7YP_.YH[\P[ */- */- */- */- 7YLPZL.YH[PZ T T T T
|
|
- Jeanne Jean
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 *Le Team Famille doit être composé de 2 à 5 membres (âge min. 5 ans) d une même famille uniquement. Les 3 disciplines sont courues par tout le TEAM FAMILLE en même temps. Tout le TEAM FAMILLE doit passer la ligne d arrivée ensemble. Das Familienteam muss aus 2 bis 5 Mitgliedern der gleichen Familie bestehen (Mindestalter 5 Jahre). Die 3 Disziplinen werden vom GESAMTEN Familienteam GLEICHZEITIG bestritten. Das ganze FAMILIENTEAM muss die Ziellinie zusammen überqueren. Dès le 30 juillet 2009, majoration de 10 CHF (sauf Tri Kids) / Ab 30. Juli 2009, Aufschlag von 10 CHF (ausser Tri Kids). ** N oubliez pas de mentionner lors de votre inscription si vous désirez prendre part au challenge inter-entreprises / Vergessen Sie nicht, bei der Anmeldung zu erwähnen, ob Sie am Inter-Firmen Challenge teilnehmen möchten. 1 Licence obligatoire pour le Swiss Triathlon Circuit Classique et le Swiss Triathlon Circuit Double Sprint. Les inscriptions pour les catégories 1 et 2 (PRO) requièrent une licence PRO à demander auprès de Swiss Triathlon ( -> Sport d élite -> Team -> Licences PRO, elitesport@swisstriathlon.ch). / Die Lizenz für den Swiss Triathlon Circuit Klassik und den Swiss Triathlon Circuit Doppel-Sprint ist obligatorisch. Für die Anmeldung in den Kategorien 1 und 2 (PRO) ist eine PRO-Lizenz erforderlich, die man bei Swiss Triathlon beantragen kann ( -> Elitesport -> Team -> PRO Lizenzen, elitesport@swisstriathlon.ch). 2 Chèques étrangers non acceptés / Ausländische Schecks werden nicht akzeptiert.
2 Samedi 8 août / Samstag 8. August Inscriptions et dossards - Anmeldungen und Startnummern Inscriptions et retraits des dossards sur place jusqu à 45 min avant le départ de la catégorie. Anmeldungen sowie Ausgabe der Startnummern vor Ort möglich bis 45 Min. vor dem Beginn der Kategorie Tri Kids Classique, Double Sprint, Short Distance Series, Relais Tri Kids Ouverture du parc vélos Mini Kids Kids Kids 2 (garçons) Kids Remise des Prix (Mini Kids, Kids 1,2) Short Distance Series (F) Toutes catégories Short Distance Series (H) Elites, Seniors II & III Short Distance Series (H) Jeunesse A & B, Juniors, Seniors I Remise des prix (Short Distance Series et Mini Relais) Fermeture du parc vélos (Short Distance Series et Mini Relais) Dimanche 9 août / Sonntag 9. August Short Distance Series et Mini Relais Inscriptions + distribution dossards jusqu à 45 minutes avant le départ de la catégorie Anmeldungen + Ausgabe der Startnr. bis 45 Min. vor dem Beginn der Kategorie Ecoliers 1 (garçons) Ecoliers Ecoliers 2 (garçons) Ecoliers Mini Jeunesse B Relais Kids (Ecoliers 1,2 + jeunesse B) TEAM FAMILLE Remise des Prix (Ecoliers 1,2, Mini Jeunesse B, Relais et Team Famille) Swiss Triathlon Circuit Double Sprint/ Classique et Relais Classique Inscriptions + distribution dossards jusqu à 45 minutes avant le départ de la catégorie Anmeldungen + Ausgabe der Startnr. bis 45 Min. vor dem Beginn der Kategorie Short Distance Series, Mini Relais Swiss Triathlon Circuit Double Sprint Ouverture du parc vélos (Short Distance Series et Mini Relais) Ouverture du parc vélos PRO (Swiss Triathlon Circuit Double Sprint) Mini Relais (H/F/Mixte) Swiss Triathlon Circuit Double Sprint (H) PRO Swiss Triathlon Circuit Double Sprint (H) Juniors Swiss Triathlon Circuit Double Sprint (F) PRO, Juniors Remise des prix (Swiss Triathlon Circuit Double Sprint) Fermeture du parc vélos (Swiss Triathlon Circuit Double Sprint) Swiss Triathlon Circuit Classique, Relais Classique Ouverture du parc vélos (Swiss Triathlon Circuit Classique et Relais Classique) (H) Elites (F) Toutes catégories (H/F/Mixte) (H) Seniors I, II, III Remise des prix (Swiss Triathlon Circuit Classique et Relais Classique) Fermeture du parc vélos (Swiss Triathlon Circuit Classique et Relais Classique)
3 Tri Kids La distance en natation est effectuée en piscine. La profondeur d eau pour les catégories MINI KIDS et KIDS 1 varie entre 50 cm et 20 cm, pour la catégorie KIDS 2 elle varie entre 90 cm et 20 cm et pour les autres catégories elle varie entre 210 cm et 240 cm. Une partie du parcours vélo (~500m) étant sur un chemin en gravier, il est vivement conseillé d utiliser un vélo tout terrain (VTT) pour réduire le risque de crevaison. Challenge inter-entreprises Seuls les employé(e)s d une même entreprise et concourant en relais peuvent participer au challenge inter-entreprises. Parking Il est strictement interdit de stationner sur le parking de la piscine! Veuillez suivre les indications de l organisation. Parking sauvage interdit. Remboursement Si aucune assurance annulation n a été contractée lors de l inscription en ligne, remboursement de l inscription uniquement sur présentation d un pas posséder les équipements requis (combinaison natation, casque dur, ), en cas d annulation de l épreuve pour cause de météo, en cas de force majeure, d événements ou circonstances extraordinaires, aucune inscription ne sera remboursée. Retrait des dossards Le récépissé du paiement postal ou une preuve retrait des dossards de chaque catégorie. Les participant(e)s doivent impérativement être en possession d une licence de la Fédération suisse de triathlon ( Une licence journalière (CHF 40. ) peut être obtenue sur place. Massages Un service de massages est à votre disposition. Hébergement Notre partenaire l Hôtel de Chavannes-de-Bogis mentionnez «Triathlon de Nyon» lors de votre réservation: par tél.: par fax: par reservation@hotel-chavannes.ch Délai d inscription Par poste : 1er août 2009 Par internet : 6 août 2009 Dès le 30 juillet 2009, majoration de 10 CHF (sauf Tri Kids). Inscriptions sur place possible (en fonction de la place). Règles de sécurité Le port de la combinaison (natation) est obligatoire, selon le point 3.1 du réglement de compétition de la Fédération suisse de triathlon, lorsque la température de l eau est inférieure à 14 C. Le port du casque dur est obligatoire pour toutes les catégories. Les parcours n étant pas fermés à la circulation routière, les règles de circulation routière doivent être respectées. Chaque participant(e) devant être personnellement assuré(e), l organisation décline toute responsabilité en cas d accident, de perte ou de vol de matériel. Décharge de responsabilités d une décharge de responsabilités sera obligatoire pour tous les participant(e)s. Vous avez la possibilité de télécharger et de remplir cette décharge à l avance sur notre site web La décharge sera complétée avec votre No de dossard lors du retrait de ce dernier. Temps limite catégorie Classique (Individuel et Relais) Tout athlète concourant en catégorie Classique (Individuel ou Relais) n ayant pas entamé son dernier tour à pied à 16h15 se verra stoppé(e) par les commissaires de course. Reconnaissance parcours Tri Kids Une reconnaissance des parcours Tri Kids est organisée le samedi 20 juin. Rendez-vous à 10h00 au stade de Colovray à Nyon. Chaque enfant doit impérativement être accompagné d un parent lors de cette reconnaissance.
4 Tri Kids Die Schwimm-Distanz wird im Schwimmbecken durchgeführt. Die Wassertiefe für die Kategorien MINI KIDS und KIDS 1 variiert zwischen 50 cm und 20 cm, für die Kategorie KIDS 2 variiert sie zwischen 90 cm und 20 cm und für die anderen Kategorien variiert sie zwischen 210 cm und 240 cm. Da ein Teil der Radstrecke (~500m) über einen Naturweg führt, wird den Kids empfohlen, ein Mountain Bike zu benutzen, um Reifenpannen zu verhindern. Inter-Firmen-Wanderpreis Nur Staffelläufer desselben Unternehmens können sich für den Inter-Firmen-Wanderpreis einschreiben. Parking Parkieren auf dem Parkplatz des Schwimmbades ist nicht gestattet! Bitte folgen Sie den Anweisungen der Organisatoren. Wildes Parken wird geahndet. Rückzahlung Falls keine Annulations-Versicherung bei der online-anmeldung abgeschlossen wurde, wird die Anmeldegebühr nur auf Vorweisen eines ärztlichen Zeugnisses zurückerstattet. Wenn ein(e) Teilnehmer(in) nicht über die erforderliche Ausrüstung (Schwimmanzug wenn obligatorisch, Helm...) verfügt, oder wenn die Veranstaltung wegen schlechtem Wetter, im Falle höherer Gewalt, externen Ereignissen oder aussergewöhnlichen Umständen, annulliert werden muss, erfolgt keine Rückerstattung der Einschreibegebühr. Ausgabe der Startnummern Für den Bezug der Startnummer muss die Einzahlungs- gewiesen werden. Wettbewerb Swiss Triathlon Circuit Die Teilnehmer(innen) müssen unbedingt im Besitz einer Lizenz des Schweizerischen Triathlon-Verbandes sein ( Eine Tageslizenz (CHF 40. ) kann vor Ort erstanden werden. Massage Ein Massage-Service steht Ihnen zur Verfügung. Unterkunft Unser Partner, das Hotel von Chavannes-de-Bogis, gewährt Ihnen Vorzugspreise, wenn Sie bei Ihrer Reservierung «Triathlon de Nyon» erwähnen: per Tel: per Fax: per reservation@hotel-chavannes.ch Anmeldschluss Durch Posten : 1. August 2009 Durch Internet : 6. August 2009 Ab 30. Juli 2009, Aufschlag von 10 CHF (ausser Tri Kids). Anmeldungen vor Ort möglich (falls noch Startplätze vorhanden sind). Reglement Das Tragen eines Wetsuits ist gemäss Art. 3.1 des Reglementes des Schweizerischen Triathlon-Verbandes obligatorisch, wenn die Wassertemperatur unter 14 C liegt. Das korrekte Tragen eines Helms ist für alle Kategorien obligatorisch. Da die Wettkampfstrecken nicht abgesperrt sind, sind die Strassenverkehrsregeln einzuhalten. Jede(r) Teilnehmer(in) muss persönlich versichert sein. Der Veranstalter lehnt jegliche Haftung bei Unfall, Diebstahl oder Verlust der persönlichen Ausrüstung ab. Verantwortungsentlastung Um Ihre Startnummer vor Ort zu erhalten, ist die Unterzeichnung einer Verantwortungsentlastung für alle Teilnehmer(-innen) obligatorisch. Sie haben die Möglichkeit, dieses Formular auf herunterzuladen. Beim Abholen Ihrer Startnummer wird Ihre Entlastung vervollständigt. Zeitbegrenzung Klassische Kategorien (Einzel und Staffel) Die letzte Laufrunde muss spätestens um Uhr begonnen werden, ansonsten der Wettkämpfer vom Rennen ausgeschlossen wird. Eine Erkundung der Tri Kids Strecke wird am Samstag 20. Juni organisiert. Treffpunkt um 10:00 Uhr beim Colovray Stadium in Nyon. Jedes Kind muss auf alle Fälle bei dieser Erkundung von einem Erwachsenen begleitet sein.
5 Nos sociétaires Banque Raiffeisen Nyon-La Vallée Nous assurons les amateurs et les compétiteurs. Nous aimons la compétition et le plaisir, assurons les ambitieux comme les amateurs. C est pourquoi nous soutenons le Triathlon de Nyon. Et proposons des solutions complètes et simples pour toutes les situations. Mettez-nous au défi et appelez-nous. Numéro de téléphone gratuit: Simplement
6 ISOTONIC SPORTS DRINK SPECIAL EDITION Get your free triathlon training program at Mountain Blast Mango Green Orange Blood Orange Aqua+ Lime Et maintenant, devinez qui est le plus propre. Qu il s agisse d oxydes d azote ou de particules fines, le gaz naturel engendre beaucoup moins d émissions polluantes que le bois, les granulés de bois et le mazout. C est ce que prouve l étude comparative issue de la nouvelle Ordonnance sur la protection de l air (OPair). Dans la pratique, on constate même que les valeurs du gaz naturel sont nettement inférieures. Vous trouverez plus d informations sur les avantages écologiques du gaz naturel auprès de votre fournisseur de gaz local ou sur Internet. Téléchargez dès maintenant l étude comparative:
7 Sponsors principaux Hauptsponsoren Partenaires Partner Sponsors / Sponsoren Contact: Triathlon de Nyon, CP 1407, CH-1260 Nyon
8 Transition à pied / zu Fuss Parcours vélo / Radstrecke Parcours course à pied / Laufstrecke
9 TRI KIDS
10 Bonjour! Je suis TriNyonnette, la nouvelle mascotte du Triathlon de Nyon. Viens découvrir les parcours du Tri Kids avec moi. au 21e Triathlon de Nyon août 2009 Enfants - Familles - Populaires - Elites
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailLe vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch
Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailFranzösisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailLe vote électronique e-voting
Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailVOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore
Plus en détailCursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Plus en détailCREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailLongue Distance 31 Mai 2015
1 Longue Distance 31 Mai 2015 2 Longue Distance 31 Mai 2015 Sommaire Le mot de l organisation... 4 Programme... 5 Grille des prix et tirage au sort... Erreur! Signet non défini. Grille des prix... 5 Récompenses
Plus en détailDimanche 21 septembre 2014. Morschwiller le Bas. 10 ème édition. Course des Rainettes. > Course des As > Run & Bike. 10 km 400.
Les foulées 2014 Dimanche 21 septembre 2014 Morschwiller le Bas 10 ème édition Course des Rainettes > Course des As > Run & Bike 10 km 400 (non mesuré) Circuit de 10 km 400 (non mesuré) sur route et chemin
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailL ASSOCIATION DE PROMOTION DES ÉVÈNEMENTS SPORTIFS LILLOIS
LILLE UNIVERSITE CLUB L ASSOCIATION DE PROMOTION DES ÉVÈNEMENTS SPORTIFS LILLOIS AVEC ASPTT LILLE MÉTROPOLE LILLE UNIVERSITÉ CLUB SAMEDI SEPTEMBRE 20155 EN 2015, PARCOURS MODIFIÉ DÉPARTS : 8H30 [SEMI],
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailAVIS DE COURSE MONDIAL DU VENT 2015
AVIS DE COURSE MONDIAL DU VENT 2015 Crédit Agricole Stand up Paddle Days SUPAA 14 RACE & BEACH RACE PRO / AM Du 25 au 26 Avril 2015 Lieu : LEUCATE - LA FRANQUI Autorité Organisatrice : MAIRIE DE LEUCATE
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailLösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013
Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben
Plus en détailLe réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert
Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système
Plus en détailRèglement Technique. Technisches Reglement
Règlement Technique Wakeboard 2014 Technisches Reglement Wakeboard 2014 FSSW/03.04.2014 FSSW Règlement Technique Wakeboard page 1 / 9 Règlements techniques wakeboard Technisches Reglement Wakeboard Table
Plus en détailFiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
Plus en détailProducts Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation
Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem
Plus en détailOn y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailArticle 1 : ORGANISATEUR
RÈGLEMENT DE LA 6ÈME ÉDITION DES 10 KM DU CŒUR ET DE LA MARCHE DU CŒUR ET DE LA 2ème ÉDITION DU «CROSS DU CŒUR» ORGANISÉS DANS LE CADRE DES FOULÉES DE L ASSURANCE Article 1 : ORGANISATEUR La 6ème édition
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détailRecherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
Plus en détailDijon - samedi 13 juin
ensemble contre le cancer du sein Dijon - samedi 13 juin Article 1 : Organisation Règlement Général L association ODYSSEA organise une épreuve pédestre mixte de 5 km et 10 km ainsi qu une course enfants
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailemployé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Plus en détailAufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 20465
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailLes crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Plus en détail- L arrivée, des deux épreuves se fera place du Chardonnet à Saumur.
Règlement : 1- Généralités : Le Saumurban Trail est une épreuve pédestre organisée par le Club d Athlétisme du Pays Saumurois (CAPS), répondant à la réglementation des courses hors stade. 2- Lieux et horaires
Plus en détailBetriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Plus en détailRouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers
Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu
Plus en détailYour Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Plus en détailPoursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Plus en détailFONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010
Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION
Plus en détailREGLEMENT SPECIFIQUE. Édition 2015. 1 - Stationnement des véhicules à NEUILLY-SUR-MARNE :
REGLEMENT SPECIFIQUE Édition 2015 1 - Stationnement des véhicules à NEUILLY-SUR-MARNE : Tous les véhicules suiveurs et accompagnateurs stationneront sur la place Stalingrad (accès par le boulevard Maurice
Plus en détailElegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are
welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B) 8. Mai Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei
Plus en détailInformatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Plus en détailListe de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014
www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000
Plus en détailServeur de Communications Modulaire
Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire
Plus en détailJ201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailpour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen
IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission
Plus en détailMemento pour étudiant-e-s / für Studierende
Memento pour étudiant-e-s / für Studierende Une liste non exhaustive d information et d adresses utiles Eine unvollständige Liste mit nützlichen Informationen und Adressen 1. Questions-réponses en matière
Plus en détail12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
Plus en détailDécision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes
B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure
Plus en détailConditions générales de vente (Version française)
Conditions générales de vente (Version française) 1. Généralités 1.1. Les présentes conditions générales de vente (ci-après dénommées les «conditions générales de vente») s'appliquent à l'utilisation du
Plus en détailRèglement La Noble Race EPREUVE DE VTT CROSS COUNTRY & RANDONNEE
Règlement La Noble Race EPREUVE DE VTT CROSS COUNTRY & RANDONNEE 1. DEFINITION 1.1 Le TOAC cyclisme organise la compétition «La Noble Race» dans le cadre d une épreuve régionale sous l égide de la Fédération
Plus en détailCP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA
1. Extrait de l arrêt de la Cour des affaires pénales dans la cause Ministère public de la Confédération contre A. et consorts du 18 septembre 2008 et complément du 18 mai 2009 (SK.2007.28) Blanchiment
Plus en détailBehandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
Plus en détailStatistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010
Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à
Plus en détailRC 02/2009. Causes et conséquences réglementation générale Triathlon
Causes et conséquences réglementation générale Triathlon Une ébauche de classification des conséquences peut être synthétisée à partir de la lecture du règlement élaboré par la fédération. L objectif de
Plus en détailGeneral Information / Informations générales / Allgemeine Informationen
General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information
Plus en détailUNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.
Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation
Plus en détailREGLEMENT OFFICIEL RUNNING DAYS DU FIGARO EDITION 2015
REGLEMENT OFFICIEL RUNNING DAYS DU FIGARO EDITION 2015 Article 1 er : DEFINITION Les Running Days du Figaro sont des épreuves de courses à pieds comportant plusieurs parcours de distances différentes.
Plus en détailDéfaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique
3 Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique DÉCISION de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers FINMA du ( ) 68 BULLETIN 4/2013 FINMA Organisation administrative
Plus en détailRèglement Ekiden de Paris, Marathon relais 2015
Règlement Ekiden de Paris, Marathon relais 2015 Article 1- Organisation La troisième édition de l Ekiden de Paris est organisée le 1 er novembre 2015 par la Fédération Française d Athlétisme (FFA) sous
Plus en détailMise à jour de la réglementation du cyclisme pour tous
Anciennes versions des articles 16.2.007 et 16.2.08 : Nouvelles versions des articles 16.2.007 et 16.2.08 16.2.007 La montée de Pass'Cyclisme ou de Pass'Cyclisme open en compétition 3ème catégorie ou en
Plus en détailFORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH
FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition
Plus en détailVideoüberwachung Surveillance vidéo
René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität
Plus en détailCommutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...
Plus en détailActes requérant le concours des autorités ou strictement personnels selon le nouveau droit
Actes requérant le concours des autorités ou strictement personnels selon le nouveau droit Considérants Le nouveau droit de la protection de l enfant et de l adulte entre en vigueur le 01.01.2013. Pour
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailJean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé
Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec
Plus en détailRèglement des 24h vélo Folkloriques de Gouy-lez-Piéton. Les 11 et 12 avril 2015
Règlement des 24h vélo Folkloriques de Gouy-lez-Piéton Les 11 et 12 avril 2015 Cette 26 ème édition se déroulera, par équipes, durant le week-end des samedi 11 et dimanche 12 avril 2015. Le but de cette
Plus en détailSERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT
SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES APPLICATIONS HERBERGEES PAR ADOBE. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CE CONTRAT, VOUS ACCEPTEZ D'ETRE LIE
Plus en détailService des sports DEPARTEMENT DE LA CULTURE ET DU SPORT TARIFS POUR LA MISE A DISPOSITION ET L UTILISATION DES INSTALLATIONS SPORTIVES
Service des sports DEPARTEMENT DE LA CULTURE ET DU SPORT TARIFS POUR LA MISE A DISPOSITION ET L UTILISATION DES INSTALLATIONS SPORTIVES Centre sportif des Vernets Rue Hans-Wilsdorf 4 Case postale 1769
Plus en détailINTERNATIONAUX DE FRANCE MASTERS
INTERNATIONAUX DE FRANCE MASTERS VICHY (France) 12, 13, 14 SEPTEMBRE 2008 BULLETIN N 2 AVIRON-ROWING-RUDERN-CANOTTAGGIO-REMO Bienvenue à Vichy Organisateur de la Régate FISA Masters en 1989 puis en 2003,
Plus en détailSIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Plus en détailRainshower System. Rainshower System
27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7
Plus en détailLoi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation
Monsieur le Président de la Confédération Joseph Deiss Département fédéral de l économie Palais fédéral est 3003 Berne Zurich, le 31 mars 2004 Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l
Plus en détailLa Virée hivernale Banque Nationale 2015
AVIS DE COURSE La Virée hivernale Banque Nationale 2015 Version 16 décembre 2014 Club-hôte : Club de ski de fond Montériski Date: 24 et 25 janvier 2015 Endroit: Parc national du Mont-St-Bruno ATTENTION:
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailCHALLENGE NATIONAL ÉQUIP ATHLÉ
CHALLENGE NATIONAL ÉQUIP ATHLÉ PRÉAMBULE L objectif du Challenge National Équip Athlé est de : 1. Proposer aux benjamins, minimes et cadets une compétition par équipes se déroulant sur l ensemble de l
Plus en détailABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
Plus en détailADOBE ACROBAT CONNECT ANNEXE DE SERVICE
ADOBE ACROBAT CONNECT ANNEXE DE SERVICE IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D UTILISER LES SERVICES ADOBE ACROBAT CONNECT. EN CLIQUANT POUR ACCEPTER CETTE ANNEXE DE SERVICE, VOUS ACCETEZ
Plus en détailCHALLENGE NATIONAL de COURSE HORS STADE de la FCD «20 KILOMÈTRES de PARIS»
Arcueil, le 04 juillet 2014 CHALLENGE NATIONAL de COURSE HORS STADE de la FCD «20 KILOMÈTRES de PARIS» N 1772/FCD/Sports Affaire suivie par Catherine MACQUET : 01.79.86.34.88 ou 821.947.34.88 - : c.macquet@lafederationdefense.fr
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détail