. phys. Menstru. Vacances Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Après avoir sélectionné votre première remarque, «Santé 2» s affiche automatiquement. Pour ajouter une remarque supplémentaire, appuyez sur le bouton et sélectionnez la remarque dans le menu. Vous noterez que la remarque précédente n est plus sélectionnable. Repas SantŽ 1 SantŽ 2 Act. phys. Enreg Sign. hypo Maladie Menstru. Vacances 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Avant džj. SantŽ 1 Stress SantŽ Act. phys Enreg. Lorsque vous avez terminé l ajout des remarques, sélectionnez «Enreg.» et appuyez sur le bouton. Si vous n appuyez pas sur le bouton, vos entrées ne seront pas enregistrées. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas SantŽ 1 SantŽ 2 Act. phys. Enreg. Avant džj. Stress

105 REMARQUES «ACTIVITÉ PHYSIQUE» Vous pouvez maintenant ajouter une remarque pour préciser si le test a été effectué avant, pendant ou après une activité physique. 8 Sep 0210:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Avant džj. SantŽ SantŽ 2 Avant Act. phys. Pendant Enreg. Apr s 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas SantŽ 1 SantŽ 2 Act. phys. Enreg. Avant džj Avant Pendant Apr s Après l ajout de la remarque sur l activité physique, «Enreg.» est automatiquement mis en surbrillance. Si vous appuyez sur le bouton, toutes les remarques que vous avez entrées apparaîtront avec le résultat de test dans la liste des données. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 135 Remarq. Repas Avant džj. SantŽ 1 Stress SantŽ Act. phys. Apr s Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 7.5 Remarq. Repas SantŽ 1 SantŽ 2 Act. phys. Enreg. Avant džj. Stress Apr s 93

106 Entrées de données Les «Entrées de données» sont des informations sur votre activité physique, votre santé, votre traitement et votre alimentation non associées à un test. Vous n avez pas à effectuer un test de glycémie pour pouvoir ajouter des informations importantes sur le diabète dans la mémoire du lecteur. Utilisation des boutons SmartButton Les boutons SmartButton permettent d entrer des informations concernant votre programme de gestion du diabète. Vous disposez de boutons SmartButton pour les menus Activité physique, Santé, Traitement et Repas. Pour réaliser une entrée, appuyez sur le bouton SmartButton approprié pour activer le lecteur de glycémie et ouvrir le menu correspondant à l entrée. Remarque : vous pouvez appuyer sur l un des boutons SmartButton pour mettre le lecteur de glycémie en marche directement dans le menu choisi. Activité physique Repas Santé FastFacts Traitement 94

107 Vous trouverez ci-dessous une liste des entrées de données que vous pouvez effectuer. SmartButton ENTRÉES DE DONNÉES Activité physique Légère Durée en temps Modérée (entrer la durée) Intense Santé Traitement Repas Notes état de santé : Stress Menstruations Signes Vacances d hypoglycémie Autre Maladie Bilans de santé : Corps Examen oculaire cétoniques Examen du pied HbA 1c Poids/Taille Microalbumine Consultation Cholestérol Tension artérielle Comprimés (types 1 à 5 et quantité de chaque) Insuline (types 1 à 3 et unités) Pompe à insuline Glucides Calories 95 Lipides Protéines

108 Règles pour l entrée de données Si vous souhaitez effectuer une entrée, appuyez sur l un des boutons SmartButton pour activer le lecteur de glycémie. L icône du menu choisi apparaît dans le coin supérieur gauche de l écran et le nom du menu en haut de l écran. Si vous avez appuyé sur un bouton SmartButton par erreur, appuyez sur un des autres boutons SmartButton ou sélectionnez dans le menu de sélection. Avant d effectuer une entrée, l heure doit être sélectionnée : utilisez le bouton fléché pour choisir l heure et la date affichées ou choisir «Autre heure». Confirmez votre choix avec le bouton et la liste des données s affichera. Si elle n apparaît pas, vos entrées n ont pas été sauvegardées. Il est possible d entrer plus d une fois la même information pour une date et une heure données. Pour supprimer une entrée, sélectionnez dans le menu. Avant de visualiser l affichage de la Liste des données, vous pouvez appuyer sur le bouton Retour pour revenir à l affichage précédent et revoir ou modifier les informations que vous avez stockées. Appuyez sur la touche Retour et maintenezla enfoncée pour éteindre le lecteur de glycémie. 96

109 Entrer la date et l heure EntrŽe : act. phys. Si l entrée est prévue pour la date et l heure en cours, appuyez sur le bouton. Ajouter nouv. donnže pour 15 Sep 02 15:30 Autre heure Si l entrée est prévue pour une date et à une heure antérieures, sélectionnez «Autre heure» et appuyez sur le bouton. EntrŽe : act. phys. Ajouter nouv. donnže pour 15 Sep 02 15:30 Autre heure SŽlect.date entrže Un calendrier apparaît sur l écran. Faites défiler jusqu au mois et au jour appropriés et appuyez sur le bouton Sep Définissez l heure en heures et en minutes, puis appuyez sur le bouton. Vous noterez que «am» et «pm» changent toutes les 12 heures. Vous pouvez alors effectuer votre entrée. 8 Sep 02 Quelle heure? 22: 30 97

110 EntrŽe : act. phys. Ajouter nouv. donnže pour 15 Sep 02 15:30 Autre heure ENTRÉE : ACT. PHYS. Le lecteur de glycémie étant éteint, appuyez sur le bouton SmartButton «Activité physique». Le choix de date et d heure apparaît sur l écran. Sélectionnez la date et l heure en cours pour ajouter une entrée Activité physique actuelle. Sélectionnez «Autre heure» pour ajouter une entrée se rapportant à une date et à une heure antérieures, puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : act. phys. Act. phys LŽg re DurŽe ModŽrŽe Intense Remarque : vérifiez que la date et l heure correspondent à votre entrée. Vous pouvez ensuite qualifier l activité physique que vous avez pratiquée de légère, modérée ou intense. Appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : act. phys. Act. phys. Intense DurŽe 00:10 Puis enregistrez la durée de l activité physique à cinq minutes près. Appuyez sur le bouton pour sauvegarder ces données. 98

111 L entrée Activité physique que vous avez enregistrée sera sauvegardée sous cette forme dans la liste de données du lecteur. Vous pouvez aussi faire défiler la liste des données pour consulter des entrées antérieures. Appuyez sur le bouton pendant que la liste des données est ouverte pour modifier ou effacer l entrée en surbrillance (voir en pages ). ENTRÉE : SANTÉ Act. phys. Stress Intense Après avoir sélectionné la date et l heure, deux choix de menu s affichent. Vous pouvez maintenant effectuer une entrée «Santé» pour l heure en cours ou pour une autre heure (voir page 97). «Notes état santé» vous permet d entrer des informations relatives à la journée en cours. Sélectionnez «Notes état santé», puis appuyez sur le bouton. Liste des donnžes 15 Sep 02 15:30 00:10 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : santž Notes Žtat santž Bilans de santž Choisissez dans ce menu : Stress Menstruations Signes Vacances d hypoglycémie Maladie Autre Appuyez sur le bouton pour sauvegarder et visionner ces données. 15 Sep 02 15:30 Notes Žtat santž Stress Sign. hypo Maladie Menstru. Vacances 99

112 Liste des donnžes 15 Sep 02 15:30 Stress Stress Votre Note d état de santé sera sauvegardée sous cette forme dans la liste des données. «Bilans de santé» est un autre type d entrées que vous pouvez enregistrer. Il inclut les tests à domicile et les tests de laboratoire ainsi que les consultations médicales. Toutes ces informations sont essentielles à un bon programme de gestion du diabète. Les «Bilans de santé» peuvent être mis en mémoire dans le lecteur au moment où ils sont établis ou à un moment ultérieur. 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : santž Notes Žtat santž Bilans de santž Pour enregistrer vos bilans de santé, sélectionnez «Bilans de santé», puis appuyez sur le bouton. Choisissez dans ce menu : Corps cétoniques Examen oculaire HbA 1c Examen du pied Microalbumine Poids/Taille Cholestérol Consultation Tension artérielle 100

113 Certains éléments de bilan permettent d entrer des valeurs numériques. Ajustez celles-ci à l aide du bouton fléché vers le haut ou vers le bas, pour sélectionner les chiffres appropriés. Appuyez sur le bouton pour enregistrer vos sélections et revenir au menu Bilans de santé. Vous trouverez cidessous des exemples d entrées dans «Bilans de santé». Lorsque vous avez terminé les entrées Bilans de santé, sélectionnez «Quitter bilans de santé» et appuyez sur le bouton. Vos données de bilans de santé seront sauvegardées en mémoire. Corps cétoniques Lorsque vous effectuez un test de cétones, vous pouvez entrer le résultat du test dans la liste des données. Le résultat peut être défini comme : Négatif Modéré Trace Beaucoup Peu 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž NŽgatif CŽtones Trace Peu ModŽrŽ Faites défiler jusqu à votre sélection puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž NŽgatif CŽtones Trace Peu ModŽrŽ 101

114 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Tension artžrielle Examen oculaire Examen du pied Poids/taille Consult. Quitter bilans de santž Vous pouvez ensuite revenir au menu Bilans de santé en mettant «Quitter bilans de santé» en surbrillance. Si vous avez terminé les entrées, mettez «Quitter bilans de santé» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton. Si vous souhaitez entrer d autres Bilans de santé, sélectionnez un choix de menu supplémentaire puis appuyez sur le bouton. Liste des donnžes 15 Sep 02 15:30 CŽtones NŽgatif Votre entrée sera sauvegardée sous cette forme en mémoire. 102

115 HbA1c Les tests d hémoglobine A1c, également désignés par HbA1c ou A1c, peuvent être enregistrés de 4 % à 15 % par étapes de 0,1 %. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. Faites défiler jusqu à votre sélection puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž HbA1c 5.2% Microalbumine Vous pouvez également enregistrer vos résultats de tests de microalbumine comme «Normal», «Positif» ou entrer une valeur numérique entre 1 et 1000 ou «>1000». Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. Faites défiler jusqu à votre sélection puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Microalbumine

116 Total: LDL: 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž CholestŽrol HDL: ---- TG: Sep 02 15:30 Bilans de santž CholestŽrol Total: 4.8 LDL: ---- HDL: ---- TG: ---- Cholestérol Vous pouvez entrer les résultats de vos tests de cholestérol par unités de 1-mg/dL (0,1-mmol/L) pour : Cholestérol Total (jusqu à >1000 mg/dl) (>25,9 mmol/l) LDL (jusqu à >500 mg/dl) (>13,0 mmol/l) HDL (jusqu à >500 mg/dl) (>13,0 mmol/l) Triglycérides (jusqu à >3000 mg/dl) (>33,9 mmol/l) (Trig) Pour atteindre l entrée Cholestérol suivante, appuyez sur le bouton. Pour revenir à l entrée cholestérol précédente, appuyez sur le bouton Retour. Remarque : lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 104

117 Tension artérielle La plage de valeurs programmée pour le premier nombre (systole) est mmhg. La plage de valeurs pour le second nombre (diastole) est mmhg. Les deux plages de valeurs sont ajustées par étapes de 1-mmHg. Une tension artérielle (TA) supérieure ou inférieure à ces valeurs sera affichée sous la forme «- - -» et ne sera pas enregistrée en mémoire. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Tension artžrielle 120 / 80 Examen oculaire Pour enregistrer un examen oculaire, sélectionnez «Entrer examen oculaire», puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Entrer examen oculaire Examen du pied Pour enregistrer un examen du pied, sélectionnez «Entrer examen du pied», puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Entrer examen du pied 105

118 Poids/Taille 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Poids 68.0 Taille Entrez votre poids par tranches de 0,5 kg et votre taille par tranches de 0,5 centimètre. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. Consultation 15 Sep 02 15:30 Bilans de santž Entrer consult. mždic. Pour enregistrer votre dernière consultation chez le médecin, sélectionnez «Entrer consult. médic.». 106

119 ENTRÉE : TRAITEMENT Appuyez sur le bouton SmartButton «Traitement» pour accéder au menu. Vous pouvez enregistrer les informations relatives aux comprimés contre le diabète, aux dosages et aux types d insuline et à la pompe à insuline. Sélectionnez d abord la date et l heure du jour ou «Autre heure» (voir page 97). EntrŽe : traitements Ajouter nouv. donnže pour 8 Sep 02 21:20 Autre heure Si vous avez entré «0» comprimés, «0» insuline et «Non» pour la pompe en mode Réglage, ce message s affiche. Pour sélectionner votre traitement, retournez au mode Réglage (voir Procédure de réglage personnalisé du lecteur de glycémie, pages 68-86). Utiliser le mode RŽglage pour sžlect. les fonctions compr., insuline ou pompe Menu Traitement Le menu Traitement reflète les entrées effectuées en mode Réglage (voir pages 76-80). Si vous avez entré des informations sur vos comprimés contre le diabète, votre insuline ou votre pompe à insuline, elles apparaîtront sur l écran, comme dans cet exemple. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien 107

120 Comprimés anti-diabétiques 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien Pour entrer vos comprimés antidiabétiques, sélectionnez le comprimé que vous avez pris, puis appuyez sur le bouton. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A 1.0 Entrez le nombre de comprimés absorbés (par tranches de 0,5 ou un demicomprimé) et appuyez sur le bouton. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien Quitter entrže traitem. Si vous avez terminé votre entrée «Traitement», sélectionnez «Quitter entrée traitem.» et appuyez sur le bouton ou sélectionnez un autre élément du menu. Liste des donnžes 8 Sep 02 21:20 Compr. A 1.0 L entrée enregistrée sera sauvegardée sous cette forme dans la liste de données du lecteur. 108

121 Dosages d insuline 8 Sep 02 21:20 Entrez un dosage d insuline, après avoir mis le type d insuline en surbrillance, puis appuyez sur le bouton. EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien Puis enregistrez les unités de l insuline sélectionnée. Le lecteur de glycémie est programmé en usine pour enregistrer des unités par étapes de 0,1 unité. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Insul. A 10.0 Si vous souhaitez enregistrer un second type d insuline, faites un choix dans la liste, puis entrez le nombre d unités. Répétez ces étapes autant de fois que nécessaire. Lorsque vous avez terminé d entrer les données d insuline, sélectionnez «Quitter entrée traitem.» et appuyez sur le bouton. Le dosage d insuline sera sauvegardé sous cette forme dans la liste de données du lecteur de glycémie. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien Quitter entrže traitem. Liste des donnžes 8 Sep 02 21:20 Insul. A

122 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien Pompe à insuline Les informations concernant la pompe à insuline peuvent être entrées comme entrée de bolus ou comme total quotidien. Si vous entrez des informations de bolus, sélectionnez «Bolus pompe», puis appuyez sur le bouton. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Bolus pompe 0.1 Puis entrez les unités par tranches de 0,1 puis appuyez sur le bouton. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 110

123 8 Sep 02 21:20 Si vous avez terminé les entrées de traitement, sélectionnez «Quitter entrée traitem.». EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Total pompe quotidien Quitter entrže traitem. Liste des donnžes Le dosage sera sauvegardé sous cette forme dans la liste de données du lecteur. 8 Sep 02 21:20 Pompe Bolus 0.1 Pour entrer le total d unités de la pompe pour la journée, sélectionnez «Total pompe quotidien» et appuyez sur le bouton. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Total pompe quotidien 111

124 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Total pompe quotidien 25.2 À l aide du bouton fléché, faites défiler jusqu à afficher le nombre total d unités que vous avez pris au cours des dernières 24 heures, puis appuyez sur le bouton. Lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. 8 Sep 02 21:20 EntrŽe : traitements Compr. A Compr. B Insul. A Insul. B Bolus pompe Quitter entrže traitem. Lorsque vous avez terminé les entrées de traitement, sélectionnez «Quitter entrée traitem.». Liste des donnžes 8 Sep 02 21:20 Pompe Total quotidien 25.2 Le total quotidien de la pompe sera sauvegardé sous cette forme dans la liste de données du lecteur. 112

125 ENTRÉE : REPAS L alimentation et le taux de glycémie sont intimement liés. Les entrées de données vous permettent de garder la trace de données nutritionnelles importantes pour chaque repas ou collation, par type d aliment. EntrŽe : repas Appuyez sur le bouton SmartButton «Repas» puis sélectionnez la date et l heure du jour ou «Autre heure». Ajouter nouv. donnže pour 8 Sep 02 17:26 Autre heure 8 Sep 02 17:26 Puis sélectionnez le type de repas dans le menu Repas. Vous pouvez aussi enregistrer une consommation d alcool. EntrŽe : repas Petit džj. DŽjeuner D ner Collation Alcool 113

126 D ner Informations Glucides: --- Lipides: --- Calories: --- ProtŽines: --- Vous pouvez entrer les glucides (sucres), les lipides (graisses) et les protéines dans une plage de 0 à 250 par tranches d 1 unité. Les glucides peuvent être entrés en unités ou en grammes, au choix. Les calories seront entrées dans une plage de 0 à 2550, par tranches de 5 unités. Changez d unités pour chaque catégorie d aliment à l aide du bouton fléché. Si vous ne souhaitez pas entrer d unités pour une catégorie, sélectionnez «- - -», puis appuyez sur le bouton. N entrez pas le chiffre «0» car il sera inclus dans les moyennes de la fonction FastFacts (voir page 122). D ner Informations Glucides: 60 Lipides: 15 Calories: 375 ProtŽines: Appuyez sur le bouton pour avancer à l aliment suivant. Pour revenir à l aliment précédent, appuyez sur le bouton Retour. Remarque : lorsque vous entrez les données, la valeur affichée est la dernière que vous avez enregistrée. Liste des donnžes 8 Sep 02 17:26 D ner Glucides: 60 Lipides: 15 Calories: 375 Votre entrée de repas sera sauvegardée sous cette forme dans la liste de données du lecteur. 114

127 Ajout, modification ou suppression de données mémorisées Étape 1. Appuyez sur le bouton SmartButton FastFacts pour ouvrir le menu FastFacts. Étape 2. Sélectionnez «Liste des données» dans le menu FastFacts, puis appuyez sur le bouton. L entrée la plus récente de la liste des données s affiche à l écran. Étape 3. À l aide du bouton fléché, faites défiler les entrées de la liste. Vous noterez l emplacement de la surbrillance dans l affichage des données. Vous noterez aussi les flèches placées le long du bord droit ( ). Elles indiquent la direction de défilement des données. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 mg/dl ess Apr pt džj. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 mmol/l ess Apr pt džj. Étape 4. Pour modifier (ajouter ou supprimer) des données, appuyez sur le bouton. 115

128 Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 mg/dl ess Apr pt džj. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 mmol/l ess Apr pt džj. MODIFICATION OU SUPPRESSION DE REMARQUES (Exemple) Pour modifier ou effacer une remarque, assurez-vous d abord que le résultat du test de glycémie auquel appartient cette remarque est en surbrillance. Appuyez sur le bouton (voir page 119 pour obtenir un exemple d entrée de données). 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 Remarq. Repas SantŽ Act. phys. Enreg. Apr pt džj Pour modifier l heure du repas, sélectionnez «Repas» puis appuyez sur le bouton. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 Remarq. Repas SantŽ Act. phys. Apr pt džj Enreg. 116

129 Faites défiler jusqu à la période appropriée et appuyez sur le bouton. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 Remarq. Repas Av pt džj. SantŽ Apr pt džj. Act. phys. Avant džj. Apr s džj. Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 Remarq. Repas SantŽ Act. phys. Enreg Av pt džj. Apr pt džj. Avant džj. Apr s džj. Vous pouvez modifier d autres remarques en même temps. Pour effacer une remarque, sélectionnez «- - -» et appuyez sur le bouton. Lorsque vous avez terminé la modification des remarques, sélectionnez «Enreg.» et appuyez sur le bouton. Repas SantŽ Act. phys. Enreg. 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 Remarq. Avant džj Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 Remarq. Repas SantŽ Act. phys. Avant džj Enreg. 117

130 Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 mg/dl Avant džj. La remarque que vous venez de modifier apparaîtra sous cette forme dans la liste des donnees. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 mmol/l Avant džj. 118

131 MODIFICATION OU SUPPRESSION DE DONNÉES (Exemple) Toutes les entrées de données peuvent être modifiées ou effacées de la même façon. Mettez en surbrillance la donnée que vous souhaitez modifier à l aide du bouton fléché, puis appuyez sur le bouton. Liste des donnžes 15 Sep 02 17:26 D ner Glucides: 60 Lipides: Sep 02 17:26 EntrŽe : repas Appuyez sur le bouton modifier. pour Modifier Effacer 119

132 8 Sep 02 17:26 EntrŽe : repas Petit džj. DŽjeuner D ner Collation Alcool Vérifiez que l icône, la date, l heure et la description affichées sont correctes. (Si vous avez fait une erreur, appuyez sur le bouton Retour pour revenir au menu). Appuyez sur le bouton lorsque l heure du repas est sélectionnée. Si vous souhaitez modifier l entrée pour une autre heure de repas, faites défiler jusqu à l heure appropriée et appuyez sur le bouton. D ner Informations Glucides: Lipides: Calories: ProtŽines: Pour conserver l entrée sans modification, appuyez sur le bouton. D ner Informations Glucides: Lipides: Calories: ProtŽines: Pour modifier l entrée, utilisez le bouton fléché et appuyez sur le bouton. 120

133 Liste des donnžes L entrée que vous venez de modifier apparaîtra sous cette forme dans la liste des données. 15 Sep 02 17:26 D ner Glucides: 45 Lipides: 15 Liste des donnžes Pour effacer une entrée, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 Act. phys. Stress Intense 00:10 Pour sélectionner «Effacer» utilisez le bouton fléché puis appuyez sur le bouton. 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : act. phys. Modifier Effacer Cette entrée est supprimée de la liste des données. 15 Sep 02 15:30 EntrŽe : act. phys. EntrŽe supprimže 121

134 FONCTION FastFacts OneTouch UltraSmart Menu FastFacts Ouvrez le menu FastFacts en appuyant sur le bouton SmartButton FastFacts. La mémoire du lecteur de glycémie est ouverte. La fonction FastFacts vous permet de visionner des graphiques et des tableaux de vos résultats de test ainsi que les informations que vous avez entrées en mémoire. Bouton SmartButton FastFacts Remarque : le lecteur de glycémie s éteint de lui-même au bout d une minute d inactivité. Appuyez sur l un des boutons SmartButton pour le réactiver. FastFacts Liste des donnžes GlycŽmies/Repas Analyse glyc. Prise d'insuline Info. hypo Moyennes/repas Bilans de santž Le menu FastFacts vous propose plusieurs choix. Pour obtenir une description du contenu de chaque option, veuillez vous reporter à la page suivante. 122

135 Menu FastFacts Liste des données Résultats de tests de glycémie avec remarques et entrées de données par date et heure (Mémoire du lecteur de glycémie) Glycémies/Repas Résultats des tests de glycémie par date, avant et après les repas Analyse glyc. Graphique tous résultats. Graphique interactif de tous les résultats des tests de glycémie par date Graphique/heure du jour. Graphique des résultats de tests de glycémie par heure du jour Moyenne tous résultats. Moyenne de tous les résultats sur les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Moyenne/heure du jour. Moyennes de tous les résultats par heure du jour sur les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Moyennes/activité physique. Moyennes des glycémies avant, pendant et après une activité physique pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Info. objectif glycémique Pourcentages de résultats de test compris ou en dehors des limites (au-dessus ou en dessous) de votre objectif glycémique, avant et après un repas, pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Prise d insuline Doses moyennes d insuline par type, avant et après un repas, pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Info. hypo Épisodes d hypoglycémie (taux de glycémie égal ou inférieur à 70 mg/dl / 3,9 mmol/l), avant et après un repas, pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Moyennes/repas Moyennes quotidiennes des glucides, lipides, calories et protéines consommés pendant les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours Bilans de santé Dates et résultats des examens médicaux Aide Adresse du site Web de LifeScan 123

136 MÉMOIRE Pour revoir les détails de chaque test de glycémie, des remarques et des entrées de données, sélectionnez «Liste des données». La Liste des données est la mémoire du lecteur de glycémie. Vous pouvez revoir toutes les entrées de données en mémoire, par date et par heure, en utilisant le bouton fléché. En plus de revoir les données enregistrées, vous pouvez aussi les modifier (voir pages ). Vous trouverez ci-dessous des exemples de données enregistrées. Les remarques sont liées à un résultat de test ; les entrées de données ne le sont pas. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 125 mg/dl Avant džj. Avant Act. phys. Liste des donnžes 8 Sep 02 10:30 Glyc. 6.9 mmol/l Avant džj. Avant Act. phys. Résultat de test avec remarques Résultat de test avec remarques Liste des donnžes 15 Sep 02 15:30 Act. phys. Stress Intense 00:10 Entrée de données 124

137 GLYCÉMIE PAR REPAS Pour revoir les résultats de test avant et après un repas, sélectionnez «Glycémies/Repas». Sélectionnez en surbrillance l'heure du repas désiré puis appuyez sur le bouton. Un résumé de tous les résultats de test par date avant et après le repas choisi ou la nuit s affiche. Pour voir d autres entrées, utilisez le bouton fléché. GlycŽmies/Repas Petit džj. DŽj. D ner Nuit GlycŽmies/Repas GlycŽmies/Repas Av. pt džj. Apr.pt džj. 12 DŽc 11 DŽc DŽc DŽc DŽc DŽc 11 DŽc 10 DŽc 10 DŽc 9 DŽc Av. pt džj. Apr.pt džj

138 ANALYSE GLYCÉMIQUE Lorsque vous sélectionnez «Analyse glyc.» dans le menu FastFacts, un menu supplémentaire d options apparaît. À l aide du bouton fléché, sélectionnez l option désirée, puis appuyez sur le bouton. Analyse glyc. Graph. tous ržsultats Graph./heure du jour Moyenne tous ržsultats Moyenne/heure du jour Moyenne/act. phys. Info. objectif glyc. 126

139 Graphique interactif de tous les résultats Le graphique interactif affiche trois jours de résultats de test à la fois, en faisant clignoter le résultat de test le plus récent. Un trait en gras au-dessus des dates indique un week-end. Les deux lignes en pointillées indiquent les valeurs minimales et maximales de votre objectif glycémique avant et après un repas (voir Fonctions spéciales en pages 80-86). Si vous n avez pas sélectionné un objectif après repas, seul l objectif avant repas s affiche. Les résultats supérieurs à 300 mg/dl (16,7 mmol/l) ou inférieurs à 50 mg/dl (2,8 mmol/l) sont indiqués par une flèche en haut ou en bas du graphique. Interactif Graph. de glycžmie Le graphique montre tous les ržsultats Fl ches pour ržsultats pour džtails 127

140 Vous pouvez faire défiler le graphique en avant ou en arrière dans le temps, pour passer d un point à un autre, à l aide du bouton fléché. Les différents résultats de tests individuels clignotent au fur et à mesure du défilement. Pour voir les détails d un résultat de test, appuyez sur le bouton lorsque ce résultat clignote. Pour revenir au graphique, appuyez sur le bouton Retour. Vous pouvez passer du graphique à la liste des données et vice et versa autant de fois que vous le souhaitez. Remarque : si vous appuyez sur le bouton lorsque vous êtes dans la liste de données, vous pouvez modifier ou effacer des remarques de tests, mais vous ne pouvez plus utiliser le bouton Retour pour revenir au graphique. Liste des donnžes 21 Nov 02 19:20 Glyc. 135 mg/dl Apr d ner D ner Glucides: 45 Liste des donnžes 21 Nov 02 19:20 Glyc. 7.5 mmol/l Apr d ner D ner Glucides:

141 Graphique par heure du jour Vous pouvez voir vos résultats de test sur un graphique par tranches horaires en sélectionnant «Graphique/heure du jour». Graph.rŽsultats quot. par tranche horaire Avant petit džj. Apr s petit džj. Avant džj. Apr s džj. Avant d ner Apr s d ner 129

142 Les résultats par tranche horaire sont affichés jour par jour, une semaine à la fois. Chaque fois que vous atteignez la fin du graphique, celui-ci inclut le jour suivant. Les week-ends sont indiqués par un trait en gras au-dessus des dates correspondantes. Graph.rŽsultats quot. par tranche horaire Avant petit džj. RŽsultats glyc. 130

143 Moyenne de tous les résultats Les moyennes des résultats de test sont disponibles pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours. Le nombre de tests effectués pendant la période correspondante est indiqué dans la colonne de gauche, entre parenthèses. Moyenne de tous les ržsultats Moyenne de tous les ržsultats Nombre de jours (18) 7 Moy. 120 Nombre de jours (18) 7 Moy. 6.7 (33) (33) (75) (75) (153) (153) (202) (202)

144 Moyenne par heure du jour Les moyennes de tests par heure du jour sont disponibles pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours. Le nombre de tests inclus dans chaque moyenne est indiqué dans la colonne de gauche, entre parenthèses. Moyenne par heure du jour jours Moy./heure du jour - 14 jours Moy./heure du jour - 14 jours (14) Av pt džj. 95 (14) Av pt džj. 5.3 (14) Apr pt džj. 135 (14) Apr pt džj. 7.5 (14) Avant džj. 80 (14) Avant džj. 4.4 (14) Av d ner 128 (14) Av d ner 7.1 (7) Apr. d ner 125 (7) Apr. d ner 6.9 (2) Nuit 155 (2) Nuit

145 Moyenne par activité physique Les moyennes de tests avant, pendant et après une activité physique sont disponibles pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours. Le nombre de tests inclus dans chaque moyenne est indiqué dans la colonne de gauche, entre parenthèses. Moyenne par Act. phys jours Moy./act. phys. 14 jours Moy./act. phys. 14 jours (14) Avt act phys 125 (14) Avt act phys 6.9 (3) Pdt act phys 103 (3) Pdt act phys 5.7 (14) Apr act phys 110 (14) Apr act phys

146 Info. objectif glycémique Si vous avez défini votre objectif glycémique avant et après repas en mode Réglage, vous pouvez voir maintenant le pourcentage de résultats de test compris dans vos valeurs cibles ou se trouvant audessus et en-dessous. Le nombre de tests inclus dans chaque pourcentage est indiqué dans la colonne de gauche, entre parenthèses. Sinon, les objectifs avant repas sont programmés en usine à mg/dl (5,0 7,2 mmol/l). Les valeurs cibles après repas doivent être définies par l utilisateur (voir pages 84-85). Info objectif glyc. Avant repas Apr s repas Avant repas Objectif glyc Petit džj. DŽj. D ner Nuit Totaal Avant repas Objectif glyc Petit džj. DŽj. D ner Nuit Totaal 134

147 Av. pt džj. Objectif glyc Av. pt džj. Objectif glyc jours jours Av.pt džj.objectif glyc Av.pt džj.objectif glyc (6) SupŽrieure 20% (6) SupŽrieure 20% (5) Dans objectif 70% (5) Dans objectif 70% (3) InfŽrieure 10% (3) InfŽrieure 10% 135

148 Prise d'insuline Rapide NPH Total injections Pompe PRISE D INSULINE Dans le menu FastFacts, choisissez «Prise d insuline». Les insulines individuelles, dans cet exemple les insulines NPH et Rapide, sont basées sur les insulines sélectionnées en mode Réglage (voir pages 78-79). À l aide du bouton fléché, sélectionnez l insuline appropriée, puis appuyez sur le bouton. Prise d'insuline Rapide 7 14 jours Choisissez le nombre de jours souhaité pour le calcul de la moyenne à l aide du bouton fléché. Appuyez sur le bouton pour continuer. Rapide Insuline 14 jours (moy. sur) (14) Petit džj. 6:00-11:00 (14) DŽj. 11:00-17: Dans cet exemple, la prise moyenne d insuline Rapide au cours des 14 derniers jours est affichée. Le nombre entre parenthèses, précédant la tranche horaire est le nombre des entrées de données pour cette période. Remarque : chaque tranche horaire inclut la période avant et après le repas considéré (voir pages pour changer votre programme). 136

149 Total injections Pour voir le total de toutes les injections d insuline individuelles par seringue ou par stylo-doseur que vous avez entré précédemment en mémoire, sélectionnez «Total injections», puis appuyez sur le bouton. Prise d'insuline Rapide NPH Total injections Pompe Vous pouvez voir la moyenne journalière de vos prises d insuline pendant les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours (dans cet exemple, 14 jours). Prise d'insuline Total injections Moyenne quotidienne Totaux quotidiens Dans cet exemple, le nombre affiché est la moyenne des unités d insuline prises journellement au cours des 14 derniers jours. Le nombre indiqué entre parenthèses est le nombre des entrées de données d injections d insuline au cours de cette période. Un astérisque (*) après ce nombre indique qu il n y a pas eu d entrée de données pendant un jour au moins au cours de cette période. Prise d'insuline Total injections 14 jours (moy. sur) Total insuline quotidien (18)*

150 Prise d'insuline Total injections Moyenne quotidienne Totaux quotidiens Pour voir le total des injections d insuline par jour, sélectionnez «Totaux quotidiens», puis appuyez sur le bouton. Prise d'insuline Totaux quotidiens 15 Sep Sep Sep Sep Si vous n avez pas enregistré d injection d insuline pour un jour particulier, «- - -» s affiche dans les deux colonnes. 10 Sep Pompe à insuline Prise d'insuline PrŽmŽlan UltraRap Total injections Pompe Sélectionnez «Pompe» pour visionner les prises par bolus, les moyennes quotidiennes et les totaux quotidiens. Vous pouvez voir ces valeurs pour les 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours. Prise d'insuline Pompe Bolus Moyenne quotidienne Totaux quotidiens «Bolus» affiche les moyennes de prises par bolus pour chaque période de repas (Petit-déjeuner, Déjeuner, Dîner, Nuit) basées sur votre programme (voir pages 81-86). 138

151 Cet exemple montre la prise moyenne par bolus, en unité par tranche horaire. Le nombre d entrée de données est indiqué entre parenthèses. Bolus pompe 14 jours (moy. sur) (14) Petit džj. 6:00-11:00 (14) DŽj. 11:00-17: «Moyenne quotidienne» affiche la moyenne du total quotidien d insuline par pompe. Cet exemple est basé sur les 14 derniers jours. Le nombre d entrées de données est indiqué entre parenthèses. Un astérisque (*) indique l existence de jours sans entrée de données. (12)* Prise d'insuline Pompe 14 jours (moy. sur) Total quotidien Insuline pompe 52.3 Totaux quotidiens des prises d insuline par pompe «Total pompe quotidien» indique le total d insuline par pompe que vous avez entré pour chaque jour. Si vous n avez pas entré ce total pour un jour, «- - -» est affiché. Prise d'insuline Total pompe quot. 15 Sep Sep Sep Sep Sep

152 INFORMATIONS HYPOGLYCÉMIE Lorsque vous sélectionnez «Info. Hypo» dans le menu FastFacts, le lecteur de glycémie affiche le nombre réel d épisodes hypoglycémiques tels que définis par les valeurs enregistrées dans Fonctions spéciales (voir en page 76). Le nombre d épisodes, avant et après repas et durant la nuit, au cours des 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours est affiché. Utilisez le bouton fléché pour visualiser les autres périodes. Info. hypo (70 mg/dl ou moin.) 7 14 jours Info. hypo (3.9 mmol/l ou moin.) 7 14 jours Info. hypo (70 mg/dl ou moin.) Total - 14 jours: 6 Av. pt džj. 5 Apr. pt džj. Avant džj. Apr s džj Info. hypo (3.9 mmol/l ou moin.) Total - 14 jours: 6 Av. pt džj. 5 Apr. pt džj. Avant džj. Apr sdžj

153 MOYENNES PAR REPAS Sélectionnez «Moyennes/Repas» pour voir la moyenne quotidienne des glucides, lipides, calories et protéines consommés au cours des 7, 14, 30, 60 et 90 derniers jours. Le nombre de tests inclus dans chaque moyenne est indiqué dans la colonne de gauche, entre parenthèses. Moyennes/repas 7 14 jours Moyennes/repas Petit džj. 14 jours (moy. sur) (14) Glucides: 45 (14) Lipides: 14 (10) Calories: 362 (12) ProtŽines:

154 BILANS DE SANTÉ Pour voir les résultats et les dates de plusieurs bilans de santé, sélectionnez «Bilans de santé». Sélectionnez le type d examen de santé souhaité à l aide du bouton fléché, puis appuyez sur le bouton. Les entrées pour chaque type d examen s affichent. Bilans de santž CŽtones trace 3 Sep 02 TA Poids Taille Consult. HbA1c Cholest. 120/ oui 5.2% Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 Bilans de santž CŽtones trace 3 Sep 02 TA Poids Taille Consult. HbA1c Cholest. 120/ oui 5.2% Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 3 Sep 02 Bilans de santž HbA1c: 3 Sep Jul % 5.9% AIDE Informations Contacter LifeScan Services ou voir le site internet Cette sélection vous invite à faire appel à LifeScan Services ou à visiter notre site Web lorsque vous avez besoin d aide à propos d un test. Appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 142

155 Téléchargement de données Le transfert de vos résultats de tests vers votre ordinateur personnel, pour les consulter à domicile, requiert le logiciel de gestion du diabète OneTouch de Lifescan et un câble d interface LifeScan. Le logiciel OneTouch et le câble d interface LifeScan ne sont pas compris dans le système OneTouch UltraSmart. Pour obtenir des informations concernant la commande ou de plus amples renseignements sur le logiciel OneTouch, consultez notre site Web à l'adresse figurant sur la couverture de ce manuel. ETAPE 1 installer le logiciel OneTouch Installez le logiciel OneTouch sur votre ordinateur en suivant les instructions contenues dans le manuel d utilisation du logiciel de gestion du diabète OneTouch. ETAPE 2 connecter le câble d interface Connectez le câble d interface au port série situé à l arrière de votre ordinateur. Le lecteur de glycémie étant allumé, connectez le câble d interface au port de connexion situé sur le côté supérieur gauche du lecteur de glycémie. Vérifiez que le connecteur du câble est inséré à fond. Remarque : lorsque le lecteur de glycémie est en mode de communication, il n est pas possible d effectuer un test de glycémie. 143

156 B_OUS_OB_BECHFR.qxd 1/8/10 5:23 PM Page 144 ETAPE 3 transfert des données Référez-vous aux instructions contenues dans le manuel d utilisation OneTouch pour lancer la commande de transfert de données. Les lettres «PC» s affichent une fois que la première impulsion est reçue, indiquant que le lecteur de glycémie est en mode de communication. Vous pouvez maintenant transférer tous les résultats de test stockés dans la mémoire du lecteur de glycémie avec la date et l heure sur votre ordinateur. Si aucune impulsion n est reçue au bout d une minute, le lecteur de glycémie s arrête de lui-même. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Retour et le maintenir enfoncé pour éteindre le lecteur de glycémie. Pour obtenir des informations concernant la commande ou de plus amples renseignements sur le logiciel OneTouch, rendez-vous sur le site ou appelez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d emploi. 144

157 CARACTÉRISTIQUES Plage de résultats : Calibrage : Échantillon : Taille de l échantillon : Durée du test : Méthode d analyse : 20 à 600 mg/dl / 1,1 à 33,3 mmol/l équivalent plasma sang total capillaire frais 1 microlitre (μl) minimum 5 secondes biocapteur de glucose-oxydase Source d alimentation : deux piles alcalines AAA Longévité des piles : environ six mois à raison de trois tests par jour (dont un test avec rétroéclairage) Unités de glucose : mg/dl / (mmol/l) * Mémoire : plus de enregistrements Arrêt automatique : trois minutes après l insertion d une bandelette réactive si l échantillon n est pas appliqué ; une minute dans tous les autres cas. Taille : 97 mm (L) x 58 mm (l) x 23 mm (H) Poids : 79 grammes (avec piles) Conditions de fonctionnement : Température ambiante 6 44 C Humidité relative 10 90% Hématocrite 30 55% *En France, Belgique ou au Grand-Duché de Luxembourg, l'unité de mesure standard est le mg/dl. En Suisse, l'unité de mesure standard est la mmol/l. 145

158 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ DU PRODUIT Le système OneTouch UltraSmart répond à la norme ou aux normes suivantes : CEI (Norme de la Commission Électrotechnique Internationale) CEI Équipement à alimentation interne. Alimentation par deux piles alcalines AAA 1,5 V. Ce système ne convient pas à une utilisation en présence d un mélange anesthésique inflammable contenant de l air, de l oxygène ou du protoxyde d azote. Mode d exploitation continu. Degré de protection IPX4 contre les infiltrations d eau. Il s agit d un niveau de résistance à l eau (protection contre les projections d eau). Degré de protection contre les chocs électriques de type BF appliqué. Il s agit du niveau de protection de l utilisateur contre les risques électriques, souhaitable pour les dispositifs à usage médical. 146

159 EXPLICATION DES SYMBOLES DU LECTEUR DE GLYCÉMIE C US Consultez les documents joints. Lisez et assurezvous de bien comprendre votre Manuel d utilisation ainsi que la notice contenue dans l emballage des bandelettes réactives avant d utiliser ce système. Cela indique le degré de protection contre les chocs électriques de type BF appliqué. Il s agit du niveau de protection de l utilisateur ou du patient contre les risques électriques, souhaitable pour les dispositifs à usage médical. Preuve de la certification relative à la protection contre les risques électriques de la Canadian Standards Association (CSA) conformément aux normes UL , CAN/CSA 22.2 n et CAN/CSA 22.2 n GARANTIE Les fabricants garantissent le lecteur OneTouch UltraSmart contre tout vice de forme ou de fabrication pour une durée de 3 ans. Cette garantie prend effet à compter de la date d achat du lecteur. La garantie concerne uniquement l acheteur d origine et n est pas transférable. Une carte de garantie accompagne votre lecteur. Veuillez la remplir et la retourner sans affranchissement à l adresse figurant sur la carte de garantie. Elle vous permettra de bénéficier automatiquement des services gratuits concernant LifeScan France :. Envoi de carnets d autosurveillance. Mise à disposition de brochures. Extension de services Pour toute information, contactez LifeScan Services. Voir la dernière page de la couverture du mode d'emploi. 147

Manuel d utilisation. Lecteur de Glycemie. ACCU-CHEK est une marque de Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek.

Manuel d utilisation. Lecteur de Glycemie. ACCU-CHEK est une marque de Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek. Lecteur de Glycemie Manuel d utilisation 0 5241448001(01) 2008-05 0088 ACCU-CHEK est une marque de Roche. Roche Diagnostics GmbH 68298 Mannheim, Germany www.accu-chek.com Information sur la légende des

Plus en détail

Livret utilisateur. Système de surveillance de la glycémie. Distribué par : Abbott France S.A.S. Abbott Diabetes Care 94528 Rungis Cedex France

Livret utilisateur. Système de surveillance de la glycémie. Distribué par : Abbott France S.A.S. Abbott Diabetes Care 94528 Rungis Cedex France Livret utilisateur Distribué par : Abbott France S.A.S. Abbott Diabetes Care 94528 Rungis Cedex France Service clientèle : Nº Vert 0800 10 11 56 www.abbottdiabetescare.com FreeStyle et les autres noms

Plus en détail

Livret utilisateur. Système de surveillance de la glycémie

Livret utilisateur. Système de surveillance de la glycémie Livret utilisateur Système de surveillance de la glycémie ART25784-003_Rev-B.indd 1 Présentation du lecteur FreeStyle InsuLinx Écran tactile Affiche vos résultats et d autres informations importantes.

Plus en détail

ACCU-CHEK. Compact Plus. Manuel d utilisation SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE. ACCU-CHEK et SOFTCLIX sont des marques de commerce de Roche.

ACCU-CHEK. Compact Plus. Manuel d utilisation SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE. ACCU-CHEK et SOFTCLIX sont des marques de commerce de Roche. ACCU-CHEK Compact Plus SYSTÈME DE TEST DE LA GLYCÉMIE Manuel d utilisation 0088 ACCU-CHEK et SOFTCLIX sont des marques de commerce de Roche. Fabriqué en Irlande pour exportation à: Roche Diagnostics 201

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Smart Pix SYSTÈME DE GESTION DU DIABÈTE. Manuel d utilisation

Smart Pix SYSTÈME DE GESTION DU DIABÈTE. Manuel d utilisation Smart Pix SYSTÈME DE GESTION DU DIABÈTE Manuel d utilisation Manuel d utilisation du Système de Gestion du Diabète Accu-Chek Smart Pix Édition d avril 2014 2014 Roche Diagnostics Tous droits réservés ACCU-CHEK,

Plus en détail

DIABÈTe De TYPe 1 Petit guide pour les parents et les enfants.

DIABÈTe De TYPe 1 Petit guide pour les parents et les enfants. DIABÈTe De TYPe 1 Petit guide pour les parents et les enfants. Guide pour comprendre et aborder sereinement l apparition du diabète de type 1. Sommaire Le contrôle glycémique 04 Qu est-ce que le taux d

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

Guide d injection de l insuline

Guide d injection de l insuline Guide d injection de l insuline Table des matières Introduction........................2 Instruments d injection d insuline........3 Glycémie Hyperglycémie..........................15 Table des matières

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Guide de l utilisateur Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Introduction Félicitations pour votre achat du Calibreur de Courant/Voltage Extech. Le modèle 412355A peut mesurer et trouver la source

Plus en détail

SpeechiTablet Notice d utilisation

SpeechiTablet Notice d utilisation SpeechiTablet Notice d utilisation Copyright(C) 2003-2009 Speechi Web: www.speechi.net Tel: 03-20-34-74-25 Fax: 03-20-34-74-26 E-mail: info@speechi.net Version 1.0.0 1. Introduction... 3 1.1. Contenu de

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation Smart Pix SOFTWARE Manuel d utilisation Manuel d utilisation du logiciel Accu-Chek Smart Pix Édition de juillet 2012 Roche Diagnostics GmbH 2012 Tous droits réservés ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, ACCU-CHEK

Plus en détail

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION Notice d emploi PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION 07/2008 DELATTRE INDUSTRIE DEVELOPPEMENT www.didclim.fr info@didclim.fr Description générale H I F B A D E J C K

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Diabète de type 1: Informations destinées aux enseignants

Diabète de type 1: Informations destinées aux enseignants Diabète de type 1: Informations destinées aux enseignants Le diabète chez les jeunes Le diabète de type 1 est une maladie très difficile à affronter, surtout quand on est jeune. Malheureusement, si quelque

Plus en détail

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation Smart Pix SOFTWARE Manuel d utilisation Manuel d utilisation du logiciel Accu-Chek Smart Pix Édition d août 2013 Roche Diagnostics GmbH 2013 Tous droits réservés ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, ACCU-CHEK AVIVA

Plus en détail

Mon aide mémoire traitement de texte (Microsoft Word)

Mon aide mémoire traitement de texte (Microsoft Word) . Philippe Ratat Mon aide mémoire traitement de texte (Microsoft Word) Département Ressources, Technologies et Communication Décembre 2006. Sommaire PRÉSENTATION DU DOCUMENT 1 Objectif principal 1 Deux

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,

Plus en détail

GUIDE Excel (version débutante) Version 2013

GUIDE Excel (version débutante) Version 2013 Table des matières GUIDE Excel (version débutante) Version 2013 1. Créer un nouveau document Excel... 3 2. Modifier un document Excel... 3 3. La fenêtre Excel... 4 4. Les rubans... 4 5. Saisir du texte

Plus en détail

Diabète de type 1 et haute montagne. Revue de la littérature

Diabète de type 1 et haute montagne. Revue de la littérature Diabète de type 1 et haute montagne Revue de la littérature Contre-indications absolues Diabète mal équilibré : hypoglycémies sévères mal ressenties, acido-cétose. Présence de complications du diabète

Plus en détail

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation

Plus en détail

UTILISATION DE LA BORNE PAR LE CLIENT

UTILISATION DE LA BORNE PAR LE CLIENT Page1 UTILISATION DE LA BORNE PAR LE CLIENT Achat de carte de lavage en carte bancaire Page 3 et 4 Achat de carte de lavage en billet Page 5 et 6 Rechargement de la carte de lavage en carte bancaire Page

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Avenue du Président François Mitterrand 76405 FECAMP Service pédiatrie Tel 02.35.10.92.01. Guide du patient, porteur d un diabète de type 1

Avenue du Président François Mitterrand 76405 FECAMP Service pédiatrie Tel 02.35.10.92.01. Guide du patient, porteur d un diabète de type 1 Avenue du Président François Mitterrand 76405 FECAMP Service pédiatrie Tel 02.35.10.92.01 Guide du patient, porteur d un diabète de type 1 1 Madame, Monsieur, Votre enfant vient d être hospitalisé dans

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Notice de fonctionnement DVR H264. + Méthode de Visionnage ESEENET

Notice de fonctionnement DVR H264. + Méthode de Visionnage ESEENET Notice de fonctionnement DVR H264 + Méthode de Visionnage ESEENET 1 Le point de départ de chacune des différentes configurations traitées ci-dessous sera l écran de visualisation des 4 ou 8 caméras. A

Plus en détail

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 MANUEL D UTILISATION FRANCAIS THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 www.thermo-flash.com APPRENTISSAGE RAPIDE DU THERMOFLASH LX-26 Le ThermoFlash LX-26 est pré-paramétré en sortie

Plus en détail

INSCRIPTION EN LIGNE ET PAIEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT:

INSCRIPTION EN LIGNE ET PAIEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT: INSCRIPTION EN LIGNE ET PAIEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT: GUIDE PAS À PAS Pour assurer un processus d inscription et de paiement sans failles. Veuillez suivre les consignes et les flèches indicatrices : Par

Plus en détail

Retour table des matières

Retour table des matières TABLE DES MATIÈRES Ouvrir un compte 1 Créer votre nom utilisateur et votre mot de passe 1 Ouvrir une session 3 Faire une commande / Légende de prix 3 1. Avec l option «Mes favoris» 4 2. Avec l option «Items

Plus en détail

Diabète Type 2. Épidémiologie Aspects physiques Aspects physiologiques

Diabète Type 2. Épidémiologie Aspects physiques Aspects physiologiques Diabète Type 2 Épidémiologie Aspects physiques Aspects physiologiques Épidémiologie 90% de tous les cas de diabètes Environ 1 personne sur 20 est atteinte Diabète gras Facteur de risque majeur pour les

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI : 0033 (0)169922672 : 0033 (0)169922674 : www.sordalab.com @ : info@sordalab.com FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI Fourche optique numérique Réf. BEESPI Page 1 sur 5 1. MESURES DE PRECAUTION Tenir

Plus en détail

Caméra de sport HD miniature

Caméra de sport HD miniature Caméra de sport HD miniature Référence : X92PC Date : 19/11/2013 Version : 1.3 Langue : Français Vous venez d acquérir un produit de la marque ClipSonic Technology et nous vous en remercions. Nous apportons

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

HA33S Système d alarme sans fils

HA33S Système d alarme sans fils HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation

Plus en détail

M55 HD. Manuel Utilisateur

M55 HD. Manuel Utilisateur M55 HD Manuel Utilisateur sommaire à propos du téléphone présentation du téléphone 3 icônes et fonctions 4 mettre en marche ou éteindre le combiné 6 associer le téléphone (combiné) 7 association automatique

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Actualisé 22/02/2008 - FL GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Un bon entretien de votre spa comporte 2 étapes indissociables : le traitement mécanique et le traitement chimique. TRAITEMENT

Plus en détail

Introduction à Windows 8

Introduction à Windows 8 Introduction à Windows 8 Windows 8 est aujourd hui le dernier Système d exploitation de Microsoft. Ce système n étant pas destiner exclusivement au Oridnateur (il est également installé sur certaines tablettes

Plus en détail

Information au patient

Information au patient Information au patient Hôpital de jour médico-chirurgical Je vais subir une intervention chirurgicale en hôpital de jour, cela signifie que l intervention et le retour à domicile s effectueront le même

Plus en détail

NAVIGATION SUR INTERNET EXPLORER

NAVIGATION SUR INTERNET EXPLORER Centres d accès communautaire Internet des Îles NAVIGATION SUR INTERNET EXPLORER Table des matières Introduction 1- Les barres d outils 1.1 La barre d adresse 2 5 min. 1.2. Les boutons de navigation 2

Plus en détail

Infolettre #18 : Les graphiques avec Excel 2010

Infolettre #18 : Les graphiques avec Excel 2010 Infolettre #18 : Les graphiques avec Excel 2010 Table des matières Introduction... 1 Hourra! Le retour du double-clic... 1 Modifier le graphique... 4 Onglet Création... 4 L onglet Disposition... 7 Onglet

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Faites connaissance avec la nouvelle plateforme interactive de

Guide de l utilisateur. Faites connaissance avec la nouvelle plateforme interactive de Guide de l utilisateur Faites connaissance avec la nouvelle plateforme interactive de Chenelière Éducation est fière de vous présenter sa nouvelle plateforme i+ Interactif. Conçue selon vos besoins, notre

Plus en détail

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit!

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Mode d emploi Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Notre tablette est constamment améliorée et mise à jour, aussi

Plus en détail

Introduction aux distributeurs automatiques de boissons Février 2005 Christophe Caron

Introduction aux distributeurs automatiques de boissons Février 2005 Christophe Caron Introduction aux distributeurs automatiques de boissons Février 2005 Christophe Caron Avertissement Lorsque j ai acheté mon premier distributeur automatique de boisson sur ebay, j ai auparavant essayé

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions

Plus en détail

Parasites externes du chat et du chien

Parasites externes du chat et du chien Parasites externes du chat et du chien Identification, prévention et traitement Les tiques Les tiques transmettent des maladies parfois mortelles. La prévention est la meilleure arme. 1 - Où les trouve-t-on?

Plus en détail

Celestia. 1. Introduction à Celestia (2/7) 1. Introduction à Celestia (1/7) Université du Temps Libre - 08 avril 2008

Celestia. 1. Introduction à Celestia (2/7) 1. Introduction à Celestia (1/7) Université du Temps Libre - 08 avril 2008 GMPI*EZVI0EFSVEXSMVIH%WXVSTL]WMUYIHI&SVHIEY\ 1. Introduction à Celestia Celestia 1.1 Généralités 1.2 Ecran d Ouverture 2. Commandes Principales du Menu 3. Exemples d Applications 3.1 Effet de l atmosphère

Plus en détail

Guide de L utilisateur

Guide de L utilisateur Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n

Plus en détail

Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6. ans. 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR. Disney Visitez le site DisneyJunior.

Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6. ans. 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR. Disney Visitez le site DisneyJunior. Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6 ans Disney Visitez le site DisneyJunior.com 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR INTRODUCTION Vous venez d acquérir Ma tablette magique de VTech. Félicitations!

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Créer un compte itunes Store

Créer un compte itunes Store P r o f i t e r d I n t e r n e t A t e l i e r 0 9 Créer un compte itunes Store en 4 étapes L ipad est un ordinateur aux nombreuses capacités dès la sortie du carton mais ses capacités ne sont rien face

Plus en détail

Planches pour le Diagnostic microscopique du paludisme

Planches pour le Diagnostic microscopique du paludisme République Démocratique du Congo Ministère de la Santé Programme National de Lutte Contre le Paludisme Planches pour le Diagnostic microscopique du paludisme Ces planches visent à améliorer le diagnostic

Plus en détail

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation Interface PC Vivago Ultra Pro Guide d'utilisation Version 1.03 Configuration de l'interface PC Vivago Ultra Configuration requise Avant d'installer Vivago Ultra sur votre ordinateur assurez-vous que celui-ci

Plus en détail

Portable Labeler PL300. Guide d utilisation

Portable Labeler PL300. Guide d utilisation Portable Labeler PL300 Guide d utilisation Table des matières Importantes instructions de sécurité.............................................. 5 Utilisation prévue......................................................................

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Manuel utilisateur Netviewer one2one

Manuel utilisateur Netviewer one2one Manuel utilisateur Netviewer one2one INDEX 1. Etablissement de la connexion...2 1.1. Client... 2 2. Travailler avec Netviewer en mode Show...3 2.1. Vue écran... 3 2.2. Le panneau Netviewer... 3 2.3. Caractéristiques...

Plus en détail

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre MANUEL D UTILISATION Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre Modèle AN500 ft/min o F Introduction Nous vous remercions d avoir choisi Hot Wire CFM / CMM Thermo-anémomètre d Extech. Cet appareil permet de mesurer

Plus en détail

Fonction Memory Viewer

Fonction Memory Viewer Mode d emploi Fonction Memory Viewer Ceci est le mode d emploi de la fonction Memory Viewer. Veuillez lire entièrement ce mode d emploi pour utiliser la fonction Memory Viewer. Tout d abord, lisez le mode

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200 Manuel d utilisation Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200 Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de l enregistreur de données de température à trois

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Avertissement : Nos logiciels évoluent rendant parfois les nouvelles versions incompatibles avec les anciennes.

Avertissement : Nos logiciels évoluent rendant parfois les nouvelles versions incompatibles avec les anciennes. ENVOI EN NOMBRE DE SMS La version SMS de Ditel vous permet d'envoyer vos SMS de façon automatique. L'importation de vos données se fait directement au format Excel Avertissement : Nos logiciels évoluent

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Certaines situations de trafic peuvent-elles provoquer un risque accru d hypoglycémie?

Certaines situations de trafic peuvent-elles provoquer un risque accru d hypoglycémie? P a g e 1 Comment savoir que vous présentez une hypoglycémie? La plupart des personnes diabétiques sentent rapidement lorsque leur taux de glycémie est trop bas (inférieur à 60 mg/dl). Les premiers symptômes

Plus en détail

Fiche de données de sécurité

Fiche de données de sécurité Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt Notice MESURACOLOR Colorimètre à DEL Réf. 22020 Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt Indicateur Etalonnage Bouton Marche/Arrêt Indicateur de sélection de la longueur d'onde Indicateur de mode chronomètre

Plus en détail

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants Date d impression : 23/08/02 Valable à partir du : 08.08.01 Page: 1/7 1. Identification de la substance ou préparation et de la Société Données relatives au produit : Nom commercial : KNAUF ZADUR Mortier

Plus en détail

La gestion du diabète lors des sports : apports des nouvelles technologies

La gestion du diabète lors des sports : apports des nouvelles technologies U S D Union Sports & Diabète La gestion du diabète lors des sports : apports des nouvelles technologies Journées nationales des diabétiques qui bougent, Vichy 17-18-19 mai 2013 Docteur Muriel TSCHUDNOWSKY

Plus en détail

I. Définitions et exigences

I. Définitions et exigences I. Définitions et exigences Classes d indicateurs chimiques [1] Stérilisation : synthèse des normes ayant trait Exigences générales : Chaque indicateur doit porter un marquage clair mentionnant le type

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

J aimerais garder les hypoglycémies sous contrôle - Que puis-je faire?

J aimerais garder les hypoglycémies sous contrôle - Que puis-je faire? Simon Equilibré grâce à sa pompe depuis 2004 J aimerais garder les hypoglycémies sous contrôle - Que puis-je faire? L hypoglycémie peut être l une des préoccupations majeures des diabétiques de type 1,

Plus en détail

ENVOI EN NOMBRE DE SMS

ENVOI EN NOMBRE DE SMS SMS ENVOI EN NOMBRE DE SMS 2 Téléchargement 3 Installation 6 Ecran d accueil 15 Création du document a envoyer À Présentation : La version SMS de Ditel vous permet d'envoyer vos SMS de façon automatique.

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A Chronis Smart RTS Sommaire 1. La Chronis RTS en quelques mots 3 1.1 à quoi sert une Chronis RTS? 3 1.2 Quelques définitions

Plus en détail

LECTEUR MP3 / CD POUR TABLEAU DE BORD

LECTEUR MP3 / CD POUR TABLEAU DE BORD LECTEUR MP3 / CD POUR TABLEAU DE BORD PA5600BT LIVERT D INSTRUCTIONS Installation...02 Informations générales...04 Fonctionnement général...05 Horloge... 07 Fonctionnement de la radio...10 Fonctionnement

Plus en détail

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------

Plus en détail

Enregistreur de données d humidité et de température

Enregistreur de données d humidité et de température Manuel d utilisation Enregistreur de données d humidité et de température Modèle RHT Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cet enregistreur de données d'humidité et de température.

Plus en détail

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref. 54380. Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref. 54380. Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute Compteur d énergie instantané Mode d emploi Ref. 54380 Hotline : 0900 51 100* hotline@chacon.be * Tarif national : 0,45euros /minute CONTENU INTRODUCTION INTRODUCTION 1 SÉCURITÉ 2 DANS LA BOÎTE 3 CHERCHER

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

Maxwell 16 Blood DNA Purification System Manuel Technique Maxwell 16 Blood DNA Purification System Attention, cartouches à manipuler avec précaution, les bords scellés peuvent être tranchants. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Dispositif

Plus en détail

Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français

Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français Table des Matières 1. Introduction... 2 2. Spécifications du Système... 2 3. Installer Ladibug... 3 4. Connexion

Plus en détail