05 Elektronische Sensoren Hall Magnetoresistive Sensoren Magnetoresistive sensors Détecteurs magnétoresistifs 7 80 Hallsensoren Hallsensors Détecteurs à effet Hall 8 85
0 V IP 67 9. M. Magnetoresistive Sensoren (M) Magnetoresistive sensors (M) Détecteurs magnétoresistifs (M) 9. M Grundform Basic type Forme de base 9. MA mit with avec M x M x SW 7 6 46 6 SW 7 6 46 6 9. MG* mit und Stecker with and plug avec et connecteur M x () () 46 6 * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) 9. AU mit Anschlussdose with connection box avec boîtier de connexion Makrolon macrolon macrolon Polyamid polyamide polyamide ca./approx./env. 48 40 5 76 4 M x Polyester polyester polyester ( gelb yellow jaune) ( grün green verte) Alle aufgeführten Typen sind verpolsicher und kurzschlussfest. All types listed above are reverse connection protected and short circuitproof. Tout les détecteurs précités sont protégé contre les ins de polarité et contre les courts circuits. 7
9. M. Magnetoresistive Sensoren (M) Magnetoresistive sensors (M) Détecteurs magnétoresistifs (M) tension d alimentation courant de commutation Schaltfrequenz * switching frequency * fréquence de commut.* 90 M 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 90 MA 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 90 MG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 90 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 9 M 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 9 MA 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 9 MG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 9 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt * Impulsverlängerung 0 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 000 Hz. Pulse extention 0 ms; also available without signal extension, then switching frequency 000 Hz. La durée de l impulsion a été fixée à 0 ms, cette particularité peut être supprimée, ensuite fréquence de commutation 000 Hz. Anzeige affichage 9. M Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 5 75 C 9. MA Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 5 75 C 9. MG Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 5 75 C 9. AU Macrolon/Polyamide/Polyester IP 66 5 75 C 74
0 V IP 67 0 9. M. Magnetoresistive Sensoren (M8) Magnetoresistive sensors (M8) Détecteurs magnétoresistifs (M8) 0 9. MA mit with avec 0 9. MG* mit und Stecker with and plug avec et connecteur () SW 4 M 8x () SW 4 M 8x 55 55 * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) 0 9. AU mit Anschlussdose with connection box avec boîtier de connexion Makrolon macrolon macrolon Polyamid polyamide polyamide ca./approx./env. 48 86 5 4 50 Polyester polyester polyester ( gelb yellow jaune) ( grün green verte) M 8x Alle aufgeführten Typen sind verpolsicher und kurzschlussfest. All types listed above are reverse connection protected and short circuitproof. Tout les détecteurs précités sont protégé contre les ins de polarité et contre les courts circuits. 75
0 9. M. Magnetoresistive Sensoren (M8) Magnetoresistive sensors (M8) Détecteurs magnétoresistifs (M8) tension d alimentation courant de commutation Schaltfrequenz * switching frequency * fréquence de commut.* 0 90 MA 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 0 90 MG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 0 90 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 0 9 MA 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 0 9 MG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 0 9 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt * Impulsverlängerung 0 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 000 Hz. Pulse extention 0 ms; also available without signal extension, then switching frequency 000 Hz. La durée de l impulsion a été fixée à 0 ms, cette particularité peut être supprimée, ensuite fréquence de commutation 000 Hz. Anzeige affichage 0 9. MA Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 5 75 C 0 9. MG Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 5 75 C 0 9. AU Macrolon/Polyamide/Polyester IP 66 5 75 C 76
0 V IP 66 9. AU Magnetoresistiver Sensor (M0) Magnetoresistive sensor (M0) Détecteur magnétoresistif (M0) 9. AU mit Anschlussdose with connection box avec boîtier de connexion Makrolon macrolon macrolon Polyamid polyamide polyamide ca./approx./env. 48 86 58 6 4 Polyester polyester polyester ( gelb yellow jaune) ( grün green verte) M 0x.5 Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuitproof. Protégé contre les ins de polarité et contre les courts circuits. tension d alimentation courant de commutation Schaltfrequenz * switching frequency * fréquence de commut.* 90 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 9 AU 00 V DC 00 ma 50 Hz mt * Impulsverlängerung 0 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 000 Hz. Pulse extention 0 ms; also available without signal extension, then switching frequency 000 Hz. La durée de l impulsion a été fixée à 0 ms, cette particularité peut être supprimée, ensuite fréquence de commutation 000 Hz. Anzeige affichage 9. AU Macrolon/Polyamide/Polyester IP 66 5 75 C 77
0 V IP 67 5 SR 00 Magnetoresistiver Sensor Magnetoresistive sensor Détecteur magnétoresistif 5 SR 00 Grundform Basic type Forme de base 6, 4 0 8,5, 9,5 4,5 9,5,8 7,8 5,5 Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuitproof. Protégé contre les ins de polarité et contre les courts circuits. tension d alimentation courant de commutation Schaltfrequenz * switching frequency * fréquence de commut.* 5 SR 00 00 V DC 00 ma 50 Hz mt * Impulsverlängerung 0 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 000 Hz. Pulse extention 0 ms; also available without signal extension, then switching frequency 000 Hz. La durée de l impulsion a été fixée à 0 ms, cette particularité peut être supprimée, ensuite fréquence de commutation 000 Hz. Anzeige affichage Kabel cable câbles 5 SR 00 PA IP 67 5 75 C PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 78
0 V IP 67 5 90 DG Magnetoresistiver Sensor Magnetoresistive sensor Détecteur magnétoresistif 5 90 DG* Flachschalter mit und Stecker Proximity switch with and plug Interrupteur plat avec et connecteur 6 9 5 6 () ( ) Ø 8,5 Ø 4,5 Verpolsicher und kurzschlussfest. Reverse connection protected and short circuitproof. Protégé contre les ins de polarité et contre les courts circuits. * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) tension d alimentation courant de commutation Schaltfrequenz * switching frequency * fréquence de commut.* 5 90 DG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt 5 9 DG 00 V DC 00 ma 50 Hz mt * Impulsverlängerung 0 ms; auch ohne Signalverlängerung lieferbar, dann Schaltfrequenz 000 Hz. Pulse extention 0 ms; also available without signal extension, then switching frequency 000 Hz. La durée de l impulsion a été fixée à 0 ms, cette particularité peut être supprimée, ensuite fréquence de commutation 000 Hz. Anzeige affichage 5 9. DG PA IP 67 5 75 C 79
Typische Schaltabstände von magnetoresistiven Sensoren Typical switching distances of magnetoresistive sensors Distances de déclenchement typiques des détecteurs magnétoresistifs KeramikMagnete Ceramic magnets Aimants céramiques Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 00 005 6 x 6 00 00 0 x 0 00 770,5 x 00 780 6 x 0 9. M. 0 mm 0 mm 0 mm 7 mm 9. M. 0 mm 0 mm 0 mm 7 mm. 9. AU 0 mm 0 mm 0 mm 7 mm 5 9. D 9 mm 0 mm 0 mm 7 mm Plastikmagnete Plastic magnets Aimants plastiques Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 4 00 mit Befestigungsschraube/with mounting stud/ avec boulon de fixation 4 790 5 x 7 0 9. M. 4 mm 5 mm 9. M. 4 mm 5 mm. 9. AU 4 mm 5 mm 5 9. D mm 5 mm Magnete magnets Aimants seko Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 40 00 5 x 40 00 7 x 40 004 5 x 40 005 4 x,5 0 9. M. 0 mm 4 mm 9 mm 6 mm 9. M. 0 mm 4 mm 9 mm 6 mm. 9. AU 0 mm 4 mm 9 mm 6 mm 5 9. D 9 mm mm 8 mm 5 mm Alle Schalter außer der Type 5 9. D. werden stirnseitig betätigt. 5 9. D. wird oberseitig betätigt (Markierung auf Gehäuse). Alle Schalter mit Nord betätigt. All switches with the exception of 5 9. D., should be operated from the front face. Type 5 9. D. should be operated from the top face (target marked on housing). All switches should be operated with a North pole. Tous ces interrupteurs, à l exception du 5 9. D., s actionnent du côté frontal. Le 5 9. D. s actionne par la face supérieure (marque présente sur le boîtier). Tous ces interrupteurs s actionnent au moyen d un pôle «Nord». 80
0 V IP 67 6. Hallsensor Hallsensor Détecteur à effet Hall 6. Grundform Basic type Forme de base Mx SW 7 46 6 6. DF* mit Stecker with plug avec connecteur () Mx 5 () 6 SW 7 46 * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) R L R L tension d aliment. courant de commut. Bemerkung remark remarques Kabel cable câbles 60 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt Verpolsicher. PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 6 4,54 V DC max. 0 ma typ. 6 mt Reverse connection protected. PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 60 DF 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt Protégé contre les ins de 6 DF 4,54 V DC max. 0 ma typ. 6 mt polarité. Polarität polarity polarité 6. PA IP 67 süd/south/sud 5 75 C Grundsätzlich ist es möglich, Hallsensoren in nahezu alle elobaugehäuse einzubauen. Bei kundenspezifischen Problemstellungen bitten wir um Ihre Anfragen. Generally it is possible to include hallsensors in almost all elobau switch housings as a custom feature. Please enquire if you have interest. En principe il est possible d intégrer les capteurs à effet Hall dans pratiquement tous les boîtiers elobau. En cas d applications spécifiques, veuillez nous consulter. 8
0 V IP 67 7 6. Hallsensor Hallsensor Détecteur à effet Hall 7 6. M Grundform Basic type Forme de base M8 SW 7 6. MF* mit Stecker with plug avec connecteur M8 () SW () 9 * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) R L R L tension d aliment. courant de commut. Bemerkung remark remarques Kabel cable câbles 7 60 M 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt Verpolsicher. PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 7 6 M 4,54 V max. 0 ma typ. 6 mt Reverse connection protected. PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 7 60 MF 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt Protégé contre les ins de 7 6 MF 4,54 V max. 0 ma typ. 6 mt polarité. Polarität polarity polarité 7 6. Ms vernickelt/brass nickelplated/laiton nickelé IP 67 süd/south/sud 5 75 C Grundsätzlich ist es möglich, Hallsensoren in nahezu alle elobaugehäuse einzubauen. Bei kundenspezifischen Problemstellungen bitten wir um Ihre Anfragen. Generally it is possible to include hallsensors in almost all elobau switch housings as a custom feature. Please enquire if you have interest. En principe il est possible d intégrer les capteurs à effet Hall dans pratiquement tous les boîtiers elobau. En cas d applications spécifiques, veuillez nous consulter. 8
0 V IP 67 5 SH 0.0 Hallsensor Hallsensor Détecteur à effet Hall 5 SH 0.0 Grundform Basic type Forme de base 6,4 8,5 9,5 4,5 9,5,,8 7,8 5,5 R L R L tension d alimentation courant de commutation Bemerkung remark remarques 5 SH 000 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt Verpolsicher. Reverse connection protected. 5 SH 00 4,54 V max. 0 ma typ. 6 mt Protégé contre les ins de polarité. Polarität polarity polarité Kabel cable câbles 5 SH 0.0 PA IP 67 süd/south/sud 5 75 C PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm Grundsätzlich ist es möglich, Hallsensoren in nahezu alle elobaugehäuse einzubauen. Bei kundenspezifischen Problemstellungen bitten wir um Ihre Anfragen. Generally it is possible to include hallsensors in almost all elobau switch housings as a custom feature. Please enquire if you have interest. En principe il est possible d intégrer les capteurs à effet Hall dans pratiquement tous les boîtiers elobau. En cas d applications spécifiques, veuillez nous consulter. 8
0 V IP 67 5 6. Hallsensor Hallsensor Détecteur à effet Hall 5 6. mit Kabel with cable avec câble 6 9 5 6 4,5 8,5 5 6.* mit Stecker with plug avec connecteur 6 9 5 6 () () 8,5 4,5 * Kabelsätze siehe Seite 0 (Typen K 00.00.) Cable sets see p. 0 (types K 00.00.) Câbles associés voir p. 0 (réf. K 00.00.) 5 60/5 60 DF: Verpolsicher. Reverse connection protected. Protégé contre les ins de polarité. 5 6/5 6 DF: Verpolsicher. Reverse connection protected. Protégé contre les ins de polarité. 84
tension d alimentation courant de commutation Kabel cable câbles 5 60 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 5 6 4,54 V max. 0 ma typ. 6 mt PVC, m ± 0 mm, 0,5 mm 5 60 DF 00 V DC max. 00 ma typ. 0 mt 5 6 DF 4,54 V max. 0 ma typ. 6 mt Polarität polarity polarité 5 6. PA IP 67 süd/south/sud 5 70 C Grundsätzlich ist es möglich, Hallsensoren in nahezu alle elobaugehäuse einzubauen. Bei kundenspezifischen Problemstellungen bitten wir um Ihre Anfragen. Generally it is possible to include hallsensors in almost all elobau switch housings as a custom feature. Please enquire if you have interest. En principe il est possible d intégrer les capteurs à effet Hall dans pratiquement tous les boîtiers elobau. En cas d applications spécifiques, veuillez nous consulter. Typische Schaltabstände von Hallsensoren Typical switching distances of Hallsensors Distances de déclenchement typiques des détecteurs à effet Hall KeramikMagnete Ceramic magnets Aimants céramiques Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 00 005 6 x 6 00 00 0 x 0 00 775,5 x 00 785 6 x 6... mm 7 mm 0 mm mm 7 6 M mm 7 mm 0 mm mm 5 6... mm 6 mm 9 mm mm Plastikmagnete Plastic magnets Aimants plastiques Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 4 00 50 mit Befestigungsschraube/with mounting stud/ avec boulon de fixation 4 795 5 x 7 6... mm 5 mm 7 6 M mm 5 mm 5 6... mm 4 mm Magnete magnets Aimants seko Magnet/magnet/aimant Abmessungen/dimensions/dimensions 40 00 5 x 40 00 7 x 40 004 5 x 40 005 4 x,5 6... 4 mm 5 mm mm mm 7 6 M 4 mm 5 mm mm mm 5 6... mm 4 mm mm mm Alle Schalter außer der Type 5 6... werden stirnseitig betätigt. 5 6... wird oberseitig betätigt (Markierung auf Gehäuse). Alle Schalter mit Süd betätigt. All switches with the exception of 5 6..., should be operated from the front face. Type 5 6... should be operated from the top face (target marked on housing). All switches should be operated with a South pole. Tous ces interrupteurs, à l exception du 5 6..., s actionnent du côté frontal. Le 5 6... s actionne par la face supérieure (marque présente sur le boîtier). Tous ces interrupteurs s actionnent au moyen d un pôle «Sud». 85