Hôtels & Restaurants Alsace
|
|
|
- Danielle Ménard
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Hôtels & Restaurants Alsace 2015/2016 HÔTELS FAMILLE / FAMILIENHOTELS / FAMILY HOTELS
2 MODE D EMPLOI / HINWEISE / DIRECTIONS FOR USE HOTELS / ,50 / 80, / / Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs A ALTKIRCH 681 2m B7 4 4 LAT. 48, Beau Séjour LONG. 7, Jacques RHEIN 5 Route des Vosges - ZAC Altkirch - BP (0) (0) [email protected] 7 1 sem. vac. scol. Février / 2 sem. été / Fin Décembre / Fin Juin > Déb. Juillet 1 sem. vac. scol. Février / 2 sem. été / Fin Décembre / Fin Juin > Déb. Juillet ,50 / 45,50 Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs B 9 C 8 RESTAURANTS Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs BARR 671 2m B4 LAT. 48, Au Cheval Blanc LONG. 7, Jacques RHEIN - Route des Vosges +33 (0) (0) [email protected] vac. scol. fév. et oct. /1ère sem. vac. scol. printemps /2 dern. sem. août B 25,50 / 45,50 C 1 Localité et code postal 2 Localisation géographique Altitude (m) de la localité Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 3 Situation carte 4 Nom de l établissement 5 Nom de l exploitant 6 Adresse, téléphone, fax, internet, Pictogrammes confort (voir liste complète 7 en page 5) 8 Fermeture annuelle de l établissement* Classement de l établissement et label national 9 «Tourisme et Handicap» (voir pages 6/7) A Hôtel Nombre total de chambres Nombre de chambres avec bain ou douche et WC Nombre de chambres familiales et/ou communicantes (3 couchages réels au moins) Nombre de chambres familiales et/ou communicantes (4 couchages réels au moins) Prix TTC en Euros mini / maxi Chambre individuelle Chambre double Pension complète (chambre + petit déjeuner + 2 repas) par personne et par jour sur la base d une chambre double 1/2 pension (chambre + petit déjeuner + 1 repas) par personne et par jour sur la base d une chambre double Petit déjeuner traditionnel Petit déjeuner buffet C Petit déjeuner compris B Fermeture hebdomadaire* Restaurant uniquement pour les clients de l hôtel Capacité restaurant par salle Capacité par terrasse Prix menu TTC mini/maxi Carte Plat du jour Menu enfant Restaurant Spécialités (voir liste complète en page 5) Fermeture hebdomadaire* 1 Gemeinde und Postleitzahl 2 Geographische Lage Höhe GPS-Koordinaten / Breitengrad / Längengrad 3 Lage auf der Karte 4 Name des Betriebs 5 Name des Betriebsführers 6 Anschrift, Telefon, Fax, Internet, Komfort Zeichenerklärungen (siehe komplette 7 Aufstellung auf Seite 5) 8 Betriebsferien* Einstufung des Betriebs und landesweite Zeichen 9 Tourisme et Handicap (siehe Seiten 6/7) A Gesamt Anzahl der Zimmer Anzahl der Zimmer mit Bad oder Dusche und WC Familienzimmer und/oder Zimmer mit Verbindungstür (mindestens 3 Betten) Familienzimmer und/oder Zimmer mit Verbindungstür (mindestens 4 Betten) Nettopreise in Euros Mini / Maxi Einzelzimmer Doppelzimmer Vollpension (Doppelzimmer + Frühstück + 2 Mahl zeiten) pro Person und pro Tag Halbpension (Doppelzimmer + Frühstück + 1 Mahlzeit) pro Person und pro Tag Traditionnelles Frühstück Frühstücksbuffet C Frühstück inklusiv B Ruhetag* Hotel Restaurant nur für die Kunden des Hotels Maximale Besucherzahl Restaurant pro Saal Maximale Besucherzahl Terrasse Nettopreise Menü Mini/Maxi Karte Tagesgericht Kindermenü Spezialitäten (siehe komplette Aufstellung auf Seite 5) Ruhetag* Restaurant 1 Town and postal number 2 Geographical location Altitude GPS coordinates/latitude/longitude 3 Location on the map 4 Name of the establishment 5 Name of the manager 6 Address, phone, fax, internet, Symbols of comfort 7 (see complete list on page 5) 8 Annual holidays* Classification of the establishment and national 9 Tourism and Disability label (see pages 6/7) A Hotel Total number of rooms Number of rooms with bath or shower and WC Number of family and/or communicating rooms (at least 3 real beds) Number of family and/or communicating rooms (at least 4 real beds) Net prices in Euros mini / maxi Single room Double room Full board (room + breakfast + 2 meals) per person and per day based on a double room occupancy Half board (room + breakfast + 1 meal) per person and per day based on a double room occupancy Traditional breakfast Buffet breakfast C Breakfast included B Weekly holidays* Restaurant for the sole use of the clients of the hotel Restaurant capacity per room Capacity per terrace Net prices mini/maxi for set menu A la carte Today s special Children s menu Specialities (see complete list on page 5) Weekly holidays* Restaurant C C C Commissionne et/ou accorde des conditions tarifaires aux organisateurs de voyages Accepte les chèques vacances Établissement équipé comme «partenaire du programme energivie.info» Autres labels (voir pages 6/7) Beauftragt und/oder gewährt Reiseveranstaltern spezielle Tarifbedingungen Akzeptiert französische Ferienschecks Betrieb, der Partner des Programms energivie.info mit entsprechender Ausstattung ist Andere Gütesiegel (siehe Seite 6/7) Commissions and/or grants special prices to trip organizers Accept french holiday vouchers Establishment equipped as partner of the energivie.info program Other labels (see pages 6/7) 2
3 7 Pictogrammes confort 7 Komfort Zeichenerklärungen 7 Symbols of comfort Télévision dans chaque chambre Climatisation dans chaque chambre Kitchenette dans chaque chambre Possibilité de connexion internet : connexion réseau en supplément Possibilité de connexion internet : connexion réseau inclus dans le tarif Accès wifi dans tout l établissement en supplément Accès wifi dans tout l établissement inclus dans tarif Adhérent à WiTou, wifi compris dans le prix Parking privé Garage privé Parking à vélos Garage à vélos fermé Garage à motos fermé / gratuit Salle(s) de réunion Animaux admis à l hôtel / payant Animaux admis à l hôtel / gratuit Animaux admis au restaurant Ascenseur Salle de jeux / coin jeux pour enfants Animations pour enfants Tennis privé Mini-golf Piscine privée couverte Piscine privée extérieure Sauna Hammam Jacuzzi Salle de remise en forme / fitness Spa et soins ou balnéothérapie Terrasse Jardin Vue panoramique Aire d'atterrissage hélicoptère Restaurant climatisé Transport des clients et des bagages de la gare la plus proche à l hôtel et vice-versa (sur demande préalable) - payant Transport des clients et des bagages de la gare la plus proche à l hôtel et vice-versa (sur demande préalable) - gratuit TV in jedem Zimmer Klimaanlage in jedem Zimmer Kochnische in jedem Zimmer Internetanschluss möglich: Netzwerkverbindung gegen Aufpreis Internetanschluss möglich: Netzwerkverbindung im Preis inbegriffen WLAN-Internetzugang im gesamten Etablissement gegen Aufpreis WLAN-Internetzugang im gesamten Etablissement im Preis inbegriffen Mitglied von WiTou, WLAN im Preis inbegriffen Privatparkplatz Privatgarage Fahrradabstellplatz Abschliessbare Fahrradgarage Geschlossene / kostenlose Zweiradgarage Versammlungsraum Tiere im Hotel erlaubt / Gebührenpflichtig Tiere im Hotel erlaubt / Kostenfrei Tiere im Restaurant erlaubt Lift Spielraum/Spielecke für Kinder Animationen für Kinder Privater Tennisplatz Minigolf Privates Hallenbad Privater Swimming-Pool Sauna Hamam/türkisches Bad Jacuzzi-Whirlpool Sport- und Fitnessraum Spa und Körperpflege oder Balneotherapie Terrasse Garten Panoramablick Hubschrauber-Landeplatz Klimatisiertes Restaurant Hin- und Rücktransport von Kunden und Gepäck vom nächst gelegenen Bahnhof zum Hotel (auf Anfrage) - Gebührenpflichtig Hin- und Rücktransport von Kunden und Gepäck vom nächst gelegenen Bahnhof zum Hotel (auf Anfrage) - Kostenfrei TV in every room Air-conditioning in every room Kitchenette in every room Possibility of Internet connection: network connection extra charge Possibility of Internet connection: network connection included in the price Wifi access in the whole establishment extra charge Wifi access in the whole establishment included in the price Member of WiTou, Wifi is included in the price Private carpark Private garage Bicycle park Locked bicycle garage Closed/free motorbike garage Conference rooms Pets accepted in the hotel / fee-paid Pets accepted in the hotel / free of charge Pets allowed into the restaurant Lift Game room/play area for children Children s activities Private tennis court Mini-golf Private indoor swimming pool Private outdoor swimming pool Sauna Turkish bath Jacuzzi Gym/fitness room Spa and body care or balneotherapy Terrace Garden Panoramic view Helicopter pad Air-conditioned restaurant Customers and baggage transported from the station to the nearest hotel and vice-versa (on prior request) - fee-paid Customers and baggage transported from the station to the nearest hotel and vice-versa (on prior request) - free of charge Spécialités alsaciennes Gibier (en saison) Poisson Spécialités végétariennes Plats sans gluten Cours de cuisine en français *Fermetures annuelle et hebdomadaire m : midi s : soir hs : hors saison es : en saison Elsässer Spezialitäten Wild (während der Saison) Fisch Vegetarische Spezialitäten Gerichte ohne Gluten Kochkurse auf Französisch *Betriebsferien und Ruhetag Janvier / Januar Lun. / Montag Février / Februar Mar. / Dienstag Mars / März Mer. / Mittwoch Avril / April Jeu. / Donnerstag Mai / Mai Ven. / Freitag Juin / Juni Sam. / Samstag Juillet / Juli Dim. / Sonntag Août / August Septembre / September m : midi / Mittag Octobre / Oktober s : soir / Abend Novembre / November hs : hors saison / außer Saison Décembre / Dezember es : en saison / in der Hochsaison Alsatian specialities Game (during the season) Fish Vegetarian specialities Gluten-free dishes Cookery courses in French * Annual and weekly holidays Janvier / January Lun. / Monday Février / February Mar. / Tuesday Mars / March Mer. / Wednesday Avril / April Jeu. / Thursday Mai / May Ven. / Friday Juin / June Sam. / Saturday Juillet / July Dim. / Sunday Août / August Septembre / September m : midi / noon Octobre / October s : soir / evening Novembre / November hs : hors saison / off season Décembre / December es : en saison / high season 3
4 PRÉCISIONS CONCERNANT LES PRIX ET LE CLASSEMENT / PREISE UND EINSTUFUNG / Les prix indiqués ont été fournis par les hôteliers- restaurateurs au courant du mois de septembre Ils sont libres dans toutes les catégories depuis décembre 1986 et peuvent être modifiés sans préavis. Les utilisateurs sont donc invités à prendre leurs précautions avant toute réservation en s informant directement auprès de l hôtelrestaurant de leur choix. Les prix indiqués s entendent TTC (service compris) et doivent être affichés à l extérieur de l établissement, à l accueil et dans les chambres. Les prix des chambres ne comprennent pas le petit déjeuner. En pension complète, ils comprennent la chambre, le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner ; en demi-pension, ils comprennent la cham bre, le petit déjeuner et le dîner ou le déjeuner. HÔTELS Le classement des hôtels de tourisme est déterminé d après le confort et les prestations offertes. Il est attribué par Atout France. Il comporte 5 catégories allant de 1 à 5 et est valable 5 ans. Les normes de classement ont été fixées par arrêté du 23 décembre Die aufgeführten Preise sind uns von den Hotels und Restaurants im September 2014 angegeben worden. Seit Dezember 1986 sind in allen Kategorien die Preise frei und können ohne vorherige Ankün digung geändert werden. Die Besucher werden daher gebeten, vor jeder Reser vierung direkt bei den gewählten Hotels und Restaurants nach zufragen. Die angegebenen Preise verstehen sich mit Mehr wertsteuer und Bedie nung. Der Preisaushang ist ausser halb des Hotels, am Empfang und in den Zimmern verpflichtet. In den Zimmerpreisen ist das Frühstück nicht inbegriffen. Im Vollpensions preis sind das Zimmer, das Frühstück, das Mittagessen und das Abendessen inbegriffen; im Halbpensions preis sind das Zimmer, das Frühstück und das Abendessen oder das Mittagessen inbegriffen. HOTELS Die Klassifizierung von Tourismushotels erfolgt durch Atout France je nach Komfort und Leistungsangebot. Sie besteht aus 5 Kategorien, von 1 Stern bis 5 Sterne, und ist 5 Jahre gültig. Die Klassifizierungsnormen wurden durch Erlass vom 23. Dezember 2009 festgelegt. The prices indicated are those given by the hotel- restaurant keepers in September As from December 1986, these prices are not subject to restrictions in any category, and can be changed without prior notice. We therefore recommend that you check directly with the hotel-restaurant of your choice before making any reservations. The prices indicated include all taxes and the service charge. They must be displayed outside the hotel, at the welcome desk and in the rooms. The prices of the rooms do not include the breakfast. Full board rates include room, breakfast, luncheon and dinner; half board rates include room, dinner or luncheon. HOTELS The classification of tourist hotels is determined according to the comfort and services proposed. It s attributed by Atout France. It includes 5 categories from 1-star to 5-stars and is valid for 5 years.the classification standards were set by a decree from December 23 rd, Un hébergement classé s engage à : - un accueil soigné dans un établissement propre et entretenu ; - une information complète et fidèle sur les prestations de l établissement ; - le traitement et le suivi des réclamations reçues dans l établissement ; - une équipe citoyenne sensibilisée à l accueil des clients en situation de handicap et au développement durable. Classement : : hébergement très haut de gamme Hébergement proposant un confort exceptionnel doté d un aménagement d excellente qualité offrant une multitude de services ou d équipements (spa, piscine, salle de remise en forme, ), un service personnalisé, multilingue, adapté à une clientèle internationale. : hébergement haut de gamme Hébergement de confort supérieur doté d aménagements de très bonne qualité et qui offre un éventail de services et de commodités (supports d information commerciaux disponibles en plusieurs langues étrangères dont l anglais, un accueil au moins bilingue, ) : hébergement milieu de gamme supérieur Hébergement très confortable doté d aménagements de qualité appréciable et offrant plusieurs services et commodités. : hébergement milieu de gamme Hébergement proposant un bon confort offrant quelques services et commodités. : hébergement économique Hébergement au confort élémentaire adapté à l accueil d une clientèle principalement francophone, recherchant avant tout un prix. Ein sternegekröntes Etablissement verpflichtet sich zu : - einem freundlichen Empfang in einem sauberen und gepflegten Ambiente ; - eine vollständige und getreue Informationsausgabe zu den Leistungen des Etablissements ; - Weiterleitung und Bearbeitung von Reklamationen im Etablissement ; - einem Team, das in den Bereichen Kundenempfang, behindertengerechter Umgang und nachhaltige Entwicklung geschult wurde. Einstufung : : Luxus-Hotel Ein Hotel, das außergewöhnlichen Komfort, eine einzigartige Gestaltung sowie zahlreiche Serviceleistungen und Ausstattungen (Spa, Swimming-Pool, Fitnessraum, ) und die individuelle, mehrsprachige Kundenbetreuung einer internationalen Klientel bietet. : Hotel mit sehr gehobenem Standard Ein Hotel mit hohem Komfort und einer qualitativ hochwertigen Ausstattung sowie einem breiten Spektrum an Serviceleistungen und Annehmlichkeiten (in mehreren Sprachen, darunter Englisch, erhältliche Broschüren, ein mindestens zweisprachiger Empfang, ) : Hotel mit gehobenem Standard Ein Hotel mit sehr gutem Komfort und einer gehobenen Ausstattung, das zahlreiche Serviceleistungen und Annehmlichkeiten bietet. : Hotel der Mittelklasse Ein Hotel mit gutem Komfort, das mehrere Serviceleistungen und Annehmlichkeiten bietet. : Preiswertes Hotel Ein Hotel mit Basis-Komfort, auf eine französische Kundschaft zugeschnitten, die vor allem einen günstigen Preis sucht. Rated accommodation agrees to : - well organised reception of guests in a clean and well-maintained establishment ; - complete and faithful information regarding the establishment s equipment and services ; - treatment and follow-up of complaints received in the establishment ; - a civic-minded team sensitive to the reception of disabled clients and to sustainable development. Classification : : very exclusive accommodation Accommodation providing exceptional comfort, equipped with amenities of excellent quality, offering a multitude of services or equipment (spa, pool, gym room etc.). A personalised, multilingual service, adapted to an international clientele. : exclusive accommodation Accommodation of a superior standard of comfort, equipped with amenities of very good quality, offering a range of services and conveniences (commercial information media available in several foreign languages including English, reception that is at least bilingual etc.) : mid-range superior accommodation Very comfortable accommodation, equipped with amenities of appreciable quality, offering several services and conveniences. : mid-range accommodation Accommodation offering a good standard of comfort and several services and conveniences. : budget accommodation Accommodation providing an elementary standard of comfort, principally designed for the reception of Francophone clientele, whose main criterion is the price. Les Logis Les Logis d exception Informations : Erstklassige Die Logis Unterkunft Auskunft : Exceptional Logis lodgings Information : La marque QUALITE TOURISME Informations : Die Marke QUALITE TOURISME Auskunft : QUALITE TOURISME label Information : La certification HOTELcert Informations : Die Zertifizierung HOTELcert Auskunft : Certification HOTELcert Information : L Eco-label européen Informations : Das EU-Ecolabel Auskunft : The EU Ecolabel Information : La marque «Hôtels au Naturel» Informations : Die Marke Hôtels au Naturel Auskunft : Hôtels au Naturel label Information : Le label «Clef Verte» Informations : Das Gütesiegel Grüne Schlüssel Auskunft : Green Key eco-label Information : 4
5 PRICES AND CLASSIFICATION RESTAURANTS Le titre de «Maître-Restaurateur» Le titre de «Maître-Restaurateur» vise un double objectif : - soutenir les entreprises dans leurs efforts de modernisation et de mise aux normes - reconnaître l excellence des meilleurs professionnels de la restauration traditionnelle, en valorisant leur compétence ainsi que leur engagement en faveur de la qualité L obtention du titre de «Maître-Restaurateur» est soumise à des conditions de qualification, d exercice et au respect d un cahier des charges. Les qualifications Le titre de «Maître-Restaurateur» peut être obtenu soit par le diplôme, soit par l expérience. L exercice Le titulaire doit exercer personnellement l activité de cuisinier ou, à défaut, superviser personnellement celle-ci. Le respect du cahier des charges de l entreprise Les conditions d exercice de l activité doivent correspondre dans chaque établissement aux normes d aménagement et de fonctionnement prévues dans le cahier des charges et relatif aux domaines suivants : 1/ Origine et transformation des produits utilisés 2/ Relations avec les clients 3/ Aménagement intérieurs 4/ Équipements extérieurs 5/ Règles d hygiène et de sécurité Informations : RESTAURANTS Der Titel Maître-Restaurateur (Meister-Restaurateur) Der Titel Maître-Restaurateur hat eine doppelte Zielsetzung: - die Unternehmen in ihrem Bestreben nach Modernisierung und Normierung zu unterstützen - die besten Fachleute der traditionellen Küche auszuzeichnen, indem man ihre Kompetenz und ihr Engagement zugunsten der Qualität hervorhebt. Der Erhalt des Titels Maître-Restaurateur unterliegt den Bedingungen bezüglich Qualifikation, Tätigkeitsausübung und Wahrung des Lastenheftes. Die Qualifikationen Der Titel Maître-Restaurateur kann durch ein Diplom oder durch Erfahrung erlangt werden. Tätigkeitsausübung Der Inhaber dieses Titels ist persönlich für das Kochen zuständig oder muss diese Tätigkeit zumindest persönlich überwachen. Wahrung des Lastenheftes des Unternehmens Die Betriebsbedingungen müssen in jedem Etablissement dem im Lastenheft für folgende Bereiche festgelegten Ausstattungs- und Funktionsnormen entsprechen: 1/ Herkunft und Umwandlung der verwendeten Produkte 2/ Beziehungen zu den Kunden 3/ Gestaltung des Außenbereichs 4/ Ausstattung des Außenbereichs 5/ Hygiene- und Sicherheitsregeln Auskunft : RESTAURANTS The title of Maître-Restaurateur (Master-Restaurateur) The title of Master-Restaurateur has two objectives: - to support businesses in their modernisation and standards compliancy efforts - to recognise the excellence of the best professionals of traditional catering, by acknowledging their skills and their commitment to quality Obtention of the title of Master-Restaurateur is subject to conditions of qualification, performance and fulfilment of specifications. Qualifications The title of Master-Restaurateur may be obtained either by diploma, or through experience. Performance The bearer must personally perform the role of cook or, failing this, personally supervise this role. Fulfilment of the company s specifications In each establishment, the conditions of exercise of the activity must correspond to the amenities and operational standards provided in the specifications and pertaining to the following domains: 1/ Origins and processing of the products used 2/ Relations with the clients 3/ Interior amenities and design 4/ Exterior equipment 5/ Hygiene and safety rules Information : La marque «Chefs d Alsace» Informations : Die Marke Chefs d Alsace Auskunft : Chefs d Alsace label Information : La Certification «Restauration traditionnelle régionale» EGUISHEIM Restaurant «Au Vieux Porche» p.71 HIRSINGUE Auberge des Trois Vallées p.72 LAUTERBOURG Restaurant «Au Vieux Moulin» p.74 MITTELHAUSEN Hôtel-Restaurant «A l Etoile» p.31 ORBEY Hôtel-Restaurant «Au Bois le Sire» p.37 Die Zertifizierung Restauration traditionnelle régionale (Regionaler Gaststättenbetrieb) RIBEAUVILLE Auberge du Zahnacker p.77 RIQUEWIHR Restaurant «La Table du Gourmet» p.77 ROSENAU Restaurant «Au Lion d Or» p.77 SIERENTZ Restaurant «Chez Guillaume» p.78 SOUFFLENHEIM Restaurant «Au Bœuf» p.78 Certification Restauration traditionnelle régionale (Traditional regional catering) STRASBOURG Hôtel-Restaurant «Au Cerf d Or» p.48 STRASBOURG Restaurant «Chez Yvonne» p.82 TAGSDORF Restaurant «La Couronne» p.82 WINTZENHEIM Restaurant «Au Bon Coin» p.83 La certification «Cuisineries Gourmandes» Informations : Die Zertifizierung Cuisineries Gourmandes Auskunft : Certification Cuisineries Gourmandes Information : Restaurant en cours d inscription dans une démarche qualité Affichage du label national «Tourisme & Handicap» Le Ministère du Tourisme s est engagé dans une démarche de sensibilisation et de mobilisation des professionnels du tourisme pour l intégration des personnes handicapées et pour leur accessibilité. Cette démarche se traduit notamment par le développement d un label national, destiné à la clientèle à besoins spécifi ques, afi n qu elle bénéfi cie d une information fi able sur l accessibilité des lieux de vacances et de loisirs. Les prestataires bénéfi ciant du label offi ciel sont affi - chés dans cette brochure selon la charte graphique suivante : Etablissement accessible aux personnes handicapées motrices Etablissement accessible aux personnes handicapées mentales Etablissement accessible aux personnes handicapées visuelles Etablissement accessible aux personnes handicapées auditives Restaurants, die gerade eine Qualitätsmaßnahme absolvieren Einführung des landesweiten Zeichens Tourisme & Handicap Das Tourismusministerium setzt sich für den gerechten Empfang behinderter Personen ein und sensibilisiert den Fachbereich Tourismus in diesem Sinne. Der Einsatz beginnt mit der Einführung eines landesweiten Zeichens, das für die Kundschaft mit besonderen Bedürfnissen gedacht ist. So wird für eine zuverlässige Information über den gerechten Zugang für Behinderte in Urlaubs- und Freizeitorte gesorgt. Die Betriebe, die über das neue offi zielle Zeichen verfügen, sind in dieser Broschüre nach folgender Grafi kcharta genannt : Für Körperbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Geistesbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Sehbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Hörbehinderte ausgerichtete Betriebe Restaurant embarked upon a quality enhancement campaign Displaying the national Tourism and Disability label The Tourism Ministry has launched an awareness and action campaign with professionals in the tourist industry in order to integrate disabled people more fully and provide increased access. One of the high points of this campaign is the promotion of the national label aimed at people with special needs so that they may benefi t from reliable information on the accessibility of holiday and leisure facilities. The service providers who benefi t from the offi cial label are indicated in this brochure by the following graphic symbols : Establishment accessible to the physically disabled Establishment accessible to the mentally disabled Establishment accessible to the visually disabled Establishment accessible to people with hearing impediments 5
6 A B C D 3 Cartographie réalisée par ACTUAL +33 (0) REPRODUCTION INTERDITE N D AUTORISATION : /JMP/
7 Hôtels & Hôtels-Restaurants A>>>>> B ALTKIRCH 681 3m B7 LAT. 47, Auberge Sundgovienne LONG. 7, Jean-Bernard et Véronique HERMANN 1 route de Belfort +33 (0) (0) [email protected] BARR m B4 LAT. 48, Les Hortensias LONG. 7, Pascal HUNZINGER 19 rue du Docteur Sultzer +33 (0) (0) [email protected] > dernière sem. juillet / > /68 78/122 74/95 11,50/- 25/57 lun. + mar. m. + dim. s. 90/- 125/135 87,50/ 92,50 12/- 18/- AMMERSCHWIHR m LAT. 48, L Orayé LONG. 7, Franck SITTERLE 11B route de Colmar +33 (0) (0) [email protected] BARR m B4 LAT. 48, Château d Andlau LONG. 7, BOULARD 113 rue de la Vallée Saint Ulrich +33 (0) (0) [email protected] janvier + février 01 > / 11 > /64 4,50/8,50 71/74 4,50/8,50 ANDLAU m B4 LAT. 48, Le Kastelberg LONG. 7, Sandra KIRRMANN 10 rue du Général Koenig +33 (0) (0) [email protected] /68 10/- 65/83 70/78 25/49 lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. BARTENHEIM m C7 LAT. 47, Balladins Mulhouse Aéroport LONG. 7, Quentin MONZIE 2 rue Robert Schuman - Zone d activité Parc n (0) (0) [email protected] janvier / avril /- 10,50/- 21/26 /60 65/78 /60 8 ANDLAU m B4 LAT. 48, Zinck LONG. 7, Alexandre ZINCK 13 rue de la Marne +33 (0) (0) [email protected] BARTENHEIM m C7 LAT. 47, Au Lion Rouge LONG. 7, Adrien KOENIG 1 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /111 9/11 55/90 78/106 7,50/8,50 25/59 80/111 65/100 70/100 mar. + mer. + dim. s. BALDERSHEIM m B6 LAT. 47, Au Cheval Blanc LONG. 7, Gaëtan LOEB 27 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] BATTENHEIM m B6 LAT. 47, Relais de l Ancienne Poste LONG. 7, Agnès KREUTTER 82 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] lun. lun. BANTZENHEIM m Hôtel-Restaurant de la Poste François FOHRER 1 rue de Bâle +33 (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, C6 BATZENDORF m LAT. 48,78281 A l Etoile d Or LONG. 7, WEBER-DOLLINGER 55 a rue Principale +33 (0) (0) [email protected] C > /50 -/5,50 12/26 -/60 -/7 sam. + dim. s. lun. 7
8 B Hôtels & Hôtels-Restaurants BERGHEIM m LAT. 48, Chez Norbert LONG. 7, Sabine SCHALCK 11 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] BISCHWILLER m LAT. 48, Le Verger LONG. 7, rue de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] C mar. + ven. m. + sam. m. BIESHEIM m LAT. 48,04857 La Clef des Champs LONG. 7, Françoise GROFF 19 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C5 BLAESHEIM m LAT. 48, Au Boeuf LONG. 7, rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] /89 9/- 55/107 44/ /119 79/129 11/- BIESHEIM m LAT. 48,0985 Aux Deux Clefs LONG. 7,5084 Françoise GROFF 50 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C5 BLIENSCHWILLER m C4 LAT. 48, Winzenberg LONG. 7, Alexia HORNING 58 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] > 5.01 / > > / > > 3.01 / mi-février > mi-mars / 11 > /113 11/- 22/34 47/55 81/124 65/115 50/85 dim. s. BIRKENWALD m B3 LAT. 48, Au Chasseur LONG. 7, rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] BLODELSHEIM m C6 LAT. 47, Chez Pierre LONG. 7, Jacques THUET 28 rue du Canal d Alsace +33 (0) (0) [email protected] /- 31/45 19/42 75/- 81/- 15/- lun. lun. + mar. m. + mer. m. mer. + dim. s. BIRKENWALD m B3 LAT. 48, Hôtel des Vosges LONG. 7, Joël KIEFFER 15 rue du Général Leclerc +33 (0) (0) [email protected] BLOTZHEIM m C7 LAT. 47, Captain LONG. 7, Stéphane DESEIGNE Rue du 19 Novembre +33 (0) (0) [email protected] /- 25,/37,50 65/- 64/- -/10 lun. + mar. lun. + mar. sam. m. + dim. m. BISCHWIHR m LAT. 48, Le Relais du Ried & Spa LONG. 7, Christophe LUTZ 3 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C5 BOUXWILLER 673 2m La Cour du Tonnelier Jérôme VEIT 84a grand Rue +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, C > / 2.11 > Entre Noël et Nouvel An + 3 sem. août / 61/83 92/149 9,50/31 74/97 82/129 8,50/- lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. sam. + dim. 8
9 Hôtels & Hôtels-Restaurants B>>>>> C BREITENBACH HAUT RHIN m B6 LAT. 48, Ilienkopf LONG. 7, Alice STOCKY 36 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] CHATENOIS m LAT. 48, Beysang LONG. 7, BEYSANG 36 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] C /- 65/68 7/9 12/ 58/60 50/55 lun. lun. BRUNSTATT m B7 LAT. 47, Le Relais de Brunstatt LONG. 7, Raoul GRANGLADEN 293 avenue d Altkirch +33 (0) (0) [email protected] CHATENOIS m C4 LAT. 48, Dontenville LONG. 7, Roland DONTENVILLE 94 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] /65 8/- 60/75 95/190 dim. lun. m. + sam. m. + dim. m. mar. + mer. m. BUHL 685 3m B6 LAT. 47, Le Saint-Barnabé, Hôtel et Spa LONG. 7, Eric ORBAN - 53 rue de Murbach +33 (0) (0) [email protected] CLIMBACH m C1 LAT. 49, A l Ange LONG. 7, Marie-Anne MUCKENSTURM 10 route de Wissembourg +33 (0) (0) [email protected] > / > / > / ,60/ ,60/ ,50/ /72 mer. + jeu. m. + dim. s BURNHAUPT LE HAUT m Le Coquelicot Anita ARCENS 24 rue du Pont d Aspach +33 (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, B7 COL DE LA SCHLUCHT m A5 LAT. 48, Le Collet LONG. 7, Olivier LAPÔTRE Route de la Schlucht +33 (0) (0) [email protected] > premières sem. d août /82 29/58 84/- 18/58 72/82 69/79 -/11,50 94/114 91/105 15/- sam. m. + dim. s. BURNHAUPT LE HAUT m B7 LAT. 47, Au Lion d or LONG. 7, Philippe et Franck STROHMEYER 1 pont d Aspach +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Best Western LONG. 7, Grand Hôtel Bristol Karine FERRARI - 7 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] , 25.12, 31.12, > /8 12/31 90/255 -/70 50/- 63/- 90/255 -/35 -/17,50 sam. + dim. CERNAY m B7 LAT. 47, Hostellerie d Alsace LONG. 7, Maurice LIERMANN 61 rue Poincaré +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48,07378 Le Colombier LONG. 7, Anne Sophie HEITZLER 7 rue Turenne +33 (0) (0) [email protected] > 3.05 / > / > > /59 18/58 94/264 -/75 -/72 -/10 94/264 -/14 sam. + dim. sam. + dim. 9
10 C Hôtels & Hôtels-Restaurants COLMAR m LAT. 48, Le Maréchal LONG. 7, Roland BOMO 4-6 place des 6 Montagnes Noires +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Ibis Colmar Centre LONG. 7, Corinne CHEVILLARD 10 rue Saint Eloi +33 (0) (0) [email protected] /95 34/78 59/99 115/225 -/65 -/17 59/105 -/9,50 COLMAR m LAT. 48, Mercure Colmar Centre LONG. 7, Unterlinden Anne EBELIN 15 rue Golbéry +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Ibis Styles Colmar Centre LONG. 7, Corinne CHEVILLARD 11 boulevard du Champ de Mars +33 (0) (0) [email protected] /185 87/185 8/16, /135 92/145 COLMAR m LAT. 48, Novotel Colmar LONG. 7, Laurent HAMM 49 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Kyriad Colmar Centre LONG. 7, Parc des Expositions Dyanna PATETIF 2 rue de la Fecht +33 (0) (0) [email protected] /175 14/20 75/175 8/15,50 COLMAR m LAT. 48, Beauséjour LONG. 7, Marie Odile KELLER 25 rue du Ladhof +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Les Maraîchers LONG. 7, Olivier GLE 83 route de Bâle +33 (0) (0) [email protected] /180 -/12 14,50/ 50/120 9,80/26 90/220 -/35 -/12 50/1 -/9 sam. m. + dim. m. COLMAR m LAT. 48, Campanile LONG. 7, David LEGRAND 8 rue des Métiers +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Le Rapp LONG. 7, Marie et Hervé DORFFER 1-5 rue Weinemer +33 (0) (0) [email protected] /99 55/99 -/9, / / 178,70 -/ /60 lun. + mar. 15 COLMAR m LAT. 48, Comfort Hôtel Colmar Expo LONG. 7, Olivier WEBER Route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Roi Soleil Prestige LONG. 7, Olivier YVON 26 rue des Métiers +33 (0) (0) [email protected] /95 65/95 -/9, /80 -/80 -/10 10
11 Hôtels & Hôtels-Restaurants C>>>>> E COLMAR m LAT. 48, Saint-Martin LONG. 7, Odile WINTERSTEIN 38 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, Olivier YVON 1B rue des Frères Lumière +33 (0) (0) [email protected] /115 85/1 -/ /50 -/50 -/6,50 COLMAR m LAT. 48, Turenne LONG. 7, Olivier GLE 10 route de Bâle +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, A la Ville de Nancy LONG. 7, Patrick VILLAGGIO 48 rue Vauban +33 (0) (0) [email protected] courant nov /110 75/1 -/9, /71 42/71 -/8,50 70 dim. COLMAR m LAT. 48, Arc En Ciel LONG. 7, Suzana SISSANI 38 route de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] DAMBACH LA VILLE m B4 LAT. 48, Le Vignoble LONG. 7, Caroline MARTIN 1 rue de l Église +33 (0) (0) [email protected] janvier + début février /70 /70 -/ /- 76/- COLMAR m LAT. 48, P tit Dej Hôtel Le Colbert LONG. 7, Magali ANTONIO 2 rue des Trois-Epis +33 (0) (0) [email protected] DIEFFENTHAL m B4 LAT. 48, Le Verger des Châteaux LONG. 7, Isabelle JEANNIN 2 route romaine +33 (0) (0) [email protected] > /75 59/95 -/ /99 65/ lun. lun. m. COLMAR m LAT. 48, Hôtel du Ladhof LONG. 7, Michel STEIB Allée du Ladhof +33 (0) (0) [email protected] DORLISHEIM m LAT. 48, Le Rhénan LONG. 7,49984 Michèle SCHAEFFER 1 chemin des moissons - Village de loisirs Le trèfle +33 (0) (0) [email protected] /67 52/72 -/7, ven. s. + sam. + dim. s /135 79/135 12/- COLMAR m LAT. 48, Primo Balladins LONG. 7, Colmar Centre Laurence STUBER 5 rue des Ancêtres +33 (0) (0) [email protected] ECKBOLSHEIM m LAT. 48,58708 Les Colonnes LONG. 7, Strasbourg Zénith 14 rue Jean Monnet +33 (0) (0) [email protected] /129 49/129 -/7, /115 66/115 9/- 11
12 E>>>>> F Hôtels & Hôtels-Restaurants EGUISHEIM m LAT. 48, L Auberge Alsacienne LONG. 7, Thierry PETER 12 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] ENTZHEIM m LAT. 48, Père Benoît LONG. 7, Isabelle MASSE 34 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] > / > /94 25/31,50 77/87 20/25 71/94 141/164 9,50/- 83/93 9/- lun. + dim. s. lun. m. + sam. m. + dim. EGUISHEIM m LAT. 48, La Ferme du Pape LONG. 7, Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] ERSTEIN m C4 LAT. 48, Crystal LONG. 7, Thierry BAUMERT - 43 avenue de la gare +33 (0) (0) [email protected] > / 03 > / 21 > /- 24/45 71/93 35/- 29/ 69/ /231 11/- 88/108 27/ 13/15 ven. s. + sam. m. + dim. EGUISHEIM m LAT. 48, L Hostellerie du Château LONG. 7, Mélinda et Philippe LAMBERT 2 rue du Château St Léon IX +33 (0) (0) [email protected] ERSTEIN m C4 LAT. 48, Hôtel des Bords de l Ill LONG. 7, Régine MEYER 1 rue du Muhlbach +33 (0) (0) [email protected] > /133 74/ /62 62/72 72/84 57/67 6/ mar. s. + mer. s. + jeu. s. EGUISHEIM m LAT. 48, Saint-Hubert LONG. 7, Henri LICHTLE 6 rue des 3 Pierres +33 (0) (0) [email protected] ESCHAU m LAT. 48, Au Cygne LONG. 7, rue de la 1ère Division Blindée +33 (0) (0) [email protected] /2 premières sem. janvier / /127 11,50/ /80 75/85 9/- EGUISHEIM m LAT. 48, Auberge des Trois-Châteaux LONG. 7, Olivier et Isabelle WOLFF 26 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] FERRETTE m B8 LAT. 47, Collin LONG. 7, Géraldine FAATH-COLLIN 4 rue du Château +33 (0) (0) [email protected] ,50/37,50 57/- 19/38 60/72 65/68, /- 70/- 9,50/- mar. s. + mer. mar. s. + mer. EGUISHEIM m Hostellerie des Comtes Daniel MINKER 2 rue des Trois Châteaux +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7,19928 FOUCHY m B4 LAT. 48, Diette LONG. 7, Jean-Louis DIETTE 23 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > > /94 22/55 -/ -/68 -/8 89/109 -/48 -/58 lun. + mar. m. mar. + mer. mar. + mer. 12
13 Hôtels & Hôtels-Restaurants F>>>>> G FOUDAY 671 0m B4 LAT. 48, Julien LONG. 7, Marylène et Gérard GOETZ - 12 route Nationale +33 (0) (0) [email protected] GRANDFONTAINE m B4 LAT. 48, Hôtel du Donon LONG. 7, Stéphanie et Thierry GRANDGEORGE Col du Donon +33 (0) (0) [email protected] 05 > / /145 18/- mar. lun. + mar. + mer. lun. +mar. + mer. GEISPOLSHEIM m LAT. 48, Hôtel Campanile LONG. 7, rue de l Ill +33 (0) (0) [email protected] GRANDFONTAINE m B4 LAT. 48, Le Velleda LONG. 7, Stéphanie et Thierry GRANDGEORGE 4 col du Donon +33 (0) (0) [email protected] /95 45/95 9,90/ / / /120 95/110 10/ /60 GEISPOLSHEIM m LAT. 48, Holiday Inn Express LONG. 7, Strasbourg Sud 5 rue de l Ill - ZA de l Ill +33 (0) (0) [email protected] GUEBERSCHWIHR m LAT. 48, Relais du Vignoble LONG. 7, Marianne ROTH 33 rue des Forgerons +33 (0) (0) [email protected] B6 février /65 68/89 75/85 10 GEISPOLSHEIM m Hôtel B&B Strasbourg Sud Stéphanie CHENEL Rue du 23 Novembre +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Hôtel-Restaurant de l Ange LONG. 7, Franco FANCELLO 4 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /55 59/75 35/55 9,90 9,90/45 39/80 5,90/- 78/88 25/45 9,90 jeu. m. + sam. m. GEISPOLSHEIM m LAT. 48, Ibis Budget LONG. 7, Alain SPINNER 10 rue de l Ill +33 (0) (0) [email protected] GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Domaine du Lac - LONG. 7, Hôtel Le Lac Dominique WURM 244 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] /70 76/89 43/65 41/70 89/104 sam. m. GOERSDORF m Le Palais Gourmand Joaquim MARQUES 220 rue du Moulin - Liebfrauenthal +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, C1 GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Domaine du Lac - LONG. 7, Hôtel Les Rives Dominique WURM 244 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] /17,55 jeu. s / /195 13
14 H Hôtels & Hôtels-Restaurants HAGENTHAL LE BAS m C8 LAT. 47, Jenny LONG. 7, Monique KOEHL - 84 rue de Hégenheim - Lieu dit Le Klepferhof +33 (0) (0) [email protected] HAGUENAU m LAT. 48, Les Pins LONG. 7, Eric FUCHS 112 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] C2 2 sem. fin juil.-début août / 3 sem. fin d année /- 18/- 87/ lun. + dim. mer. + dim. HAGUENAU m LAT. 48, Champ Alsace Aérodrome LONG. 7, Jean-Paul SUSS 12 rue Saint Exupéry +33 (0) (0) [email protected] C2 HOENHEIM m LAT. 48,69494 East Hôtel LONG. 7, route de la Wantzenau +33 (0) (0) [email protected] /90 9,50/ /60 /60 7/- HAGUENAU m LAT. 48, Champ Alsace Centre LONG. 7, Jean-Paul SUSS 1 rue Saint Georges +33 (0) (0) [email protected] C2 HOHRODBERG m LAT. 48, Panorama LONG. 7, Alain FINKBEINER 3 route du Linge (0) [email protected] > > /104 79/104 16/57 79/90 9,50/- 52/104 64/89 13/- mar. s. + sam. HAGUENAU m LAT. 48, Ibis LONG. 7, Frédéric ZWICKERT 2 chemin de la Sandlach +33 (0) (0) [email protected] C2 HOHRODBERG m LAT. 48, Roess LONG. 7, Henri ROESS 16 route du Linge +33 (0) (0) [email protected] > / 3.11 > > / 3.11 > /45 65/83 10,50/- 56/79 52/ ,50/37 mer. m. HAGUENAU m A l Etoile Catherine VOGEL 46 route de Marienthal +33 (0) [email protected] LAT. LONG. C2 HOHRODBERG m LAT. 48, Aqua Viva LONG. 7, Jacky KIEFFER Route du Linge +33 (0) (0) [email protected] > / 2.11 > /46 17/31,50 58/65 52/60 9/- mar. + mer. mar. + mer. HAGUENAU m C2 LAT. 48, Europe LONG. 7, Freddy et Sébastien ERNWEIN 15 avenue du professeur René Leriche +33 (0) (0) [email protected] HOLTZHEIM m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, rue Joseph Graff - ZA +33 (0) (0) [email protected] jours fériers soirs /120 87/ /48 48/48 53/120 72/ /48 6,50/- sam. m. + dim. s. 14
15 Hôtels & Hôtels-Restaurants H>>>>> I HORBOURG WIHR m LAT. 48, L Europe LONG. 7,2747 Sébastien RUPP 15 route de Neuf-Brisach +33 (0) (0) [email protected] ILLHAEUSERN m C5 LAT. 48, Les Hirondelles LONG. 7, Clarisse MULLER 33 rue du 25 Janvier +33 (0) (0) [email protected] /99 -/25 69/81 69/120 -/13 76/86 7 mar. + mer. HORBOURG WIHR m LAT. 48, Ibis Colmar Horbourg-Wihr LONG. 7,267 Corinne CHEVILLARD 13 route de Neuf-Brisach +33 (0) (0) [email protected] ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Holiday Inn LONG. 7, Strasbourg Illkirch 3 boulevard Sébastien Brandt - Parc d Innovation +33 (0) (0) [email protected] /135 14/15 85/189 75/135 -/9,50 85/189 15/- HUNINGUE m LAT. 47, Tivoli LONG. 7, Philippe SCHNEIDER 15 avenue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] C7 ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Hôtel d Alsace LONG. 7, route de Lyon +33 (0) (0) [email protected] /104 33/89 82/180 90/108 85/99 -/10 82/180 11/- sam. + dim. HUSSEREN LES CHÂTEAUX m B6 LAT. 48, Husseren Les Châteaux LONG. 7, Karin et Lucas DE JONG Rue du Schlossberg +33 (0) (0) [email protected] ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Adagio Access LONG. 7, avenue de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] /103 88/205 -/ HUTTENHEIM m C4 LAT. 48, Sud Hôtel LONG. 7, Eric MOEBS 73 rue du 1er décembre +33 (0) (0) [email protected] ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Hôtel Le Domino LONG. 7, rue du Rempart +33 (0) (0) [email protected] 01 > > / > /74 80/- 8,60/45 67/85 69/82 62/- 9,50/13 67/85 8,50/- ven. s. + sam. m. ILLHAEUSERN m LAT. 48, Hôtel des Berges LONG. 7, Marco BAUMANN 4 rue de Collonges au Mont d Or +33 (0) (0) [email protected] C5 ILLZACH m B7 LAT. 47, Campanile Illzach LONG. 7, Delphine CLAUSS 19 rue des 3 Frontières +33 (0) (0) [email protected] > /0 0/
16 I>>>>> K Hôtels & Hôtels-Restaurants ILLZACH m B7 LAT. 47, Kyriad Mulhouse Nord LONG. 7, Lise HAVENBERG 23 rue des 3 Frontières +33 (0) (0) [email protected] ITTERSWILLER m C4 LAT. 48, Emmebuckel Faller LONG. 7, Bruno FALLER 26 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] Vac scol. févr. Vac. scol. février /- 9/- 21/36 68/- 58/64 dim. jeu. INGERSHEIM m LAT. 48, Zénitude Hôtel-Résidence LONG. 7, Les Rives de la Fecht 18 quai de la Fecht +33 (0) (0) [email protected] ITTLENHEIM NEUGARTHEIM m LAT. 48, La Ferme de Marie-Hélène LONG. 7, MULLER 11 rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] /9 lun. + sam. m. + dim. s. INGWILLER m LAT. 48, Aux Comtes de Hanau LONG. 7, Louis FUTTERER 139 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] B2 JUNGHOLTZ m B6 LAT. 47, Hôtel & Spa Les Violettes LONG. 7, Philippe BOSC - Thierenbach +33 (0) (0) [email protected] > /77 75/86 164/431 49/69 75/91 64/ / lun. + mer. s. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. INNENHEIM m C4 LAT. 48, Au Cep de Vigne LONG. 7, Rémy SCHAAL 5 route de Barr +33 (0) (0) [email protected] KAYSERSBERG m LAT. 48, Hôtel-Restaurant LONG. 7, Le Chambard - Winstub - Spa Olivier et Emmanuel NASTI rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] > /80 105/110 9,80/- 24,50/39,50 83/94 90/95 -/9,80 dim. lun. + dim. s / / / ISSENHEIM m B6 LAT. 47, A la Demi-Lune LONG. 7, route de Rouffach +33 (0) (0) [email protected] KAYSERSBERG m A l Arbre Vert Amélie et Christophe FREY 1 rue Haute du Rempart +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, > /25 65/ /29 70/1 9,50 ven. + sam. m. ITTERSWILLER m C4 LAT. 48, Arnold LONG. 7, Bruno SIMON 98 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] KAYSERSBERG m LAT. 48, Les Remparts LONG. 7, rue de la Flieh +33 (0) (0) [email protected] /1 13/- 75/1 82,50/ ,80/60, / ,90/ 99,
17 Hôtels & Hôtels-Restaurants K>>>>> L KAYSERSBERG m Hassenforder Amélie et Christophe FREY 129 Grand Rue +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, LA BROQUE 671 3m B4 LAT. 48, Neuhauser LONG. 7, NEUHAUSER Les Quelles +33 (0) (0) [email protected] > / 12> /80 6,50/7,50 119/139 24/49 55/85 55/65 89/97 94/115 14/- mer. mer. KIENTZHEIM m LAT. 48, L Abbaye d Alspach LONG. 7, Catherine SCHWARTZ 2-4 rue Foch +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Bio & Spahôtel La Clairière LONG. 7, Lisbeth - Kareen STROHMENGER - REICHENHEIM 63 route d Ingwiller +33 (0) (0) [email protected] > semaines enjanvier 05 > ,50 145/- 62/- 25/- 93/138 12,50 210/- 45/- 25/- KIENTZHEIM m LAT. 48, Schwendi LONG. 7, SCHILLE 2 place Schwendi +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Auberge d Imsthal LONG. 7, François MICHAELY 3 route forestière d Imsthal +33 (0) (0) [email protected] début janvier > mi-mars /118 87/ mer. + jeu. m. KINTZHEIM m LAT. 48, Au Parc des Cigognes LONG. 7, Gérard WILLMANN Route de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Aux Trois Roses LONG. 7, Laure RINCKEL 19 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /54 64/66 6/ KRUTH m A6 LAT. 47, Auberge de France LONG. 6, Katy ZIMMERMANN 20 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Les Vosges LONG. 7, Eric WEHRUNG rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /59 65/69 17,90/ 64,50/- 60/69 56/61 9/- -/90 11,50/- jeu. jeu. KRUTH m A6 LAT. 47, Les Quatre Saisons LONG. 6, Roland LANG Le Frenz +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Spa Hôtel Au Lion d Or LONG. 7, Philippe VELTEN - 15 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > /38 58/ /202 39/59 60/85 56/68 9/- 80/239 88/175 15/- mar. + mer. 17
18 L Hôtels & Hôtels-Restaurants LA VANCELLE 677 4m B4 LAT. 48, Auberge Frankenbourg LONG. 7, rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] LAPOUTROIE m LAT. 48, L Auberge du Soleil - LONG. 7, Le Bouton d Or Sylvine PIROLA 31 Bermont +33 (0) (0) [email protected] >07.03 /.06 > > /.06 > ,50 23/ , /68 mer. mer. + jeu. mer. + jeu. m. LA WANTZENAU m LAT. 48, Le Moulin de la Wantzenau LONG. 7, impasse du Moulin +33 (0) (0) [email protected] D3 LAPOUTROIE m LAT. 48, L Etang du Devin LONG. 7, Thérèse BRUNSTEIN 105 Etang du Devin +33 (0) (0) [email protected] > /107 56/- -/ /25 96/133 13,90/- 64 -/56 -/8 mer. + dim. s. LA WANTZENAU m LAT. 48, Le Relais de la Poste LONG. 7, rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] D3 LAUTERBOURG m D1 LAT. 48, Hôtel du Cygne LONG. 8, Fabien DELCLOS 39 rue du Général Mittelhauser - BP (0) (0) [email protected] ven. + sam. m. + dim. s. LABAROCHE m LAT. 48, La Rochette LONG. 7, Pascal LANOIX 500 lieu-dit La Rochette +33 (0) (0) [email protected] LE BONHOMME m LAT. 48, La Poste LONG. 7, Dominique PETITDEMANGE Rue du 3ème Spahis Algériens +33 (0) (0) [email protected] > j. en novembre > / > /89 90/100 11/12 29/ /89, /95 71/89 11/- 66/92 63/74,50 mar. lun. + mar. mar. m. LABAROCHE m LAT. 48, Au Tilleul LONG. 7, Martine MUNIER 385 La Place +33 (0) (0) [email protected] LE HOHWALD m B4 LAT. 48, Le Grand Hôtel LONG. 7, rue Principale +33 (0) (0) [email protected] lun. + dim. LAPOUTROIE m Les Alisiers Matthias DEGOUY 5 Faudé +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, LE HOHWALD m B4 LAT. 48, Marchal LONG. 7, Pirouz KAZEMI - 12 rue du Wittertalhof +33 (0) (0) [email protected] janvier > /1 12,50 59/64 79/102 11/- 21/- 70/135 59/64 63/83 lun. + mar. lun. + mar. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. 18
19 Hôtels & Hôtels-Restaurants L LE HOHWALD m B4 LAT. 48, La Petite Auberge LONG. 7, Robert HUBRECHT 6 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] LES TROIS EPIS m LAT. 48, Le Turckheim - Croix d Or LONG. 7, Fabrice KOLB 3 rue Thierry Schoeré +33 (0) (0) [email protected] > / > j. en janvier /70 17/66 42/80 71/82 44/- 11,50/- 42/80 -/7 lun. lun. LE HOHWALD m B4 LAT. 48, Clos Ermitage LONG. 7, Olivier BENHAMOU 34 rue du Wittertalhof +33 (0) (0) [email protected] LES TROIS EPIS m LAT. 48, Villa Rosa LONG. 7, Anne Rose DENIS 4 rue Thierry Schoeré +33 (0) (0) [email protected] lun. + mar. + mer. lun. + mar. + mer /- 65/67 64/ jeu. jeu LE MARKSTEIN m A6 LAT. 47, Wolf LONG. 7, WOLF Route des Crêtes +33 (0) (0) [email protected] LIEPVRE m Auberge Aux Deux Clefs Marie-Christine HERMENT 9 rue de la Gare +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7,28089 B ère semaine juil. + vac. scolaires Noël /37 58/- 18,50/ /65 53/- lun. lun. + sam. m. + dim. s. LEMBACH m C1 LAT. 49, Auberge du Cheval Blanc LONG. 7, Pascal BASTIAN 4 route de Wissembourg +33 (0) (0) [email protected] LINGOLSHEIM m LAT. 48,56094 Campanile LONG. 7, Strasbourg Aéroport 2 rue de la Faisanderie - B.P (0) (0) [email protected] lun.+ mar. + ven. m. LEMBACH m C1 LAT. 49, Gimbelhof LONG. 7, Jacques GUNDER Ferme Gimbelhof +33 (0) (0) [email protected] LINGOLSHEIM m LAT. 48, Ibis Strasbourg Aéroport LONG. 7, Le Zénith 2 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] > > lun. + mar /120 49/120 9,50/ ven. s. + sam. + dim. LEMBACH m C1 LAT. 49, Au Heimbach LONG. 7, Martin BIIEHLER 15 route de Wissembourg +33 (0) (0) [email protected] LINGOLSHEIM m LAT. 48, Kyriad LONG. 7, rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] / /113 63/123 10,50/- 19
20 L>>>>> M Hôtels & Hôtels-Restaurants LINGOLSHEIM m LAT. 48, Best Hôtel LONG. 7, Alexis Marwan NACHER 14 avenue Schuman +33 (0) (0) [email protected] LUTTERBACH m B7 LAT. 47, Kyriad LONG. 7, Estelle ANSTETT 10 rue de Pfastatt +33 (0) (0) [email protected] /78 7,90/ ,80/25 ven. s. + sam. + dim. LIPSHEIM m LAT. 48, Les Alizés LONG. 7, Rue des Vosges +33 (0) (0) [email protected] MARCKOLSHEIM m Les Loges du Ried Anne et Norbert JAEGER 21 avenue de l Europe +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, C > /149 92/163 10,50/ /84 10/- 86/94 LOGELBACH m LAT. 48, B&B Colmar LONG. 7, Olivier VANCUSTEM 27 rue Herzog +33 (0) (0) [email protected] MARIENTHAL m LAT. 48, L Ermitage LONG. 7, Delphine et Olivier ZIMMERMANN 4 place de la Basilique - Marienthal +33 (0) (0) [email protected] C /55 /55 -/ LOGELHEIM m C6 LAT. 48, Le Coin des Anges LONG. 7, Anthony MINKER 5 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] MARLENHEIM m LAT. 48,62091 Le Cerf LONG. 7, Michel HUSSER - rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] 24 > > /65 28/47 60/65 9/- sam. m. mar. + mer. LUCELLE m B8 LAT. 47, Le Petit Kohlberg LONG. 7, Anita et Marie Claude MEISTER/FRICK Petit Kohlberg +33 (0) (0) [email protected] MARLENHEIM m LAT. 48, Hostellerie Reeb LONG. 7, Alfred REEB 2 rue du Docteur Albert Schweitzer +33 (0) (0) [email protected] 1ère quinzaine de janvier /98 95,50/ 135,50 71/151 77,50/ 117,50 11/ ,50/58,70 lun. + mar ,50/38 lun. lun. + dim. s. LUTTER m C8 LAT. 47, Auberge et Hostellerie LONG. 7, Paysanne Carmen GUERINOT 1 rue de Wolschwiller +33 (0) (0) [email protected] MARLENHEIM m LAT. 48, Relais de la Route du Vin LONG. 7, Sandra et Stéphane FRIEDMANN 1 place du Kaufhaus +33 (0) (0) [email protected] /78 26/46,50 58/78 58,50/ 68,50 9,50 lun. lun. + mar. m lun
21 Hôtels & Hôtels-Restaurants M MERKWILLER PECHELBRONN m C1 LAT. 48, A l Etoile LONG. 7, Anne-Marie PELTIER 1 route de Woerth +33 (0) (0) [email protected] MITTELWIHR m LAT. 48, Le Mandelberg LONG. 7, Fabienne STEINLE Chemin du Mandelberg +33 (0) (0) [email protected] mer. s /116 79/132 -/35 -/12 METZERAL m LAT. 48, Aux Deux Clefs LONG. 7, Frédéric KEMPF 12 rue du Altenhof +33 (0) (0) [email protected] B6 MITTELWIHR m LAT. 48, Le Mittelwihr LONG. 7,31999 Chantal STEINLE 19 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] hotelmittelwihr.fr.monsite-orange.fr /- 70/- 70/- 10/- lun /65 lun /121 71/122 -/35 -/11 METZERAL m Le Soleil d Or Michel BURRUS 3 place de la Mairie +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, B6 MITTLACH m A6 LAT. 48, Valneige LONG. 7, OBERLIN 21 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /- 55/- 25/- jeu. 8,50/- jeu. 45/- 45/- lun. 49,50/ 72,50 9/- lun. 14,50/ MITTELBERGHEIM m C4 LAT. 48, Gilg LONG. 7, Sandrine REUSCHLE 1 rue Rotland +33 (0) (0) [email protected] MOERNACH m B8 LAT. 47, Aux Deux Clefs LONG. 7, Andrée ENDERLIN 218 rue Hennin Blenner +33 (0) (0) [email protected] 06 > /.06 > /75 9/- 31,50/68 48/- 9,50/- 21,50/52,50 65/95 65/80 mar. + mer. mar. + mer. mer. + jeu. MITTELHAUSBERGEN m Au Tilleul 5 rue de Strasbourg +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, MOLLKIRCH m B3 LAT. 48, La Fischhutte LONG. 7, Bernard SCHAHL route de la Fischhutte +33 (0) (0) [email protected] 01> > / > / > /85 80/95 10,50/- MITTELHAUSEN m LAT. 48, A l Etoile LONG. 7, Jacques BRUCKMANN 12 rue de la Hey +33 (0) (0) [email protected] /98 111/ 133,50 90/175 86/ 128,50 14/ lun. + mar. MOLSHEIM m LAT. 48, Diana & Spa LONG. 7, Thomas BALY 14 rue Sainte Odile +33 (0) (0) [email protected] lun. + dim. s /150 88/150 13/- 13/- 100 dim. 21
22 M Hôtels & Hôtels-Restaurants MOLSHEIM m LAT. 48, Le Bugatti LONG. 7, Angèle JODET 3 route Ecospace +33 (0) (0) [email protected] MOTHERN m D1 LAT. 48, A l Ancre LONG. 8, Cathy NOËL 2 route de Lauterbourg +33 (0) (0) [email protected] > /99 8/- 46 -/8,50 22/33 59/99 8/- 56/56 jeu. s. + ven. + sam. m. MOLSHEIM m Hôtel du Centre Valérie BOUSQUET 1 rue Saint Martin +33 (0) [email protected] LAT. 48,54212 LONG. 7, MUHLBACH SUR MUNSTER m LAT. 48, Perle des Vosges LONG. 7, Ernest BENZ 22 route du Gaschney +33 (0) (0) [email protected] B > 2.02 / 5.03 > > 2.02 / > /70 58/95 76/116 9/- 25/59 57/100 8,50 58/139 57/97 9/- lun. m. MOOSLARGUE m Odalys Résidence Le Royal Stéphanie ARNOUX 21 rue du Golf +33 (0) [email protected] LAT. 47, LONG. 7, B8 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Holiday Inn LONG. 7, Hubert FRANÇOIS 34 rue Paul Cézanne - Le Trident +33 (0) (0) [email protected] > mer /185 99/ MORSBRONN LES BAINS m LAT. 48, La Source des Sens LONG. 7,7473 Pierre WELLER 19 route de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] C2 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Mercure Centre LONG. 7, Gilles GEUDIN 4 place du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] MORSBRONN LES BAINS m C2 LAT. 48, L Explorateur LONG. 7, Martine HAHN 24 route de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] / /298 16,90 90/ /274 16,90 sam. + dim. MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel du Parc LONG. 7, Marc SALLOUM 26 rue de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] Entre Noël et Nouvel-An / MORSCHWILLER LE BAS m B7 LAT. 47, Campanile LONG. 7, Cédric COLIN 1a rue de la Source +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Best Western LONG. 7, Hôtel de la Bourse Laurence FEDERLE 14 rue de la Bourse +33 (0) (0) [email protected]
23 Hôtels & Hôtels-Restaurants M MULHOUSE m B7 LAT. 47, Ibis Mulhouse Centre Filature LONG. 7, Anthony LETHIEC 34 allée Nathan Katz +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel de Bâle LONG. 7, Patrick IMMELE 19 passage Central +33 (0) (0) [email protected] sam. m. + dim. m. MULHOUSE m B7 LAT. 47, Ibis Mulhouse Ville LONG. 7, Gare Centrale Jennifer BILLIG 53 rue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, F1 Mulhouse Centre Ouest LONG. 7, Brice PANA 50 rue du Soleil - Cité du Parc Glück +33 (0) (0) [email protected] sam. m. + dim. MULHOUSE m B7 LAT. 47, Kyriad Mulhouse Centre LONG. 7, Audrey WEINZAEPFLEN 15 rue Lambert +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Bristol LONG. 7, GUTZWILLER 18 avenue de Colmar +33 (0) (0) [email protected] /135 9, MULHOUSE m B7 LAT. 47, ResidHotel Mulhouse Centre LONG. 7, Cédric DOAN 49 rue de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel du Musée Gare LONG. 7, Gérard FREULET 3 rue de l Est +33 (0) (0) [email protected] > /115 9,50 49/115 9,50 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Inter Hôtel Salvator LONG. 7, Agnès KUENEMANN 29 passage Central +33 (0) (0) [email protected] MUNDOLSHEIM m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, rue Thomas Edison - Z.A.R.M. +33 (0) (0) [email protected] Noël-Nouvel An / 1 sem. en août /93 69/93 9/ ,50/- MULHOUSE m B7 LAT. 47, B&B Hôtel Mulhouse Centre LONG. 7, Samuel MOREAU 38 avenue de Colmar +33 (0) (0) [email protected] MUNSTER m LAT. 48,0572 La Cigogne LONG. 7, Claude BENKADDOUR 4 place du Marché +33 (0) (0) [email protected] B > > /119 45/55 10/- 6,50/19,80 45/ /68 65/- jeu. 23
24 M>>>>> N Hôtels & Hôtels-Restaurants MUNSTER m B6 LAT. 48, Deybach LONG. 7, Corinne BARRE 4 chemin du Badischhof +33 (0) (0) [email protected] MUTZIG m B3 LAT. 48, L Ours de Mutzig LONG. 7, Bernadette FOISSET 24 place de la fontaine +33 (0) (0) [email protected] /70 10/- 79/- 59/79 79/- lun. + mar. MUNSTER m LAT. 48, Verte Vallée LONG. 7, Philippe WOLFF 10 rue Alfred Hartmann - BP (0) (0) [email protected] B6 MUTZIG m B3 LAT. 48, Résidence Zénitude LONG. 7, Les Portes d Alsace Eleonora DE ROSA 2 rue des Puits +33 (0) (0) [email protected] / ,50/ /145 90,50/ ,50/ / /75 8,50/- 49/75 MUNSTER m LAT. 48, Le Grand Hôtel LONG. 7, Baptiste STUTZMANN 1 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] B6 MUTZIG m B3 LAT. 48, Hostellerie Petit Dragon LONG. 7, Duc Hoang TRAN 4 place de la fontaine +33 (0) (0) [email protected] /62 74/77 9,50/22 45/- 67/71 63/65 10/- 45/- lun. MUNSTER m LAT. 48,0696 Au Val Saint Grégoire LONG. 7, Anny et Dan WILDPRETT-WEINRYB 5 rue Saint-Grégoire +33 (0) (0) hot.val.st.greg@ wanadoo.fr B6 NATZWILLER m B4 LAT. 48, Auberge Metzger LONG. 7, Corinne et Yves METZGER 55 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /- 8,/13 16/51 55/67 57/- 80/90 90/98 14/- mer. + jeu. lun. + dim. lun. + dim. s. MUNSTER m LAT. 48, Hôtel Bar des Vosges LONG. 7, Philippe WENDLING 58 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] B6 NEUF BRISACH m C6 LAT. 48, Aux Deux Roses LONG. 7, Jérémy ISSENMANN 11 rue de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] 6 > / 16 > /- 10/- 54/ ,50/ 56,20 60,50/ 70,50 52/65 4,50/ ,50/22 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. MURBACH 685 4m LAT. 47, Domaine Langmatt LONG. 7, BISEL - Lieu dit Langmatt +33 (0) (0) [email protected] B6 NEUWILLER LÈS SAVERNE m LAT. 48, Herrenstein LONG. 7,5778 Fabrice CAZEMAJOR 20 rue du Général Koenig +33 (0) (0) [email protected] B > /95 129/ / /75 lun. m /72 84,50/93 8,50/ 11,50 63/83 63/69,50 8,50/ 11,50 jeu. jeu /
25 Hôtels & Hôtels-Restaurants N>>>>> O NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Mercure LONG. 7, Olivier STACHOWIAK avenue Foch +33 (0) (0) [email protected] NIEDERSTEINBACH m C1 LAT. 49, Cheval Blanc LONG. 7, Michel ZINCK - 11 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > / > > / > / > ,50/ sam. m. jeu. s. NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Le Bristol LONG. 7, Claude FOELLER 4 place de l hôtel de ville +33 (0) (0) [email protected] OBERHASLACH m B3 LAT. 48, Hostellerie Saint-Florent LONG. 7, Sylvain GANJOUEFF 28 rue du Nideck +33 (0) (0) [email protected] > /63 75/150 10/56 48/53 65/71 27/38 68/73 70/1 9/10 55/61 53/59 10/- lun. + sam. m. + dim. s. NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Hôtel du Parc LONG. 7, Francine MESSAI 33 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] OBERNAI m LAT. 48, A la Cour d Alsace LONG. 7, Ernest UHRY 3 rue de Gail +33 (0) (0) [email protected] C > NIEDERMORSCHWIHR m LAT. 48, Hôtel de l Ange LONG. 7, BOXLER - WISS 125 rue des Trois Epis +33 (0) (0) [email protected] /234 14,50 148/265 32/ /79 lun. + mar. + mer. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Parc LONG. 7, Maxime WUCHER 169 route d Ottrott +33 (0) (0) [email protected] > / /66 52/ / /203 67/ /60 lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. NIEDERROEDERN m D2 LAT. 48, Au Cheval Noir LONG. 8, Anneliese STROHM-DRION 4 rue de la gare +33 (0) (0) OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Colombier LONG. 7, Francine FUCHS 6-8 rue Dietrich +33 (0) (0) [email protected] /55 mer. + jeu. -/9, /185 89/ NIEDERSCHAEFFOLSHEIM m LAT. 48, Au Boeuf Rouge LONG. 7, François GOLLA 39 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] C2 OBERNAI m C4 LAT. 48, Les Jardins d Adalric LONG. 7, rue du Maréchal Koenig +33 (0) (0) [email protected] > / > /94 35/79 88/94 87/104 -/13 lun. lun. + mar. m. + dim. s /129 89/
26 O Hôtels & Hôtels-Restaurants OBERNAI m C4 LAT. 48, La Cloche LONG. 7, rue du Général Gouraud +33 (0) (0) [email protected] ORBEY m LAT. 48, Au Bois le Sire LONG. 7, Isabelle SAULNIER 20 rue Charles de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] 1ère quinzaine de janvier > /65 6,90 70/91 84/ /53 62/78 70/106 69/87 11 lun. m. + jeu. m. lun. OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Gouverneur LONG. 7, Sara DAMM 13 rue de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] ORBEY m LAT. 48, Aux Bruyères LONG. 7, Laurent BEAULIEU 35 rue Charles de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] janvier > mars /78 49/54 65/85 9 9,70/29 58/93 9,50 49/100 49/70 9 mer. m. + jeu. m. OBERNAI m C4 LAT. 48, Sainte Odile LONG. 7, Bernard Claude PIAULT 9 rue du Marché +33 (0) (0) [email protected] ORBEY m LAT. 48, La Croix d Or LONG. 7, rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] janvier /60 55/ ,50/50,50 55/69 90/1 57/69 57/73 9,80 lun. lun. + jeu. m. + sam. m. OBERNAI m C4 LAT. 48, Les Vosges LONG. 7, Denis WELLER 5 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] ORBEY m LAT. 48, Le Domaine de Basil LONG. 7, Amélie et Christophe FREY 72 La Housserousse +33 (0) (0) [email protected] ,50/ 66,50 68/72 -/64 -/9, /65 7,50 55/70 /55 18/35 25 jeu. + sam. m. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. OBERSTEINBACH m C1 LAT. 49, Anthon LONG. 7, Georges FLAIG rue Principale +33 (0) (0) [email protected] ORBEY m LAT. 48, Wetterer LONG. 7, Bertrand WETTERER 206a Basses Huttes +33 (0) (0) [email protected] > / > / > / /54 70/ / 60/69 56/61 mar. + mer. mar. m. + mer. m. OBERSTEINBACH m C1 LAT. 49, Hôtel Au Naturel Alsace LONG. 7, Village Christelle ZERAFA - ULLMANN 49 au village +33 (0) (0) [email protected] OSTHEIM m Chez Félix Jacqueline ICHTERTZ 1 rue de Strasbourg +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, /28 mar. + jeu. s. + dim. s /69 65/79 -/8 26
27 Hôtels & Hôtels-Restaurants O OSTHEIM m LAT. 48, Au Nid de Cigognes LONG. 7, David HOUX 2 route de Colmar +33 (0) (0) [email protected] OTTROTT m B4 LAT. 48, Hostellerie des Châteaux & Spa LONG. 7, rue des Châteaux +33 (0) (0) [email protected] janvier /79 88/114 12,50/45 129/179 49/92 79/128 70/94 -/10 139/ /375 22/- lun. + jeu. s. + dim. s. OSTHOUSE m C4 LAT. 48, A la Ferme LONG. 7, Brigitte HELLMANN 10 rue du Château +33 (0) (0) [email protected] OTTROTT m B4 LAT. 48, Hôtel & Spa LONG. 7, Le Clos des Délices Désiré SCHAETZEL - 17 route de Klingenthal +33 (0) (0) [email protected] 1 sem. février / 3 sem. août / entre Noël et Nouvel An /128 8,50/16 95/200 lun. + mar. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + dim. s. OSTWALD 675 1m LAT. 48, Château de l Ile LONG. 7, quai Heydt +33 (0) (0) [email protected] OTTROTT m B4 LAT. 48, A l Ami Fritz LONG. 7, Patrick FRITZ 8 rue des Châteaux +33 (0) (0) [email protected] / /- 58/102 mer. m. OSTWALD 675 1m LAT. 48,32367 Ibis La Vigie LONG. 7, rue Ferdinand Braun +33 (0) (0) [email protected] OTTROTT m B4 LAT. 48, Beau Site LONG. 7, place de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] /120 49/120 9,50/- OSTWALD 675 1m LAT. 48, Mercure Strasbourg Sud LONG. 7,69942 Rue du 23 Novembre +33 (0) (0) [email protected] lun. + mar. m. + dim. s. OTTROTT m B4 LAT. 48, Aux Chants des Oiseaux LONG. 7, Patrick FRITZ 6 rue du Vignoble +33 (0) (0) [email protected] OSTWALD 675 1m LAT. 48, B&B Strasbourg Sud Ostwald LONG. 7, Stéphanie CHENEL 11 rue Ferdinand Braun - Espace Commercial «La Vigie II» +33 (0) [email protected] OTTROTT m B4 LAT. 48, Hostellerie du Mont LONG. 7, Sainte-Odile Mont Sainte Odile +33 (0) (0) [email protected] /55 39/55 5,90/ /- 103/- 9,80/- 88/
28 O>>>>> R Hôtels & Hôtels-Restaurants OTTROTT m B4 LAT. 48, Le Moulin LONG. 7, André SCHREIBER - 32 route de Klingenthal +33 (0) (0) [email protected] RIBEAUVILLE m LAT. 48, Au Lion LONG. 7,3167 BECK ET VIDAL 6 place de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] > /75 12/- 20/57 72/1 71/102 lun. m. + sam. m. + dim. s. lun. + jeu. PULVERSHEIM 688 2m B6 LAT. 47, Niemerich LONG. 7, Louis WEISS 1 rue de Guebwiller +33 (0) (0) [email protected] RIBEAUVILLE m LAT. 48, Hôtel du Mouton LONG. 7,31658 LEHMANN 5 place de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] /70 8,90/28 70/90 -/9 ven. ven. + sam. s. + dim. s. mer. RANSPACH LE BAS m LAT. 47, Sud Alsace LONG. 7, Marie-Thérèse MISLIN 37 rue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] C7 RIMBACH PRÈS GUEBWILLER m B6 LAT. 47, L Aigle d Or LONG. 7, MARCK 5 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] fêtes de fin d année mi-fév. > mi-mars /74 21/ 55/ lun. + mar. s. + sam. m. lun. REIPERTSWILLER m B2 LAT. 48, La Couronne LONG. 7, Bernard KUHM 13 rue de Wimmenau +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR 683 0m LAT. 48, A l Oriel LONG. 7, Sylviane WENDEL 3 rue des Ecuries Seigneuriales +33 (0) (0) [email protected] 1ère quinzaine février / 2ème quinzaine juin / 2ème quinzaine novembre /55 52/72 59/67 13/ lun. + mar. + mer. s. + dim. s /76 97/137 -/12,90 RIBEAUVILLE m LAT. 48,1995 Le Clos Saint Vincent LONG. 7,325 Arthur CHAPOTIN Osterbergweg +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR 683 0m LAT. 48, Le Riquewihr LONG. 7, Danielle SPARR 3 route de Ribeauvillé +33 (0) (0) [email protected] lun. m. + mar. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m /99 67/1 -/11 RIBEAUVILLE m LAT. 48, Hôtel de la Tour LONG. 7, Françoise ALT 1 rue de la Mairie +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR 683 0m LAT. 48, Best Western Hôtel LONG. 7, Le Schoenenbourg Marie HERQUE 2 rue de la Piscine +33 (0) (0) [email protected] /102 83/110 -/ /160 65/160 -/12,50 28
29 Hôtels & Hôtels-Restaurants R>>>>> S RIQUEWIHR 683 0m LAT. 48, Hôtel de la Couronne LONG. 7, Arnaud CLAUDEL 5 rue de la Couronne +33 (0) (0) [email protected] ROUFFACH m B6 LAT. 47, A la Ville de Lyon LONG. 7, Philippe BOHRER 1 rue Poincaré +33 (0) (0) [email protected] /70 63,50/ 135 -/10, RIQUEWIHR 683 0m LAT. 48, Saint Nicolas LONG. 7, Raphael KIRCHER 2 rue Saint-Nicolas +33 (0) (0) [email protected] SAALES m B4 LAT. 48, Hôtel des Roches LONG. 7, Serge COGNIEL 17 rue de l église +33 (0) (0) > ,80/ 82,80 70,60/ 83,60 -/45 -/28 -/10,50 - lun. + dim. m /- 11,50/- 88/98 96/ ,50/18,50 lun. + dim. s. -16 ROSHEIM m LAT. 48, Hostellerie du Rosenmeer LONG. 7, Hubert MAETZ 45 Avenue de la gare +33 (0) (0) [email protected] SAINT AMARIN m A6 LAT. 47, Auberge du Mehrbächel LONG. 7, Daniel KORNACKER 72 Meerbachel +33 (0) (0) [email protected] lun. + mer. + dim. s. ROTHAU m B4 LAT. 48, La Rubanerie LONG. 7, SPACH La Claquette +33 (0) (0) [email protected] /- 68/95 /- 10/ / lun. s. + jeu. s. + ven. SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Le Parc LONG. 7, Joseph KIENTZEL 6 rue du Parc +33 (0) (0) [email protected] /68 8 -/90 26/70 76/ /190 -/110 -/15 lun. m. + mar. m. ROTT m D1 LAT. 49, Le Cleebourg LONG. 7, Charlotte HEINTZ Route du vin +33 (0) (0) [email protected] SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Munsch - Aux Ducs LONG. 7, de Lorraine Christophe MEYER 16 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] /78 85/135 84,50/ 137,50 -/12 16/60 lun. + mar. ROUFFACH m B6 LAT. 47, Au Relais d Alsace LONG. 7, Catherine BILLARD Lieu-dit Mittler Befand - RD (0) (0) [email protected] SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Val-Vignes LONG. 7, Christian GRAS 23 chemin du Wall +33 (0) (0) [email protected] /72 15/50 71/76 69/72 72/92 12/14 110/139 -/12,50 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. 29
30 S Hôtels & Hôtels-Restaurants SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, A la Vignette LONG. 7, Charles HUMBRECHT 66 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] SAINTE MARIE AUX MINES m Aux Mines d Argent Fabienne WILLMANN 8 rue Weisgerber +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, / 10/32 72/90 1/144 -/10 55/75 55/- mer. + jeu. m. SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, La Villa K LONG. 7, Jean Christophe TOUZEAU 1 rue de Lectoure +33 (0) (0) [email protected] SAND m LAT. 48, La Charrue LONG. 7, Christian NEEFF 4 rue du 1er Décembre +33 (0) (0) [email protected] C /169 18/22 -/65 65/- 28/45 115/179 18/- 75/90 -/85 12/- dim. lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, Aparthotel Adagio Access LONG. 7, Catherine PRAX TRAUTSCH 92 avenue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] SAULXURES m B4 LAT. 48, La Belle-Vue LONG. 7, Valérie BOULANGER 36 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] janvier /225 9,/ 10,50 SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, Berlioz LONG. 7, Patrick et Frédéric VALIN Rue Henner +33 (0) (0) [email protected] /1 85,50/ 123,50 13/ mar. + mer. + dim. m. SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Golden Tulip Mulhouse-Basel LONG. 7, Hervé LOUIS-RHODES 26 RD 201 Ile Napoléon - Ile Napoléon +33 (0) (0) [email protected] /176 96/208 11/ /250 83/250 -/ SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, Ibis Saint-Louis Centre LONG. 7, Jean Christophe TOUZEAU 17 avenue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Novotel LONG. 7, Evelyne KRANTZ Rue des Cévennes +33 (0) (0) [email protected] /107 75/107 5,/ 10, ,90/ dim. m. SAINTE MARIE AUX MINES m Auberge Les Bagenelles Birgit DROUAN 15 La Petite Lièpvre +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Ibis Mulhouse Ile Napoléon LONG. 7, Anthony LETHIEC Rue des Cévennes +33 (0) (0) [email protected] > /75 8/- 13,80/32 36/1 50/55 60/65 36/1 4,25/9,50 lun. s. + mar. s.
31 Hôtels & Hôtels-Restaurants S SCHAEFFERSHEIM m C4 LAT. 48, A la Couronne LONG. 7, Josiane SCHEECK 32 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] SELESTAT m C5 LAT. 48, Abbaye La Pommeraie LONG. 7, Pasquale FUNARO 8 avenue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] 05 > > /- 56/- 7/- 60/- 65/ ven. s. + sam. SCHERWILLER m C4 LAT. 48, Auberge Ramstein LONG. 7, Nicolas RAMSTEIN 1 rue du Riesling +33 (0) (0) [email protected] / / lun. lun. + dim. s SELESTAT m C5 LAT. 48, Vaillant LONG. 7, Claire FALLER Place de la République +33 (0) (0) [email protected] > lun. + dim. lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim /- 105/125 24/- -/ sam. m.+ dim. SCHILTIGHEIM 670 1m LAT. 48,6194 Kyriad Prestige LONG. 7, avenue de l Europe - Espace Européen de l Entreprise +33 (0) (0) [email protected] SELTZ m D2 LAT. 48, Hôtel des Bois LONG. 8, Marie-Hélène WERLEN 36 route de Hatten +33 (0) (0) [email protected] /158 75/168 13,50/ /49 60/80 10 SCHILTIGHEIM 670 1m LAT. 48, Inter Hôtel Strasbourg LONG. 7, Le Forum 50 route de Bischwiller - Quartier Palais des Congrès +33 (0) (0) [email protected] SERMERSHEIM m C4 LAT. 48, Au Relais de l Ill LONG. 7, Marie-France GRESSER 11 rue des Remparts +33 (0) (0) [email protected] > /118 71/118 11/ /72 72/82 10/- SCHILTIGHEIM 670 1m LAT. 48, Kyriad Strasbourg LONG. 7, Palais des Congrès Patricia HEMMERLÉ 6 avenue Pierre Mendès-France - Quartier Palais des Congrès +33 (0) (0) [email protected] SEWEN m A7 LAT. 47, Hôtel-Restaurant des Vosges LONG. 6, Jean-Michel KIEFFER 38 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] /150 69/150 12/ /9 25/61 -/68 -/68 mer. mer. + dim. s. SCHWEIGHOUSE SUR MODER m LAT. 48, La Tour Romaine LONG. 7, Nelson MORGADO 7 impasse Huttmatt +33 (0) (0) [email protected] C2 SOULTZ LES BAINS m LAT. 48, Le Biblenhof LONG. 7, Mme Dominique SCHMITT M. Sébastien THOMANN Le Biblenheim +33 (0) (0) [email protected] /85 9,50/- 13/45 45/85 90/110 ven. s. + sam. m. + dim. s. mar. + mer. mar. + mer. 31
32 S Hôtels & Hôtels-Restaurants SOULTZEREN m LAT. 48,062 Hôtel-Restaurant LONG. 7,1024 de Gérardmer Christian GREDER - 38 route de la Schlucht +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel et Spa Villa Novarina LONG. 7, Jacques CLAUS 11 rue Westercamp +33 (0) (0) [email protected] > /59,50 49,50/ 59,50 8,50/- 14,90/26 mer. SOULTZMATT m B6 LAT. 47, La Vallée Noble LONG. 7, Christine BETTER-MOITRIER Lieu-dit Finkenwaeldele +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Adagio Strasbourg LONG. 7, Place Kléber 4 rue de la Haute Montée +33 (0) (0) [email protected] /109 12,50 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. SOULTZMATT m B6 LAT. 47, Klein LONG. 7, Michel KLEIN 44 rue de la Vallée +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Le Bouclier d Or LONG. 7, JUNG 1 rue du Bouclier +33 (0) (0) [email protected] /70 8/- 18,50/43,50 160/295 55/70 55/65 160/5 22/- lun. lun. STOSSWIHR 681 4m Hôtel-Restaurant du Chalet Alain MAHIEU Col de la Schlucht +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, LAT. 48, Cour du Corbeau LONG. 7, rue des Couples +33 (0) (0) [email protected] /103 9,50/- 68/78 62/68 jeu. 48 mer. s. + jeu / /680 24/- LAT. 48, Régent Petite France & Spa LONG. 7, rue des Moulins +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Ettenheim LONG. 7, Yannick ERB 3 place de l Hôpital +33 (0) (0) [email protected] /825 38/- 150/ /825 24/- 170/280 15/- lun. + dim. LAT. 48, Sofitel Strasbourg Grande Ile LONG. 7, place St.-Pierre-le-Jeune +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Best Western Hôtel de France LONG. 7, rue du Jeu-des-Enfants +33 (0) (0) [email protected] / / /
33 Hôtels & Hôtels-Restaurants S LAT. 48, Hannong LONG. 7,78 15 rue du 22 Novembre +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Mercure Strasbourg LONG. 7, Palais des Congrès 20 place de Bordeaux +33 (0) (0) [email protected] 01 > /239 89/269 16/ /325 99/325 20/- LAT. 48, Les Haras LONG. 7, rue des Glacières +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Novotel Strasbourg Centre LONG. 7, Halles Quai Kléber +33 (0) (0) [email protected] / /595 24/ /2 92/2 15,50/- LAT. 48, Hilton Strasbourg LONG. 7, Avenue Herrenschmidt +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Appart hôtel Odalys Green LONG. 7, Marsh rue de Marais Vert +33 (0) (0) [email protected] / /9 25/ /1 9,50/- LAT. 48, Jean-Sébastien Bach LONG. 7, boulevard Jean-Sébastien Bach +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Régent Contades LONG. 7, avenue de la Liberté +33 (0) (0) [email protected] /200 90/2 17/ / /735 21/- LAT. 48, Maison Rouge LONG. 7, rue des Francs-Bourgeois +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Rohan LONG. 7, rue du Maroquin +33 (0) (0) [email protected] /149 89/209 16/ / /410 15/- LAT. 48, Mercure Strasbourg LONG. 7, Gare Centrale place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Villa d Est LONG. 7, rue Jacques Kablé +33 (0) (0) [email protected] /239 88/239 16,90/ /280 90/280 15/- 33
34 S Hôtels & Hôtels-Restaurants LAT. 48, Adagio Access Petite France LONG. 7, rue de Wasselonne +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Cathédrale LONG. 7, Simone LIGIER place de la Cathédrale +33 (0) (0) [email protected] /155 79/155 9,/ / /235 13/- LAT. 48, Appart City Strasbourg LONG. 7, Johanne SIMONET 11 rue de Molsheim +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Au Cerf d Or LONG. 7, Geneviève ERB 6 place de l Hôpital +33 (0) (0) [email protected] > /99 25/60 71/115 10,50/- dim. s. STRASBOURG m LAT. 48, Athena Spa LONG. 7, Rue Armande Béjart +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG m LAT. 48, Cerise Strasbourg LONG. 7, rue Job +33 (0) (0) [email protected] /155 13/ /92 58/117 8/- LAT. 48, Hôtel Beaucour LONG. 7, rue des Bouchers +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Citadines Strasbourg Kléber LONG. 7, rue du Jeu-des-Enfants +33 (0) (0) [email protected] / /186 13,50/ /234 74/234 10/- Le Bristol Sonia LAJMI 4-5 place de la Gare +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, LAT. 48, Couvent du Franciscain LONG. 7, rue du Faubourg de Pierre +33 (0) (0) [email protected] /169 75/200 10/ /125 76/150 12/- STRASBOURG m LAT. 48, Campanile Strasbourg LONG. 7, Zénith Rue Charles Péguy - ZAC de Hautepierre Sud +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Diana Dauphine LONG. 7, rue de la 1ère Armée +33 (0) (0) [email protected] /199 79/199 12/- 34
35 Hôtels & Hôtels-Restaurants S LAT. 48, Hôtel du Dragon LONG. 7, rue de l Ecarlate +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG m LAT. 48, Ibis Strasbourg La Meinau LONG. 7, avenue de Colmar - Meinau +33 (0) (0) [email protected] /1 55/1 9,50/- LAT. 48, Best Western Europe LONG. 7, rue du Fossé des Tanneurs +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Ibis Styles Strasbourg LONG. 7, Avenue du Rhin SPINNER 29 rue Aristide Briand +33 (0) (0) [email protected] /265 99/265 14/ /1 80/150 LAT. 48, Le Grand Hôtel LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Ibis Styles Strasbourg LONG. 7, Centre Gare 14 rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /365 76/365 9,50/ /149 59/159 0/- LAT. 48, Gutenberg LONG. 7, rue des Serruriers +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Mercure Strasbourg St. Jean LONG. 7, rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /205 89/205 12/ /280 89/280 17,50/- LAT. 48, Ibis Centre Gare LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Best Western Monopole LONG. 7,73878 Métropole 16 rue Kuhn +33 (0) (0) [email protected] /160 69/160 9,50/ /280 99/280 12/- LAT. 48,58248 Ibis Petite France LONG. 7, rue du Faubourg National +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel des Princes LONG. 7, rue Geiler +33 (0) (0) [email protected] /150 66/150 9,50/ /185 65/185 13/- 35
36 S Hôtels & Hôtels-Restaurants LAT. 48, Royal Lutétia LONG. 7, bis rue du Général Rapp +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,57967 La Cruche d Or LONG. 7, rue des Tonneliers +33 (0) (0) [email protected] /180 72/180 10/ LAT. 48, Appart hôtel Ruby Suites LONG. 7, rue des Magasins +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Esplanade LONG. 7, boulevard Leblois +33 (0) (0) [email protected] /70 49/80 8,50/- LAT. 48, Vendôme LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, EtC... Hôtel LONG. 7, rue de la Chaîne +33 (0) (0) [email protected] /1 60/135 9/ /92 60/110 10/- LAT. 48, Hôtel des Anges LONG. 7, rue du Vieux-Marché-aux-Poissons +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Le Grillon LONG. 7, rue Thiergarten +33 (0) (0) [email protected] /119 79/ /101 64/127 9/- STRASBOURG m LAT. 48, Arc-en-Ciel LONG. 7, rue de la Tour - Koenigshoffen +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Ibis Budget Centre Gare LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /80 /85 8/ /75 58/81 LAT. 48, Hôtel des Arts LONG. 7, place du Marché-aux-Cochons-de-Lait +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, L Ill LONG. 7, rue des Bateliers +33 (0) (0) [email protected] /90 49/100 7,90/ /75 79/89 8,90/- 36
37 Hôtels & Hôtels-Restaurants S>>>>> T LAT. 48, Le Kléber LONG. 7, place Kléber +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel Victoria LONG. 7, rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /88 70/97 9/ /108 59/108 9/- LAT. 48, Le 21ème LONG. 7, rue du Fossé des Tanneurs +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel des Vosges LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /89 65/99 7/- LAT. 48, Pax LONG. 7, rue du Faubourg National +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG m LAT. 48, Première Classe Strasbourg LONG. 7, Ouest-Zénith Guylaine MARCHAL 6 rue Cerf Berr - Hautepierre +33 (0) (0) [email protected] /1 75/1 10/ /60 39/60 4,90/- LAT. 48, Hôtel du Rhin LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] THANN m B7 LAT. 47, Hôtel-Restaurant du Parc LONG. 7, Rosangela MARTIN 23 rue Kléber +33 (0) (0) [email protected] /105 41/105 7/ /89 -/16 99/ / LAT. 48, Suisse LONG. 7, rue de la Râpe +33 (0) (0) [email protected] THANN m B7 LAT. 47, Au Floridor LONG. 7, Thiébaut CHRISTEN 54 rue du Floridor +33 (0) (0) [email protected] /95,50 77/139 10,90/ ,50/54 62/74 82,50/ ,50/96 -/8, /35 36 dim. LAT. 48, Aux Trois Roses LONG. 7, rue de Zurich +33 (0) (0) [email protected] THANN m B7 LAT. 47, Moschenross LONG. 7, PONTAL 42 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /90 79/105 9,90/ /53 -/63 -/87 -/75 -/7, /44 sam. m. + dim. s. 37
38 T>>>>> U Hôtels & Hôtels-Restaurants THANN m B7 LAT. 47, Aux Sapins LONG. 7, Carmen ARNOLD 3 rue Jeanne d Arc +33 (0) (0) [email protected] TURCKHEIM m LAT. 48,08683 L Auberge du Brand LONG. 7, Medhi AOUINI 8 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] j. jan. / 7 j. juin / 10 j. nov /49 19/ /28 -/58 -/61 -/8,10 66/ sam. mar. + mer. THANNENKIRCH m LAT. 48, Hôtel & Spa - Le Clos des Sources LONG. 7, Nicole et Antoine STOECKEL Route du Haut Koenigsbourg +33 (0) (0) [email protected] TURCKHEIM m LAT. 48, Auberge de la Comtesse LONG. 7, Abdelghani ROCHDI Place de la République +33 (0) (0) [email protected] /68 58/88 69/71 56/ /32 jeu. + ven. m. + sam. m. THANNENKIRCH m LAT. 48, Hôtel du Haut-Koenigsbourg LONG. 7, Steeve et Régine JOHN - FETSCH 9 rue de Rodern +33 (0) (0) [email protected] TURCKHEIM m LAT. 48, Berceau du Vigneron LONG. 7, Jean Luc HOLTZER 10 place Turenne +33 (0) (0) [email protected] > / > /70 10 THANNENKIRCH m Auberge La Meunière Jean Luc DUMOULIN rue Sainte-Anne +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7,4243 UFFHOLTZ m B6 LAT. 47, L Auberge du Relais LONG. 7, Philippe TSCHIEMBER 35 rue de Soultz +33 (0) (0) [email protected] > 4.01 / les dim. (oct. > fin mars) /64 72/105 14/39 60/70 -/72 11/ 62/104 57/90 -/10 60/70 -/55 -/8 sam. m. TURCKHEIM m LAT. 48, Hôtel des Deux Clefs LONG. 7, Abdelghani et Céline ROCHDI- MARTIN 3 rue du Conseil +33 (0) (0) [email protected] UNGERSHEIM m B6 LAT. 47, Les Loges de l Ecomusée LONG. 7, Pierre DELOGE Chemin du Grosswald +33 (0) (0) [email protected] /89 89/139 34/ /72 72/82 62/67 9,50/ TURCKHEIM m LAT. 48, Aux Portes de la Vallée LONG. 7, Pascale GRAFF 29 rue Romaine +33 (0) (0) [email protected] URMATT m B3 LAT. 48, La Poste LONG. 7, Jacques et Doris GRUBER 74 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /88 -/9 80/100 69/70 9/- dim. dim. s /60 -/10 20/44 59/70 57,50/75 10 lun. lun. + dim. s. 38
39 Hôtels & Hôtels-Restaurants V>>>>> W VALFF m C4 LAT. 48, Au Soleil LONG. 7, Daniel FRANCINEAU 114 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] WANGENBOURG ENGENTHAL m B3 LAT. 48, Le Parc Hôtel LONG. 7, Olivier et Aurélie GIHR - 39 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] 15 > / > > mi-novembre > mi-mars /75 8,50/- 28/44 20/45 60/75 82/- 146/- sam. m. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. VENDENHEIM m LAT. 48, Argos LONG. 7, rue du Commerce +33 (0) (0) [email protected] WANGENBOURG ENGENTHAL m B3 LAT. 48, Le Freudeneck LONG. 7, Joseph BEGLE 3 route de Wangenbourg - Lieu-dit Freudeneck +33 (0) (0) [email protected] VENDENHEIM m LAT. 48, B&B Strasbourg Nord LONG. 7, Artisans Stéphanie CHENEL Rue des Artisans +33 (0) [email protected] WESTHALTEN m B6 LAT. 47, Auberge du Cheval Blanc LONG. 7, Gilbert KOEHLER 20 route de Rouffach +33 (0) (0) [email protected] /- 95/150 41/89 47/62 6/- 110/ / lun. + mar. lun. + mar. VENDENHEIM m LAT. 48, B&B Strasbourg Nord LONG. 7, Industrie Stéphanie CHENEL 15 rue de l Industrie +33 (0) [email protected] WESTHALTEN m B6 LAT. 47, Hôtel-Restaurant du Bollenberg LONG. 7, Laurent HOLTZHEYER Domaine du Bollenberg +33 (0) (0) [email protected] /50 39/50 5,90/ /129 79,50/ / mer. VILLE m LAT. 48, La Bonne Franquette LONG. 7,2872 Pascal SCHREIBER 6 place du marché +33 (0) (0) [email protected] B4 WETTOLSHEIM m B6 LAT. 48, La Palette LONG. 7, Henri GAGNEUX 9 rue Herzog +33 (0) (0) [email protected] /64 71/73 8/11 21/39 14,90/69 64/68 61/63 84/145 83/- 11 lun. + sam. m. + dim. s. lun. + dim. lun. + mar. m. + dim. s. WAHLBACH m LAT. 47, Au Soleil LONG. 7, Patrick MARTIN 7 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] B7 WILDERSBACH m LAT. 48, Le Tilleul Bleu LONG. 7, Isabelle BRODIER 58 rue de Rothau +33 (0) (0) [email protected] B /- 55/ /114 12/- 39
40 W>>>>> Z Hôtels & Hôtels-Restaurants WIMMENAU m B2 LAT. 48, A l Aigle LONG. 7, Marguerite SCHMITT 55 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] ZELLENBERG m LAT. 48, Schlossberg LONG. 7, Charles MAIERBOECK 59a rue de la Fontaine +33 (0) (0) [email protected] 01 > / > / 03 > /- 75/127 66/68 64/98 7,50/ 10, / /69 69/135 69/91 -/ lun. + mer. s. + dim. s. WINTZENHEIM m LAT. 48, Cristal LONG. 7, STANIC 91 rue Clemenceau +33 (0) (0) [email protected] lun. WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Au Cygne LONG. 7, Cathie EBERHARDT 3 rue du sel +33 (0) (0) [email protected] /180 85/150 35/70 70/2 60/1 12/12 mer. mer. + jeu. m. + dim. s. 20 WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Au Moulin de la Walk LONG. 7, Eric SCHMIDT 2 rue de la Walk +33 (0) (0) [email protected] /79 79/85 88/88 11/ /55 lun. + ven. m. + dim. s. WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Hôtel d Alsace Citôtel LONG. 7, Ludovic et Elizabeth DUMONT-HOUEL 16 rue Vauban +33 (0) (0) [email protected] 7 ZELLENBERG m LAT. 48, Au Riesling LONG. 7, Liliane BRAND 5 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] /82 69/82 -/ /29,90 lun. m. + sam. m
Hôtels & Restaurants Alsace 2013/2014
Hôtels & Restaurants Alsace 2013/2014 Bienvenue en Alsace Willkommen im Elsass / Welcome to Alsace RIQUEWIHR NOTA : Ce document a été établi d après les informations collectées dans la base de données
CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I
CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office
«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes
70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate
LIST OF HOTELS - STRASBOURG
LIST OF HOTELS - STRASBOURG 4 STARS HILTON HOLIDAY INN Avenue Herrenschmidt 20, place de Bordeaux 03 88 37 10 10 03 88 37 80 00 03 88 36 83 27 03 88 37 07 04 243 170 QUALITY HOTEL ET SUITES 6, Boulevard
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)
* Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Sommaire. Un art de vivre à Ottrott en Alsace. 1. Le Séminaire Plaisir p.1. 2. Les Espaces Séminaires p.2. 3. Les Forfaits Séminaires p.
Sommaire 1. Le Séminaire Plaisir p.1 2. Les Espaces Séminaires p.2 3. Les Forfaits Séminaires p.4 4. Les Chambres & Suites p.5 5. Restauration p.6 6. Activités p.8 7. Accès & Localisation p.9 Un art de
Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION
Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation Dijon, les 26 et 27 novembre 2013 LIEU DE LA MANIFESTATION PALAIS DES CONGRES DE DIJON 3 boulevard
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
La Réservation / The booking
La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative à notre hôtel et à nos salles de réunion.
Chère Madame, cher Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à notre établissement BEST WESTERN PLUS Centre Vannes ****. Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Navettes gratuites Free shuttle services
Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Dates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016
DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016 Alerte Vous prévoyez de participer au Congrès COORACE 2016? Nous vous proposons de réserver au plus vite votre hébergement. En effet les capacités d accueil
THE FRENCH EXPERIENCE 1
Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Hôtels AGORA HOTEL. Hôtels B&B LILLE CENTRE GRAND PALAIS
AGORA HOTEL 14 rue du Molinel Téléphone : 03 20 31 55 52 Fax : 03 20 06 27 54 Site web : agorahotel.com Email : [email protected] 45 chambres. Tarifs : de 51 à 70euros - petit déjeuner : 6,10euros. Métro
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore
Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :
Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Dans la maison réservée à l intendante, il est possible d avoir une chambre supplémentaire sur demande.
Villa - BREIRE 021 - France» Bretagne» Ile de Ré 16 Personnes - 8 Chambres Description de la propriété Villa d'exception prestige de 970 m2 sur l'ile de Ré dans un secteur privilégié LA NOUE EN RE avec
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service
EnerSys Canada Inc. Policy on Accessibility Standard For Customer Service The customer service standard applies to every organization that provides goods and services to the public or third parties and
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir
Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
City Pass Mulhouse. Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires. City Pass Mode d emploi
City Pass Mulhouse Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires City Pass Mode d emploi Le Club 32, une ambition pour Mulhouse et sa région Contact presse : Marie-France EHRET Office
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris
OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»
ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement
VOTRE DESTINATION REUNION!
VOTRE DESTINATION REUNION! DES ESPACES SALONS POUR VOS REUNIONS, EN PETIT COMITE COMME EN GRANDE PLENIERE 400 m² de salon sur site ou/et en interconnexion avec 2500 m² au Casino Grand Cercle Modernes et
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à notre hôtel Kyriad Vannes Centre-Ville.
Chère Madame, cher Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à notre hôtel Kyriad Vannes Centre-Ville. Vous trouverez ci-après notre brochure d information relative à notre hôtel et à
LISTE DES HÔTELS TARIFS 2014 TTC
ADAGIO ACCES PRADO PERIER *** (tarifs 2014) 161 avenue du Prado 13008 MARSEILLE Tél. : 04 96 20 89 00 Fax : 04 96 20 89 01 @ : [email protected] http://www.adagio-city.com/fr/hotel-8402-adagio-accessmarseille-prado-perier/index.shtml
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique
FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un
F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE
SERVICE D.S.E DU CROUS, 11 RUE TREFILERIE 42023 ST ETIENNE CEDEX - 04 77 81 85 50 Ci- dessous et à titre indicatif, moyenne des loyers pour une location vide et meublée à ST ETIENNE - charges comprises
NORMANDY GARDEN Village Club
DESTINATION NORMANDIE NORMANDY GARDEN Village Club PRESENTATION DU SITE Bienvenue dans le pays d Auge. Sa nature exceptionnelle et paisible ainsi que ses haras incontournables vous séduiront tout autant
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE
CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE Entre le propriétaire : Adresse du siège : 13 rue Pastourelle RCS Paris 451 235 444 75003 PARIS - France Isabelle Dumont Tel. 01 42 72 13 33 Et le locataire : Nom... Prénom...
Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
HÔTELS ACCESSIBLES A PARIS
HÔTELS ACCESSIBLES A PARIS Cette liste ne répertorie pas tous les hôtels accessibles de Paris. Pour plus de renseignements contactez l Office de Tourisme de Paris qui dispose d un guide sur les hôtels
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
UNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.
(English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur
CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications
ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION
CHAPITRE 12 Nom: Date: 1
CHAPITRE 12 Nom: Date: 1 La routine quotidienne Vocabulaire Mots 1 1 Tous les jours Write a sentence telling what the person in each illustration is doing. 1 Marie se lave les cheveux. 2 Carole se brosse
BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006
CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant
ACCREDITATION CERTIFICATE. N 3-0810 rév. 7. 1.2.3.4.5 ETOILES DE FRANCE 11 rue des carrières 34430 SAINT JEAN DE VEDAS SIREN : 525195665
Section Inspection ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE Le Comité Français d'accréditation atteste que : The French Committee for Accreditation certifies that : N 3-0810 rév. 7 1.2.3.4.5
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus»
Monténégro spécialement étudié pour l'atscaf 21 du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus» HOTEL CLUB DELFIN 4****NL en séjour «tout inclus» Doté d'une plage privée équipée
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Summer School * Campus d été *
Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français
Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
Demande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
