SYSTÈME DE PRÉSENTATION Guide de l utilisateur



Documents pareils
APPLICATION POUR L ANALYSE DES BESOINS LINGUISTIQUES Guide de l utilisateur

MANUEL D UTILISATION LIVRET DE L ENSEIGNANT

Archived Content. Contenu archivé

INFORMATIONS ET INSTALLATION DU THEME CENATA RESPONSIVE

LECTURE DES FICHIERS DE FACTURES

pas à pas prise en main du logiciel Le Cloud d Orange - Transfert de fichiers sur PC et MAC Le Cloud

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Securexam pour le programme CPA,CGA

Logiciel de gestion pour restaurants et Bars

OpenText Content Server v10 Cours (ex 101) L essentiel de la gestion des connaissances

Guide d utilisation commandes des pièces de rechange Rev.1.0.3

Manuel d'utilisation: Gestion commerciale - CRM

Espace Client Aide au démarrage

MANUEL D INSTALLATION

Module Communication - Messagerie V6. Infostance. Messagerie

GUIDE D UTILISATION DU CENTRE DE DONNÉES DE L ISU

Activités professionnelle N 2

CentreRH. Logiciel de gestion de centre de formation. Mise à jour version 15. AppliRH

Manuel d utilisation. Logiciel (Device Monitor) Pour les systèmes d imagerie numérique. Configuration requise Description générale

Manuel d'utilisation: Gestion commerciale - CRM

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

GUIDE D UTILISATION. Gestion de compte. à destination des intermédiaires

Ma conciliation bancaire ne balance pas

Guide Utilisateur Transnet

Problème d affichage de rapports ou relevés dans HEC en ligne lié aux bloqueurs de pop-up

Base de Connaissances SiteAudit. Utiliser les Rapports Planifiés. Sommaire des Fonctionnalités. Les Nouveautés

Logiciels de gestion sur mesure Etude et développement. Logiciel de suivi des évènements indésirables dans les établissements hospitaliers

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

TUTORIEL Qualit Eval. Introduction :

1-Introduction 2. 2-Installation de JBPM 3. 2-JBPM en action.7

Ces envois peuvent être automatiques ou manuels. Nous allons découvrir dans ce manuel comment

GUIDE D UTILISATION. Gestion de compte. à destination des entreprises (Employeurs et Organismes de Formation)

Rapports d activités et financiers par Internet. Manuel Utilisateur

Manuel de l utilisateur à l intention des candidats externes

Ces fiches pourront alors être utilisées au téléphone, en amont d un rendez-vous ou lors d une présentation commerciale.

Configuration de GFI MailArchiver

ACCUEIL / Introduction. Introduction. Présentation de StarBoard Software Éléments de l écran Guide de démarrage rapide

Contenu de la version 3.4 C I V I L N E T A D M I N I S T R A T I O N

Macroscope et l'analyse d'affaires. Dave Couture Architecte principal Solutions Macroscope

Pourquoi un GMAO? Pourquoi GMAO-Machine Bateau? Démarrage Dossier Menu Principal Structure, classification des équipements Fiche d intervention

ht t p: // w w w.m e di al o gis.c om E - Ma i l : m ed i a l og i m e di a l o g i s. c om Envoi des SMS

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Manuel d'utilisation: Gestion commerciale - CRM

Table. des Matières GÉNÉRALITÉS BASE DE DOCUMENTS

Présentation de la plateforme WINDCHILL. Invitation à rejoindre la plateforme

Guide d utlisation SmartOrder

Manuel d Administration

CONTACT EXPRESS 2011 ASPIRATEUR D S

Fiche produit Site Monitor v4

Table des matières 1. Avant-propos. Chapitre 1 Virtualisation du poste de travail

MANUEL UTILISATEUR. Application 4trip

SPECIFICATIONS TECHNIQUES : Gestion des Médicaments et des commandes de médicaments

Enregistrement de votre Géorando Maxi Liberté

PRISE EN MAIN RAPIDE

Online Workflow. Approbation factures

C RÉATION DE PDF (1) Cours SEM 205 Mieux utiliser le format PDF

AnaXagora LMS v3.0. Guide d utilisation

Gestion des Factures

Service management. Transforming the IT organization and driving it across the enterprise. Carlo Purassanta. Integrated Technology Services Executive

MetaTrader 4/5 pour Android. Guide de l utilisateur

Guide de Démarrage Rapide

GUIDE RAPIDE NOKIA PC SUITE pour Nokia Copyright Nokia Mobile Phones Tous droits réservés Issue 4

PREMIERE CONNEXION & CREATION DU COMPTE

Création d un document PublishView

Module d échange de données INTERLIS v1.0 GeoConcept Manuel d'utilisation

Créer un fichier PDF/A DÉPÔT ÉLECTRONIQUE

UTILISER MON ORDINATEUR PORTABLE À L EXAMEN CPA, CGA

Logiciel de gestion de la taxe de séjour à destination des hébergeurs Communauté Urbaine de Strasbourg DIDACTITIEL

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

E-Remises Paramétrage des navigateurs

Guide de l administrateur de mexi

Nouveau guide pour l installation du courriel sur votre appareil Lyreco Samsung Galaxy S4! AirWatch. Par Ken Mohammed

Architecture d'entreprise : Guide Pratique de l'architecture Logique

Table des matières...2 Introduction...4 Terminologie...4

Comment utiliser cet outil?

Telecharger gratuitement convertisseur de fichier word en pdf

Importation de fichiers Eagle

AVANT-PROPOS INTRODUCTION INSTALLATION INSTALLER LE PLUGIN ZOTERO INSTALLER LE MODULE DE CITATION...

Cyberclasse L'interface web pas à pas

EXTRAITS DE COMPTE. Manuel utilisation B-Web. Sommaire

Présentation... 2 Mise en place Fiche Article... 2 Commande Client... 3 Commande Fournisseur Gestion de la contremarque...

Procédure Platine Exchange 2010 Accompagnement à la migration de votre compte 09/08/ Version 1.0 Hébergement web professionnel

Guide du requérant et du mandataire

Pour le désactiver, décochez "Site web du logiciel au démarrage" dans le menu "Fichier"

La recherche documentaire et la recherche d informations professionnelles. BU Sciences BIU Montpellier PPE 2012

MANUEL D UTILISATION DES OUTILS «MapCERN»

traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE

1. Qu est ce que «Cour d arbitrage»? Définition Quel est l état de la base de données? Comment rechercher?

Préambule. Sommaire. Ouverture de votre Service Client. Configuration de La Solution Crypto. Activation. Paramètres PagesIMMO

Magisoft CRM. L intelligence Software. Progiciels de gestion pour l industrie

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Guide de l usager - Libre-service de bordereaux de paie en ligne

The space to start! Managed by

Historique des versions

Bigdata et Web sémantique. les données + l intelligence= la solution

Transcription:

SYSTÈME DE PRÉSENTATION Guide de l utilisateur Version: 1.1 Date: 31 mars 2013 Auteur: Mike Hammersley Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne (LLP programme, KA2) Cette publication (communication) n engage que son auteur et la Commission n est pas responsable de l usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues

Description Le Système de présentation CELAN tient lieu de structure d archivage à partir de laquelle les utilisateurs peuvent sélectionner et visualiser des exemples de bonnes pratiques linguistiques dans des contextes professionnels. Les données du système reposent sur la "Typologie des produits et des services de l Industrie des Langues (LI)" qui a été définie et développée dans le cadre du projet CELAN. Cette typologie est essentiellement une ontologie qui décrit la gamme des instruments et des services qui sont actuellement rendus disponibles par l industrie des langues. Le système est accessible directement en ligne à partir de l onglet Outils de la plate-forme CELAN (www.celan-platform.eu). Ce Guide de l utilisateur illustre les fonctionnalités et les résultats fournis par le système et peut être consulté en ligne ou déchargé pour être imprimé. Fonctionnalité L écran de démarrage du système affiche les paramètres du premier niveau de la typologie : Language technology systems/tools Language and other content resources Language service providers Standardization, certification and language policy. Lorsqu un de ces paramètres est choisi le système fournit la description et l explication du sens du paramètre, le deuxième niveau de la typologie s ouvre alors avec ses différentes entrées. Si nécessaire il est possible de faire un nouveau choix au deuxième niveau et de visualiser les explications et les différentes entrées relatives, à un troisième niveau. Dans l ensemble du système les éléments sont codifiés avec des couleurs qui suivent des paramètres du premier niveau.

La capture d écran ci-dessous illustre la fonctionnalité du système. Au premier niveau l'utilisateur a choisi le paramètre Language technology systems/tools (Technologie des langues : systèmes et outils), codifié avec la couleur orange. Le sens du paramètre est expliqué immédiatement sous le titre : Language technology systems/tools (LTT) provide software products and to a certain extent also devices such as those related to: les entrées du deuxième niveau relatives à ce paramètre de premier niveau sont affichées. Au deuxième niveau l utilisateur a sélectionné l entrée Translation technology (technologie de traduction) et le système fournit une explication de cet élément. Translation technology has been developed in order to render a text in a given language (source language) into a semantically similar text in another language (target language). Translation technologies mainly comprise: Ensuite, en caractères plus petits et dans une tonalité plus claire par rapport à la couleur clé, les entrées sont affichées de Machine translation systems (systèmes de traduction automatique) à Translation and localization project management systems (systèmes de gestion des projets de traduction et de localisation).

Lorsque l utilisateur atteint le niveau le plus bas de la typologie un bouton "Read more" s affiche : Résultats En sélectionnant le bouton "Read more", le système présente les exemples de bonnes pratiques et les applications possibles de l entrée sélectionnée. Ces exemples ont été identifiés et recueillis au cours des activités de recherche à l intérieur du projet CELAN, et représentent les réponses potentielles aux exigences linguistiques que l utilisateur peut avoir rencontrées. La capture d écran dans la page suivante montre les résultats obtenus lorsque l utilisateur choisit : Paramètre de premier niveau : Language technology systems/tools (Technologie des langues : systèmes et outils) Entrée du deuxième niveau : Translation technology (technologie de traduction) Entrée du troisième niveau : Machine translation systems (systèmes de traduction automatique) Deux exemples de bonnes pratiques sont fournis. Le premier se réfère à l utilisation de la traduction automatique dans un bureau de brevet alors que le deuxième décrit le cas d un gros producteur qui utilise la traduction automatique pour la post-édition et la révision de textes. Dans le système de présentation on ne fait pas de références explicites aux entreprises afin d éviter les préférences et pour concentrer davantage l attention sur l exemple et la pratique.

Le Système de présentation peut être également un soutien pour l utilisation de l Application pour l analyse des besoins linguistiques, étant donné que l interaction avec les questions de l application peut être facilitée et optimisée par une meilleure compréhension des outils et des systèmes disponibles sur le marché des langues, ainsi que par une certaine expérience des contextes à l intérieur desquels ces outils pourraient être utilisés.