de Buet N o La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Décembre / Dezember 2009
|
|
- Viviane Langevin
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Décembre / Dezember 2009 N o Sujet principal: Mobilité et transport public les projets de la Commune de Hesperange. Nouveau: Les rapports des séances du Conseil Communal au milieu du magazine. Das Thema: Mobilität und öffentlicher Nahverkehr die Projekte der Gemeinde Hesperingen. Neu: Die Protokolle der Gemeinderatssitzungen in der Mitte des Hefts. de Buet
2 Sommaire La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert INHALT Sujet principal / Das Thema: Transport et Mobilité 4-7 Nouveau bus scolaire 4 Sonndesbus 5 flexibus 6 night rider 7 Semaine de la mobilité 7 Actuel / Aktuell 8-12 Présentation du budget 8-10 Städtepartnerschaft mit Malchin 11 Trois nouveaux visages au service de la Commune 12 Prestations de Service / Gemeindeservice SMS2Citizen 13 Administration Communale de Hesperange Öffnungszeiten der Gemeinde über die Feiertage 16 Nouveau service: payer par carte bancaire 16 De Bicherbus 16 Les nouveaux-nés et les mariages dans la Commune de Hesperange 17 Kurse und Veranstaltungen / Cours et événements Kabaret Makadammen 18 Konscht als Hobby 19 Clubs et associations / Clubs und Vereine 0-22 Indiaca Jumpers Alzeng 0 Croix rouge 1 Société Chorale Alzingen 3ème âge / Senioren RBS Kurse Pour les Jeunes / Jugend 4-31 Impressions de l Année Occupation de vacances 6-30 Neues Spielfeld Holleschberg 31 Famille / Familie Espace parole 32 Réductions pour familles nombreuses 33 Repas sur roues 33 Reportage / Reportage 34 Willkommen in Hesperingen: Familie Mekonen aus Äthiopien 34 Nature et environnement / Natur und Umwelt Bulletins d analyses de l eau traitée 35 Energetische Sanierung der Musikschule Howald 36 Passivhaus in Hesperingen 37 Öffnungszeiten Oeko-Center über die Feiertage 38 Semaine écologique 38 Kläranlage: Stand der Bauarbeiten 39 Energiesparsame Fernsehgeräte 39 Aktionswoche Energie sparen 40 Neupflanzung von Bäumen 41 Regard sur le passé / Rückblick
3 Editorial debuet L année 2009 a été riche en événements. Ensemble avec Ali Thull, Théo Zeimes et Claude Lamberty, le nouveau Collège Echevinal marque sa volonté de continuer à s investir dans l intérêt du citoyen en s efforçant de maintenir, et si possible d améliorer la qualité de vie. Une bonne gestion des finances communales, des investissements pour un développement harmonieux de notre commune, une écoute attentive à vos attentes, voilà en quelques mots notre ligne directrice qui s inscrit dans la continuité des démarches de nos prédécesseurs. Certes, la crise économique nous conduit à rester prudents. Néanmoins, Hesperange doit rester une commune dynamique, orientée vers la qualité de vie et l épanouissement de ses familles. Des événements et services tels que le «Beach Club Hesper», «sms2citizen» ainsi que l organisation de nombreuses manifestations culturelles et populaires témoignent du souci permanent du Collège Echevinal de servir la population et de la faire participer activement à la vie publique. Bien sûr le volet scolaire, et notamment une optimisation des infrastructures scolaires, reste une préoccupation majeure. Avec une commune en plein essor, nous nous devons de veiller à mettre en place des bâtiments aptes à accueillir un nombre croissant d enfants. La construction à Itzig d une nouvelle maison relais permettra d héberger jusqu à 100 enfants et offrira ainsi une garde qualifiée pour vos enfants en-dehors des horaires scolaires. C est dans cet esprit que le Collège Echevinal confirme son engagement en faveur d une politique proche du citoyen. A l heure où les premières illuminations décorent nos rues, nous nous apprêtons à fêter Noël. En 2009, Noël à Hesperange a cependant une résonance toute particulière, puisque cette année, un Marché de Noël organisé en collaboration avec les associations de la commune et les enfants de l enseignement primaire émerveille les visiteurs devant la mairie à Hesperange. La fin de l année est la période où traditionnellement on s échange ses bons vœux et on se souhaite mutuellement une excellente année nouvelle. C est avec un grand plaisir que je profite de ces quelques lignes pour vous souhaiter, au nom du Collège des Bourgmestre et Echevins, une excellente année 2010, une année remplie de bonheur, de santé et de joie. Das Jahr 2009 war reich an Veranstaltungen. Zusammen mit Ali Thull, Théo Zeimes und Claude Lamberty macht der neue Schöffenrat deutlich, dass er sich auch weiterhin im Interesse des Bürgers einsetzen und die Lebensqualität in der Gemeinde erhalten und wenn möglich sogar erhöhen möchte. Wie auch unsere Vorgänger wollen wir uns um ein gutes kommunales Finanzmanagement und Investitionen für eine harmonische Entwicklung der Gemeinde kümmern und dabei natürlich auch immer ein offenes Ohr für die Erwartungen der Bürger haben. Natürlich sollten wir wegen der Finanzkrise vorsichtig handeln. Dennoch muss Hesperingen eine dynamische Gemeinde bleiben, in der Lebensqualität und Entfaltungsmöglichkeiten für Familien einen hohen Stellenwert haben. Veranstaltungen und Serviceangebote wie z.b. der Beach Club Hesper, sms2citizen und die Organisation von vielen verschiedenen Volksfesten und kulturellen Veranstaltungen zeugen vom permanenten Bemühen des Schöffenrats, den Bürgern ein lebendiges öffentliches Leben zu bieten. Natürlich bleibt das Schulwesen und besonders die Verbesserung der schulischen Infrastrukturen eine wichtige Aufgabe. Da unsere Gemeinde immer größer wird, müssen wir Gebäude schaffen, die auch eine wachsende Zahl an Kindern aufnehmen können. So bietet die neue Maison Relais in Itzig nicht nur Platz für bis zu 100 Kinder, sondern auch eine qualifizierte Betreuung außerhalb der Schulzeit.Auf diese Weise macht der Schöffenrat seine Absicht, eine bürgernahe Politik zu verfolgen, deutlich. Die Weihnachtsbeleuchtung ziert nun unsere Straßen, wir bereiten uns auf das Weihnachtsfest vor. Dieses Jahr wird es in Hesperingen eine ganz besondere Adventszeit werden, denn zum ersten Mal wird es einen Weihnachtsmarkt vor dem Rathaus geben. Die Vereine und die Schulkinder der Gemeinde haben ihn zusammen organisiert. Es ist Tradition, am Ende eines Jahres gute Wünsche auszusprechen und sich gegenseitig das Beste für das neue Jahr zu wünschen. Auch ich möchte die letzten Zeilen gerne nutzen, um Ihnen allen im Namen des gesamten Bürgermeister- und Schöffenrats viel Glück, Gesundheit und Freude für das Jahr 2010 zu wünschen. EDITORIAL Au nom du Collège des Bourgmestre et Echevins / Im Namen des Bürgermeister- und Schöffenrats Le Bourgmestre/ Der Bürgermeister Marc Lies
4 4 Transport & La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Mobil in Hesperingen Das Thema Schnell, bequem, zuverlässig und umweltfreundlich von A nach B kommen das ist das große Ziel des öffentlichen Transports. Die Gemeinde Hesperingen tut eine Menge dafür, um dieses Ziel nach und nach zu verwirklichen. In dieser Ausgabe des Buet stellen wir Ihnen einige Maßnahmen vor: den neuen, innovativen Flexibus, den Sonntagsbus, einen neuen, umweltfreundlichen Schulbus sowie das spezielle Angebot des Night Rider. Außerdem dabei: ein Rückblick auf die Semaine de la Mobilité. Nouveau bus scolaire Mise en service d un nouveau bus destiné au transport scolaire et aux services spéciaux. Le bus est doté d un moteur turbodiesel avec injection directe et filtre à particules répondant aux normes EEV (Enhanced Environmental-friendly Vehicles = Véhicules à respect de l environnement accru - Fahrzeuge mit gesteigerter Umweltverträglichkeit), bien plus sévères que la norme EURO 5 qui vient d être introduite en 2009 pour les véhicules à moteur diesel. La quantité d émissions produites s approche des valeurs atteintes par les moteurs à explosion les moins polluants fabriqués en série actuellement, à savoir les moteurs à gaz naturel, et constituent donc un apport réel à l augmentation de la qualité de vie et à la préservation du climat. Par ce fait, elles autorisent le nouveau bus à arborer le sigle de l ange bleu de préservation de la nature (Blauer Umweltschutzengel).
5 Mobilité debuet Le bus du dimanche Sonndesbus Der Sonntagsbus Sonndesbus Service organisé par la Commune de Hesperange tous les dimanches à partir de janvier 2010, 7 fois par jour, trajet aller-retour: Fentange, Hesperange, Howald Luxembourg-Gare / Centre Ville prix du trajet: 1 LIGNE «SONNDESBUS» Arrêt Neues Mobilitäts-Angebot der Gemeinde Hesperingen jeden Sonntag (ab Januar 2010), sieben Mal am Tag, auf der Strecke: Fentingen, Hesperingen, Howald Luxemburg-Bahnhof/Stadtzentrum Preis pro Fahrt: 1 Fentange Cité um Schlass Howald Luxembourg Gare/Kathedral circule tous les dimanches Fentange / Fuertwee Fentange / Hiehl Fentange / Duelemerbaach Hesperange / Cité um Schlass Howald / Stirzel Howald / Ronneboesch Howald / Moureschanz Howald / Rangwee Howald / Bei der Kierch Howald / Minsbëch Howald / Waassertuerm Howald / Jhangeli Howald / CIPA Luxembourg / Gare Luxembourg / Kathedral Sujet principal LIGNE «SONNDESBUS» Luxembourg Gare/Kathedral Howald Cité um Schlass Fentange Arrêt circule tous les dimanches Luxembourg / Kathedral Luxembourg / Gare Howald / CIPA Howald / Jhangeli Howald / Waassertuerm Howald / Minsbëch Howald / Bei der Kierch Howald / Rangwee Howald / Moureschanz Howald / Ronneboesch Howald / Stirzel Hesperange / Cité um Schlass Fentange / Duelemerbaach Fentange / Hiehl Fentange / Fuertwee
6 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 6 Flexibus A partir du , la Commune de Hesperange propose le nouveau service «FLEXIBUS» à ses citoyens. Le Flexibus est un concept moderne de transport en commun pour les distances courtes. Das Thema Sur demande, il vous conduit à l adresse de votre choix dans la commune de Hesperange et, si vous le désirez, vous ramène chez vous. Le Flexibus circule du lundi au vendredi de à heures. Prix du trajet : 1,00. Pour réserver le Flexibus, il vous suffit de composer gratuitement le , au plus tard 30 minutes avant l heure de départ souhaitée. Pour de plus amples renseignements, vous pouvez consulter les sites Flexibus Ab dem 4. Januar 2010 bietet die Gemeinde Hesperingen ihren Bürgern einen neuen Service an: den Flexibus. Der Flexibus ist ein modernes Konzept des öffentlichen Nahverkehrs für kurze Strecken. Auf Anfrage fährt er Sie zu Ihrem gewünschten Fahrtziel innerhalb der Gemeinde Hesperingen und bringt Sie, wenn Sie das wollen, auch wieder nach Hause. Der Flexibus ist von Montag bis Freitag, jeweils von 8.00 Uhr bis Uhr, im Einsatz. Preis pro Fahrt: 1,00. Wenn Sie den Flexibus anfordern wollen, müssen Sie mindestens 30 Minuten vor Ihrem gewünschten Abfahrtermin die kostenfreie Nummer anrufen. Weitere Informationen finden Sie unter oder unter
7 debuet Night Card Hesper La Night Card Hesper est exclusivement réservée à tous les habitants de la Commune de Hesperange. 7 Contre le paiement d une contribution annuelle de 25 Euro pour les jeunes âgés de moins de 27 ans et de 50 Euro pour tout autre habitant, vous pouvez profiter des services du Night Rider à votre guise tout au long de l année. Votre Night Card Hesper viendra à échéance le Demandez la nouvelle Night Card Hesper à l Administration Communale de Hesperange au bureau 17 ou par tél.: Die Night Card Hesper ist ein spezielles Angebot, das sich exklusiv an die Bewohner der Gemeinde Hesperingen richtet. Für einen Jahresbeitrag von 25 Euro können sich junge Leute bis 27 Jahre die Night Card Hesper kaufen. Für alle anderen kostet sie 50 Euro. Mit der Night Card können jede Nacht vom Gebiet der Gemeinde aus Fahrten ins gesamte Großherzogtum unternommen werden ohne zusätzliche Kosten. Die aktuelle Night Card Hesper gilt noch bis zum Die neue Night Card Hesper ist ab sofort in der Gemeindeverwaltung Hesperingen erhältlich im Büro 17 oder per Tel.: Semaine européenne de la mobilité Sujet principal Les communes de Hesperange, Contern et Weiler-la-Tour ont, dans le cadre de l initiative «Semaine Européenne de la mobilité» organisé ensemble une randonnée cycliste à travers les différentes localités. Le départ officiel de la randonnée a été donné par les responsables politiques à Contern.
8 8 Aktuell Présentation La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Présentation du budget rectifié de l exercice 2009 et du budget de l exercice 2010 L année 2009 a été caractérisée par l impact de la crise économique et financière qui a débuté fin Le collège des bourgmestre et échevins a déjà tenu compte de cette situation économique lors de l établissement du budget pour l exercice 2009 en évaluant les recettes telles que la dotation de l Etat ou encore l impôt commercial communal de manière très prudente par rapport à l année Le budget rectifié 2009 atteste que cette prudence était opportune. Les recettes dans ce domaine ont baissé considérablement en 2009 par rapport à Cette tendance à la baisse est aussi pronostiquée pour l année Le budget 2010 en tient compte. On peut constater une augmentation des dépenses ordinaires pour le budget 2010 par rapport au budget rectifié Cette augmentation est quasiment explicitement due à une nouvelle présentation des dépenses en relation avec les structures d accueil. Jusqu à présent seules les dépenses nettes ont été renseignées tandis qu à partir de l année budgétaire 2010 les dépenses sont affichées avec leur montant brut. Ces dépenses sont compensées par une majoration des recettes ordinaires provenant d une participation de l Etat à hauteur de 75 % des dépenses, suite à une convention signée avec le Ministère de la Famille. En neutralisant cet impact, on peut constater des dépenses et des recettes ordinaires stables pour les années 2009 et Avec la fin des travaux en 2010 de la station d épuration de Hesperange, la Commune pourra terminer un des majeurs projets des dernières années. Néanmoins, même dans un environnement économique toujours difficile, la Commune continue systématiquement ces investissements anticycliques en veillant à un développement harmonieux de la Commune. Ceci en vue d optimiser la qualité de vie de ses citoyens. A titre d exemple on peut citer le réaménagement du centre de Hesperange, la construction d un bassin d orage à Fentange et d un bassin d eau à Itzig ou l investissement dans les infrastructures sportives avec le Centre de Tennis à Howald. Bien sûr le volet scolaire, et notamment une optimisation des infrastructures scolaires, reste une préoccupation majeure. Une commune en plein essor se doit de veiller à mettre en place des bâtiments aptes à accueillir un nombre croissant d enfants. La construction à Itzig d une nouvelle maison relais permettra d héberger jusqu à 100 enfants et offrira ainsi une garde qualifiée pour les enfants en-dehors des horaires scolaires. La rénovation de la toiture de l école de Hesperange ainsi que l aménagement de la cour de l école de Fentange compléteront les investissements dans le domaine scolaire. Tous les investissements prévus pour l année 2010 pourront se faire sans endettement supplémentaire de la Commune.
9 du budget debuet Tableau récapitulatif et analyse des recettes et dépenses ordinaires principales Le tableau récapitulatif du budget rectifié 2009 ainsi que du budget 2010 se présente comme suit : Compte 2008 Budget rectifié 2009 Budget 2010 Ecarts (en %) 2010/2009 rectifié 2010/2008 Service ordinaire ,82% -27,16% - Recettes ,49% 1,38% - Dépenses ,58% 10,02% Service extraordinaire ,40% 44,92% - Recettes ,35% 115,30% - Dépenses ,35% 73,36% Boni/Mali de l exercice Boni/Mali du compte n Boni/Mali en général Salaires ,14% 5,68% Toutes les indications en euros. En analysant la provenance des recettes ordinaires pour 2010, on peut constater que la majorité de celles-ci est constituée de l impôt commercial communal (12,0 Mio.- ) ainsi que de la dotation de l Etat (14,8 Mio.- ). Ces deux articles représentent 74,10 % des recettes ordinaires en ACTUEL Tableau récapitulatif du service ordinaire Recettes ordinaires Dépenses ordinaires Résultat Toutes les indications en euros. Présentation Budget 2010 Service Ordinaire Recettes ordinaires Dépenses ordinaires Toutes les indications en euros.
10 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 10 Tableau récapitulatif du service extraordinaire Recettes extraordinaires Dépenses extraordinaires Résultat Toutes les indications en euros. Aktuell Présentation Budget 2010 Service Extraordinaire Recettes extraordinaires Dépenses extraordinaires Tableau récapitulatif de la situation d endettement Toutes les indications en euros. Emprunts Habitants Dette/habitant Emprunts Dette/habitant Recettes ordinaires Remoursement Charge de la dette ,53% ,86% ,93% ,77% ,39% ,68% Recettes Ordinaires Remboursement
11 debuet Städtepartnerschaft Hesperingen unterzeichnet Städtepartnerschaftsvertrag mit Malchin (Mecklenburg-Vorpommern) Bei einer feierlichen Zeremonie im Malchiner Rathaussaal haben Bürgermeister Marc Lies, Schöffe Ali Thull und der Malchiner Bürgermeister Jörg Lange am 7. November 2009 den Vertrag über die Städtepartnerschaft zwischen beiden Gemeinden unterzeichnet. Die Unterzeichnung des Vertrages war eingebettet in die Festveranstaltung zum 20. Jahrestag des Mauerfalls und wurde mit einem ökumenischen Gottesdienst und einem anschließendem Konzert besiegelt. In einer nächsten Ausgabe werden wir Ihnen die Stadt Malchin ausführlich vorstellen. ACTUEL
12 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 12 Trois nouveaux visages au service de la Commune de Hesperange Aktuell Martine Wagner Assistante du Bourgmestre Depuis le 2 novembre 2009, le Bourgmestre a une nouvelle assistante en la personne de Martine Wagner. Agée de 37 ans, Martine est chargée d assister le Bourgmestre et le Collège Echevinal dans toutes ses tâches : dresser les correspondances, gérer les plannings, assister à des réunions spécifiques et dresser les comptes-rendus. En outre, Martine fera partie avec Marie- Paule Muller et Paul Kridel du groupe de travail «Communication» qui aura pour mission de s occuper tant de la communication interne qu externe, et dont l une des tâches sera la rédaction du «Gemengebuet». Frank Zeimes Responsable du Service Financier Depuis le 2 novembre 2009, Frank Zeimes occupe le poste de responsable du Service Financier. Il s occupe de la coordination du Service Financier qui regroupe les départements de la facturation, des mandats de paiement et du budget communal. Les principales tâches qui lui sont confiées sont celles de l analyse des comptes analytiques et des flux financiers, de l établissement de stratégies financières et de l établissement de plans d investissement ainsi que de l analyse des situations foncières et locatives. Il a en outre une mission Forte d une expérience professionnelle de 11 ans dans le domaine de l assistanat de direction, Martine saura donc relever le défi et mettre ses compétences au service de notre commune. Alex Reuland Garde-forestier Le nouveau garde-forestier Alex Reuland est responsable du secteur de Hesperange et Weiler-la-Tour. Avant de prendre ses fonctions le 4 novembre 2009, il s occupait du secteur Luxembourg, Hamm et Leudelange. consultative au niveau de la politique d investissement de la Commune de Hesperange. Après 18 ans de service auprès d une banque de la place financière du Luxembourg, Frank dispose d une expérience professionnelle étendue dans le secteur des finances.
13 Nouveau! sms2citizen/manifestations communales debuet Suite au grand succès qu a connu le service «sms2citizen» ( 400 abonnés), service qui tient le citoyen au courant des événements qui le concernent directement tels que les chantiers routiers, les déviations mises en place, les responsables communaux sont dorénavant en mesure de vous informer directement par sms sur tous les événements et manifestations culturels et autres, organisés par la Commune de Hesperange. Souscrivez au service sms2citizen/manifestations communales en remplissant le coupon-réponse ci-dessous et en le renvoyant à l adresse suivante : Administration Communale de Hesperange c/o M. Paul Kridel b.p. 10, L-5801 Hesperange fax: courriel: paul.kridel@hesperange.lu Je soussigné(e) prénom et nom... adresse prestations de Service no gsm... souhaite souscrire au service sms2citizen offert par la Commune de Hesperange.... date signature
14 14 Administration Commu La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert Gemeindeservice Mairie 474, Route de Thionville, L-5886 Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange Standard Téléphonique: Fax: Internet: Ouvert au public les jours ouvrables de heures et de heures. crétariat Bourgmestre Consultation du bourgmestre sur rendez-vous: /-231 Secrétariat Fax: Secrétaire communal: Secrétaire communal adjoint: Relations publiques Relations publiques: Culture, manifestations, publications: /-205 Fax: Bureau de la Population Fax: /-214 Déclarations arrivée/départ cartes d identité certificats passeports: /-215/-212/-223/-217 Cartes d impôts vignettes parking résidentiel: /-215 Etat civil indigénat listes électorales: /-223/-217 Permanence pour déclaration de décès les week-ends et jours fériés (de à heures): Bureau du Personnel Bureau du Personnel: /295 Informatique Informatique: Service finances Finances Finances: /-202 Facturation taxes: /-222/-288 Recette Fax: Receveur communal: Caisse Impôts communaux: Département Technique Service Technique Permanence technique en cas d urgence (eau, canalisation, voirie) en dehors des heures de bureau: Fax: Secrétariat: /-251 Travaux neufs, chef de service: Environnement-Canalisation-Eau: Voirie Nouveaux projets: Centrale d achats: Entretien des bâtiments publics: Service des régies Fentange: Atelier communal: Service de l Architecte Fax: Secrétariat: /-251 Architecte: Autorisations/PAG: Services communaux et institutions Service scolaire Service scolaire: /-225 Fax: Agents Municipaux Gardes Champêtres Parking résidentiel: /-401/-402/-404 Surveillance règlements communaux de heures Circulation:
15 nale de Hesperange 15 debuet Service à l Egalité Service à l Egalité: Maison des Jeunes Maison des Jeunes: Ecole de Musique Ecole de Musique: /-234 OEKO-Center Hesperange OEKO-Center Hesperange: Fax: Infrastructures culturelles et sportives Centre Sportif et Culturel Fentange: Centre Sportif et Culturel Howald: Centre Sportif et Culturel Itzig: Centre Civique Hesperange: Hall Centre Sportif Holleschbierg: Stade Alphonse Theis (Buvette): Stade Albert Kongs Itzig: Enseignement et crèches Enseignement Ecole Alzingen: Ecole Fentange: /-23 Ecole Hesperange Primaire: Ecole Hesperange Préscolaire: Ecole Howald-Plateau Primaire: Ecole Howald-Plateau Préscolaire: Ecole Howald Couvent Précoce: /-23/-24/-25/-26 Ecole Itzig Primaire: Ecole Itzig Préscolaire: Service de Guidance: Foyer/Crèche Foyer de Jour Domino: Crèche Jangeli: Foyer de Jour Heesprénger: Numéros d appel utiles Réservation salles communales: Réservation matériel: Antenne Collective Eltrona: CIGL Hesper Geschirkëscht: Service de proximité, Fax: Commission des loyers: Commission scolaire: Commodo/Incommodo: Concessions cimetière: Impôt Foncier: Loteries-nuits blanches: Office Social: Poubelles: Préposé forestier: Repas sur roues: Croix-Rouge: Service social de proximité: Permanence: lundi de 14h00-17h00, mercredi de 8h30-10h00 en dehors des heures de permanence: /-259 Secrétariat paroissial: Service Téléalarme: , rue de Luxembourg L-7540 Berschbach Camping Bon Accueil: , rue du Camping L-5815 Alzingen ouvert du au Service du gaz: , en-dehors des heures de bureau: Police Hesperange: Urgences Centre d Intervention du Service d Incendie et de Sauvetage de la Commune de Hesperange: Fax: Police Grand-Ducale Hesperange: (8 10 et heures) Police-Urgences: 113 Pompiers-Urgences: 112 Permanence technique en cas d urgence (eau, canalisation, voirie) en dehors des heures de bureaux: prestations de Service
16 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 16 Öffnungszeiten der Gemeinde Hesperingen über Weihnachten und Neujahr Gemeindeservice Weihnachten: Donnerstag, den 24. Dezember: 08h00 11h30 nachmittags geschlossen Freitag, den 25. Dezember: geschlossen Silvester und Neujahr: Donnerstag, den 31. Dezember: 08h00 11h30 13h30 16h00 Freitag, den 1. Januar 2010: geschlossen Nouveau service aux citoyens Règlement de factures et taxes de chancellerie par carte bancaire A partir du 15 septembre, chaque citoyen de la commune de Hesperange pourra payer, sans frais supplémentaires, ses factures et taxes de chancelleries par carte bancaire. Les cartes suivantes seront acceptées : Visa Bancomat Minicash De Bicherbus Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture. De Bicherbus fait arrêt à Hesperange devant la mairie de à heures aux dates suivantes (samedi) : Mee 15. Juni 12. Juli 3., 24. September 25. Oktober 16. November 13. Dezember 4., 18. Eng Organisatioun vum Kulturministär wou Dir gratis Bicher geléint kritt. De Bicherbus kennt déi folgend Deeg (Samschdes) op Hesper an hält bei der Gemeng vun bis Auer: Januar 16. Februar 6. Mäerz 6., 20. Abrëll 17.
17 Félicitations! debuet Les nouveaux-nés de la Commune de Hesperange Nom et Prénoms Date de Lieu de Résidence naissance naissance Holtz Anna Luxembourg Howald Dos Santos Barros Hugo Luxembourg Itzig Pelletier Loris Luxembourg Fentange Beth Kylian Hugo Luxembourg Alzingen Baesel Jayani Elena Luxembourg Itzig El Ounjli Mehdi Luxembourg Itzig Bilan Filip Luxembourg Howald Armuth Máté Luxembourg Hesperange Radoux Jan Philippe Luxembourg Howald Zimmer Sammy Luxembourg Itzig Garcia Lopes Yanis Luxembourg Alzingen Nom et Prénoms Nom et Prénoms Date de Lieu de Résidence naissance naissance Toson Cynthia Luxembourg Howald Schmit Anna Luxembourg Howald Lance Henri Luxembourg Fentange Hénaff Constance Odile Claire-Marie Luxembourg Howald Kirsten Emma Luxembourg Itzig Dadsi Lisa Luxembourg Itzig Memaj Rilanda Luxembourg Howald Petrov Pecovska Noah Luxembourg Fentange Ehrnstrasser Zoé Luxembourg Howald Õis de Benito Oskar Luxembourg Howald Delaby Marie-Astrid Michel Luxembourg Itzig Les mariages dans la Commune de Hesperange Date de mariage Nixon James Jonathan - Girardi Carolina Schintgen Ferdinand Mathias - Thill Madeleine Renée Barbe Pascual Gil Fernando - Mendez de La Hoz Barbara Magdalena Marteling Marc Eugène - Likhukhat Amphawan Bacovic Elvis - Bjelak Zenaida Hippertchen Fernand - Bauer Nicole prestations de Service
18 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 18 Kurse und Veranstaltungen Makadammen zu Hesper am Centre Civique Samsdeg, den 16. Januar 2010 um Auer Sonndeg, den 17. Januar 2010 um Auer Reservatioun : Neie Programm vun de Makadammen Gëff dech! Si mir gëfteg, well mer net alles gleewe wat an de Stäre steet? Wann et Moud wier, datt d Männer och nees Juppe géifen droen an eng Vuittonsposch als kloert Zeeche géif gëllen datt d Kris een net erwëscht huet? Wann e Komplott dohannert stéich, wann d Buschstawen ob emol sou kleng ginn datt een se net méi liese kann? Dann duerf ee sech dach emol an d Welt vun de Schlager zréckzéien. Do wou nach alles vum Häerz kënnt. Oder net? A wat ass dann den Ënnerscheed, ob ee säi Personal Trainer komme léisst, oder seng trei Clientèle laanscht der Strooss empfänkt? A wann een da mol grouss Botz a sengem Liewe mécht, an dobäi feststellt datt ee mat där moderner Erzéiung d Rechnung ouni de Wiert gemaach huet. Da kritt ee Stress, well ee säin Terrain net richteg markéiert huet. An um Enn sinn se all frou wann se dech gutt lass sinn. An do solls de dann net gëfteg ginn? Gëff dech! Makadammen: Théa Engel, Susy Lentz, Monique Mille, Maggy Molitor Musek a musikalesch Begleedung: Netty Glesener Texter : Roland Gelhausen, Josiane Kartheiser, Maggy Molitor Regie: Conny Scheel Kostümer: Yvette Engel Beliichtung an Technik: On Stage Light Méi Detailer op:
19 debuet E X P O S I T I O N Konscht als Hobby 2010 Je participerai à l exposition «Konscht als Hobby» qui aura lieu le samedi 27 mars et le dimanche 28 mars 2010 au Centre Culturel et Sportif à Itzig. Nom et prénom : Rue : Localité : Téléphone : Nature des objets exposés : à envoyer jusqu au vendredi, 19 février 2010 à l adresse suivante : Administration Communale de Hesperange M. Paul Kridel B.P.10, L-5801 Hesperange courriel : paul.kridel@hesperange.lu fax : COURS ET EVENEMENTS
20 La Commune de Hesperange informe Die Gemeinde Hesperingen informiert 20 Indiaca Jumpers Alzeng Clubs und Vereine Indiaca ist ein Team-Sport, der wie Volleyball gespielt wird. Es gibt nur geringe, aber dafür wesentliche, Unterschiede zum Volleyball: Der erste und wohl wichtigste Unterschied ist das Spielgerät, welches im Indiaca kein Ball, sondern ein Indiaca ist. Ein Indiaca ist ein etwa 25 cm großer Federball, der mit der flachen Hand geschlagen wird. Oberhalb eines Schlagpolsters sind mittels eines Verbindungsstücks aus Kunststoff vier Führungsfedern befestigt. Diese bewirken, dass das Spielgerät immer schlaggerecht mit dem Schlagpolster voran auf den Mitspieler bzw. Gegner gespielt wird. Der zweite Unterschied ist die Anzahl Spieler. Während im Volleyball sechs Spieler auf dem Feld sind, sind es im Indiaca nur fünf. Jedoch ist auch das Feld kleiner. Indiaca wird in den drei Kategorien Männer, Frauen und Mixte gespielt. Ansonsten kann man mit Volleyballkenntnissen und dem Bewusstsein der kleinen Unterschiede ziemlich schnell ein Indiaca-Spiel zusammenbringen. Was man allerdings nicht in fünf Minuten lernen kann, ist das Ball- Gefühl, da dieser Feder-Ball nicht intuitiv, wie ein normaler Ball, zu spielen ist. Doch mit ein bisschen Übung klappt das schon. Die Ursprünge des Indiaca Die Ursprünge gehen auf die Ureinwohner Südamerikas zurück. In Südamerika existiert das Spiel bereits seit einigen hundert Jahren als Volkssport unter dem Namen Peteka. Der deutsche Sportlehrer Karlhans Krohn entdeckte im Jahr 1936 beim Spaziergang an der Copacabana das brasilianische Peteka-Spiel und importierte es in seine Heimat. Es wird angenommen, dass die Urform der Peteka wahrscheinlich ein archaischer Federball aus zusammengelegten Maisblättern ist, den Forscher bei Indianerstämmen Nordost-Boliviens entdeckt hatten. In einer Wortkombination aus Indianer und Peteka nannte Krohn seinen ersten Ball Indiaca. Indiaca in Luxemburg Am 27. Dezember 1995 wurde der Verein Indiaca Jumpers Alzeng gegründet. Aktuell hat der Verein rund 25 aktive Spieler. Ziel des Vereins ist neben dem sportlichen Erfolg auch die Verbreitung der Sportart Indiaca. Eine Beach-Volley-Sektion wurde gegründet, um die Ferienzeit im Sommer zu überbrücken. Es werden auch außersportliche Aktivitäten (Ausflüge, Besichtigungen) angeboten, damit neben den sportlichen Ambitionen der Spass am Spiel und das freundschaftliche Zusammensein nicht zu kurz kommen. In Luxemburg existieren zehn Vereine, die sich im Jahre 2005 offiziell zur Indiaca Federation Lëtzebuerg (IFL) zusammengeschlossen haben. Nationale und Internationale Erfolge des Alzinger Vereins: Mai 2006 Gewinner des Pokals in der Kategorie: Männer (Alzingen) August 2008 WM 2008 Gold in der Kategorie: Männer (1 Spieler aus Alzingen) Weitere Informationen sowie Trainingzeiten unter Kontakt per oder Tel
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailFiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailemployé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Plus en détailSOS Famill Réseau fir spontan Ënnerstëtzung
SOS Famill Réseau fir spontan Ënnerstëtzung D Chancegläichheetscommissioun aus der Gemeng Jonglënster versicht e Réseau opzebauen vu Leit, déi spontan bereed sinn anerer ze ennerstetzen. Wie kann asprangen?
Plus en détailRELAIS BABY-SITTING Bureau Information Jeunesse Saint-lô CANDIDATURE BABY-SITTER
CANDIDATURE BABY-SITTER NOM DATE DE NAISSANCE Téléphone PRENOM SEXE M F Portable E-mail Statut Lycéen Etudiant Demandeur d emploi En formation Autre ; précisez : Véhicule Aucun Voiture Formation en rapport
Plus en détailLe vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch
Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailNOS HORAIRES D OUVERTURE. Lundi, mardi et jeudi 9h 12h et 13h 18h Le mercredi 9h 17h Le vendredi 9h 12h. Bureau Information Jeunesse Municipal
BABY-SITTING AIDE AUX DEVOIRS NOS HORAIRES D OUVERTURE Lundi, mardi et jeudi 9h 12h et 13h 18h Le mercredi 9h 17h Le vendredi 9h 12h Bureau Information Jeunesse Municipal 19 avenue Fernand Gassion 13600
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailCursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Plus en détailStatistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010
Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à
Plus en détailREGLEMENT INTERIEUR ESPACE JEUNES DIVONNE-LES-BAINS
Avenue des Thermes - BP 71 01220 Divonne-les-Bains Tel/Fax : 04 50 20 29 15 Courriel : divonne.espacejeunes@alfa3a.org REGLEMENT INTERIEUR ESPACE JEUNES DIVONNE-LES-BAINS A compter du 1 er septembre 2014
Plus en détailEXEMPLE DE CONTRAT DE TRAVAIL ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES
Relais Assistantes Maternelles Maison de la Famille Rue Antoine Bourdelle 62100 Calais Tél : 03.21.97.60.73 EXEMPLE DE CONTRAT DE TRAVAIL ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES Présentation L accord
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailCREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du
Plus en détailNom Prénom :... Baby-sitters
Nom Prénom :... Baby-sitters DOSSIER D INSCRIPTION 2012/2013 Charte «baby-sitting» Pour le Bureau Information Jeunesse De TARBES Avant propos Cette présente charte détermine l ensemble des rôles et engagements
Plus en détailOn y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailFONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010
Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailDEMANDE DE BOURSE ET/OU PRÊT D ETUDES 2015-2016
Avenue de France 8, 1951 Sion Heures d ouverture Tél. 027 606 40 85 Fax 027 606 40 84 Le lundi et mardi : e-mail : bourses-formations@admin.vs.ch 08h30-11h30 et 14h00-17h00 Internet :www.vs.ch/bourses
Plus en détailjob Start unif NOUVEAU LOOK, NOUVEAUX AVANTAGES! NEUER LOOK, NEUE VORTEILE! 100 % JEUNE. 100 % VOUS. De 12 à 30 ans - 3 offres axxess ultra-complètes
Septembre / September 2014 LU11 2222 3333 4444 5555 LU11 2222 3333 4444 5555 654321 654321 job Start unif NOUVEAU LOOK, NOUVEAUX AVANTAGES! De 12 à 30 ans - 3 offres axxess ultra-complètes NEUER LOOK,
Plus en détailSéance du 18 février 2011
Séance du 18 février 2011 Présences : Marie-Josée Frank, bourgmestre ; Jean-François Wirtz, Marc Friederes, échevins ; Marc Hemmerling, Charles Hummer, Jacques Krier, Nico Walentiny, Rhett Sinner, conseillers.
Plus en détailPoursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Plus en détailFranzösisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailOffrez un avenir international à vos enfants
E I B : UNE ECOLE INTERNATIONALE BILINGUE MATERNELLE PRIMAIRE u COLLÈGE Dans la lignée de l Ecole Internationale Bilingue d Angers, le Collège accueille vos enfants dès la 6ème dans un environnement sain
Plus en détailElegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are
welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailbaby-sitting le service
le service baby-sitting Destiné aux Saint-Bricien(nes), le service baby-sitting a été mis en place afin de mettre en contact parents et lycéen(ne)s / étudiant(e)s recherchant un job de baby-sitter. CLes
Plus en détailINSCRIPTION au RESTAURANT SCOLAIRE Année 2014 / 2015
NOM DE L ENFANT :. PRENOM DE L ENFANT : Date de Naissance :.. Sexe de l enfant: Masculin Féminin 1 Dossier à compléter par enfant. Maternelle : Elémentaire : - petite section - moyenne section.. Classe
Plus en détailEt pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
Plus en détailUn budget de référence pour le Luxembourg: Quel minimum pour un niveau de vie décent? EMIN 2014 Anne Franziskus 01.10.2014
Un budget de référence pour le Luxembourg: Quel minimum pour un niveau de vie décent? EMIN 2014 Anne Franziskus 01.10.2014 1 But du projet Estimer le budget dont une personne/un ménage a besoin pour mener
Plus en détailinfo apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband
apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailAufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Plus en détailStandard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
Plus en détailpour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen
IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission
Plus en détailParents, enfants. un guide pour vous
Parents, enfants un guide pour vous edit s mmaire Parents, Notre engagement de mettre en place un territoire compétitif, solidaire et durable ne peut se concevoir sans répondre aux besoins des enfants
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailDossier de presse. Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» a SEO and Enovos jointventure. Jeudi 16 février 2012
Dossier de presse Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» Jeudi 16 février 2012 Cinq éoliennes seront construites à Binsfeld pour renforcer la production d énergie renouvelable SEO
Plus en détailLes crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Plus en détailPRESS RELEASE 2015-04-21
PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,
Plus en détailA la découverte du Service jeunesse Edition 2014-2015
A la découverte du Service jeunesse Edition 2014-2015 Dédié aux 11-25 ans «Depuis le 7 juillet 2014, le Service jeunesse (consacré aux pré-adolescents, adolescents et jeunes adultes de 11 à 25 ans) est
Plus en détailWIERK D HAND 1-2 / 2014
D HANDWIERK 1-2 / 2014 2, circuit de la Foire Internationale Luxembourg-Kirchberg BP 1604 L-1016 Luxembourg info@fda.lu www.fda.lu SOMMAIRE FOCUS EDITORIAL Méi mat manner Méi duerch manner 4 «Faire plus
Plus en détailArchives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE
Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral
Plus en détailLe vote électronique e-voting
Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.
Plus en détailMAISON DES ASSOCIATIONS
MAISON DES ASSOCIATIONS ESPACE CLÉMENT-MAROT PLACE BESSIÈRES 2 Situé au cœur de la ville à l espace Clément- Marot, la Maison des associations a pour vocation de promouvoir et de faciliter la vie associative.
Plus en détailRÈGLEMENT DES SERVICES DE RESTAURATION SCOLAIRE ET D ACCUEIL PÉRISCOLAIRE DE LA VILLE DE SEICHAMPS
RÈGLEMENT DES SERVICES DE RESTAURATION SCOLAIRE ET D ACCUEIL PÉRISCOLAIRE DE LA VILLE DE SEICHAMPS Règlement approuvé par délibération du Conseil Municipal en date du 29 juin 2015 Les parents devront en
Plus en détailCEL 2012/2013 - DOSSIER D INSCRIPTION
CEL 2012/2013 - DOSSIER D INSCRIPTION Périodes des activités Période 1 : du 1 er octobre 2012 au 21 décembre 2012 Période 2 : du 7 janvier 2013 au 29 mars 2013 Période 3 : du 2 avril 2013 au 14 juin 2013
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailRéunion Infos Parents Vendredi 19 juin 2015
Réunion Infos Parents Vendredi 19 juin 2015 ALSH été 2015 (Accueil de Loisirs Sans Hébergement) Lieux: Ecole Françoise Dolto pour les 3/6 ans. Ecole Michel Petrucciani pour les 7/15 ans. Entrées Rue Gustave
Plus en détailSecrétariat médical et médico-social
Urgence secourisme Action sociale Santé Formation Action internationale FILIERE formation Secrétariat médical et médico-social FORMATION CERTIFIEE NIVEAU IV - RNCP Programme Régional Qualifiant Du 6 janvier
Plus en détailLA JEUNESSE. l es sen LA VILLE QUI NOUS RESSEMBLE, LA VILLE QUI NOUS RASSEMBLE
LA JEUNESSE l es sen tiel LA VILLE QUI NOUS RESSEMBLE, LA VILLE QUI NOUS RASSEMBLE sommaire LA JEUNESSE PAGES 4 À6 PAGES 7 À9 PAGE 10 PAGE 11 Le BIJ, lieu ressources Pour s informer et se documenter -
Plus en détailMODELE DE CONTRAT DE TRAVAIL A DUREE INDETERMINEE ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES
MODELE DE CONTRAT DE TRAVAIL A DUREE INDETERMINEE ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES Ce modèle a une fonction d information La Convention Collective Nationale des assistants maternels du particulier
Plus en détailPrésentation de l établissement
Présentation de l établissement Le collège Saint-Michel est une unité pédagogique autonome faisant partie du groupe scolaire Saint-Michel qui comprend l école, le collège, les lycées et le Centre de Formation
Plus en détailInformatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Plus en détailEn 6 Choisis ton thème
E. S. P. C. ST-JOSEPH Collèges - L.E.G.T.P. Lycée Professionnel - Enseignement Supérieur IFCA En 6 Choisis ton thème Choisis ton thème Choisis ton thème 23, avenue Georges Pompidou 24000 PERIGUEUX Tél
Plus en détailcontact@farabi.fr www.farabi.fr Carnet de Liaison Année scolaire :... /... Nom :... Prénom :... Classe :...
contact@farabi.fr www.farabi.fr Carnet de Liaison Année scolaire :... /... Nom :... Prénom :... Classe :... RENSEIGNEMENTS ÉLÈVE Nom Prénom Adresse Classe Tél. / L élève est autorisé à quitter l institut
Plus en détailRouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers
Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu
Plus en détailMon frère est différent Mein Bruder ist anders
Mon frère est différent Mein Bruder ist anders Version originale de Originalfassung von Louise Gorrod Illustrée par Illustriert von Beccy Carver Traduction : Übersetzung : Mon frère est différent Mein
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailFormulaire de candidature Bachelor Soins Infirmiers Sion
Formulaire de candidature Bachelor Soins Infirmiers Sion Inscription pour la rentrée de septembre 20.. Photo Je m inscris pour la formation ordinaire, à plein temps, en 3 ans Je suis intéressé-e par une
Plus en détailRèglement d Ordre Intérieur du service «Accueil Assistance» Remplacement de personnel dans les milieux d accueil
Règlement d Ordre Intérieur du service «Accueil Assistance» Remplacement de personnel dans les milieux d accueil A. Utilité Le Règlement d Ordre Intérieur proposé informe chaque partie des différents aspects
Plus en détailFiche d'inscription PARENTS
Fiche d'inscription PARENTS IDENTITE Nom : Prénom : Adresse :.. Tel : Portable : Courriel : @. VOTRE DEMANDE DE GARDE D ENFANTS Vos enfants : Nom Prénom Âge Lieu de garde : Garde souhaitée : Occasionnelle
Plus en détailLe stationnement: mode d emploi :bettembourg:
Le stationnement: mode d emploi :bettembourg: Interview avec Gusty Graas Échevin pour la mobilité et la circulation Monsieur Graas, que signifie exactement le plan de gestion du stationnement? Trouver
Plus en détailconseil municipal L équipement des écoles en numérique va se poursuivre pendant tout le mandat.
conseil municipal L équipement des écoles en numérique va se poursuivre pendant tout le mandat. Les enfants des écoles vont régulièrement rencontrer les résidents des logements-foyers. PoitiersMag page
Plus en détailRAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP
RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes
Plus en détaila) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1
Willkommen bei Couleurs de France. Damit Sie sich in den richtigen Kurs einstufen, bitten wir Sie, folgende Fragen genau durchzulesen und jeweils eine Antwort anzukreuzen. Beachten Sie dabei Folgendes:
Plus en détailFORMULAIRE DE DEMANDE D EMPLOI POUR ÉTUDIANTS, ÉTÉ 2015
FORMULAIRE DE DEMANDE D EMPLOI POUR ÉTUDIANTS, ÉTÉ 2015 Critères Pour travailler à la Ville de Thetford Mines, vous devez demeurer sur le territoire de la Ville (une preuve pourra être exigée, telle que
Plus en détailIk zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten
Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:
Plus en détailNouveauté - Nouvelles modalités d inscription
Nouveauté - Nouvelles modalités d inscription A compter de la rentrée 2015, la commune a décidé de se doter d un nouveau système de réservation par Internet. Conformément au règlement, chaque famille qui
Plus en détailAnnexe 4 CONVENTION RELATIVE À L ORGANISATION DE STAGE D'APPLICATION EN MILIEU PROFESSIONNEL
2007 Annexe 4 CONVENTION RELATIVE À L ORGANISATION DE STAGE D'APPLICATION EN MILIEU PROFESSIONNEL Vu le code du travail, et notamment son article L.211-1; Vu le code de l éducation, et notamment ses articles
Plus en détailDossier d inscription English Club Année 2015-2016
Dossier d inscription English Club Année 2015-2016.. Photo de l enfant I. Information de l élève ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/---------/-------
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détailINFORMATIONS DESTINÉES AUX ÉTUDIANTS SPORTIFS DE HAUT NIVEAU (ESHN) AUX ÉTUDIANTS SPORTIFS DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE (ESUL)
INFORMATIONS DESTINÉES AUX ÉTUDIANTS SPORTIFS DE HAUT NIVEAU (ESHN) OU AUX ÉTUDIANTS SPORTIFS DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE (ESUL) A. Introduction efforts de l Université de Lorraine Les étudiant(e)s sportif(ve)s
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
Plus en détailQUESTIONNAIRE DE RECENSEMENT DES BESOINS EN MODES DE GARDE POUR LA PETITE ENFANCE COMMUNE DE L ILE-ROUSSE
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE DÉPARTEMENT DE LA HAUTE-CORSE MAIRIE DE L ILE-ROUSSE QUESTIONNAIRE DE RECENSEMENT DES BESOINS EN MODES DE GARDE POUR LA PETITE ENFANCE COMMUNE DE L ILE-ROUSSE Dans le cadre de sa politique
Plus en détailCharte de protection des mineurs
«Mes enfants, soyez joyeux!» Charte de protection des mineurs Au sein de l Académie Musicale de Liesse Mise à jour août 2014 L ensemble des adultes intervenant au sein de l Académie Musicale de Liesse
Plus en détailService Apprentissage
LES DEMARCHES A ACCOMPLIR POUR CONCLURE UN CONTRAT D APPRENTISSAGE Établir sous 48 h la déclaration unique à l embauche auprès de l Urssaf (www.due.urssaf.fr ou www.net-entreprises.fr) Prendre rendez-vous
Plus en détailRèglement intérieur. Restaurant scolaire de la ville de Biguglia
Règlement intérieur Restaurant scolaire de la ville de Biguglia La ville de Biguglia, gère conformément aux valeurs de l école publique et laïque le restaurant scolaire municipal. Elle assure l encadrement
Plus en détailCOMMENTAIRE DU FORMULAIRE DE DEMANDE 2015
COMMENTAIRE DU FORMULAIRE DE DEMANDE 2015 Après avoir lu la circulaire, nous vous invitons à suivre le présent guide pour vous aider à remplir les différentes rubriques de votre (vos) formulaire(s) de
Plus en détailVOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore
Plus en détailFrontaliers français. Je travaille. au Grand-Duché de Luxembourg. Mes impôts? LE SYNDICAT N 1 AU LUXEMBOURG
Frontaliers français Je travaille au Grand-Duché de Luxembourg. Mes impôts? LE SYNDICAT N 1 AU LUXEMBOURG 1 Les impôts sont un mal nécessaire: c est grâce aux impôts que l Etat peut faire fonctionner ses
Plus en détailSEGPA EREA. académie Versailles ENTRE : Nom du stagiaire : Prénom : Éducation Nationale Enseignement Supérieur Recherche
Convention relative à l organisation de stages d application en milieu professionnel. Élèves de 4 ème âgés de moins 15 ans Élèves de 3 ème âgés de plus 15 ans (Convention type approuvée par la cellule
Plus en détailJe demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :
BULLETIN D INSCRIPTION Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : juillet août Je déclare avoir pris connaissance des conditions
Plus en détail