Version 05/14 IR Überwachungskamera mit Bildspeicher Seite 2-33 IR surveillance camera with image memory Page 34-65 Camera de surveillance IR avec memoire d images Page 66-97 IR-bewakingscamera met beeldgeheugen Pagina 98-129 Best.-Nr. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 596113
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung... 4 2. Lieferumfang... 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung... 5 4. Symbol-Erklärung... 6 5. Merkmale und Funktionen... 6 6. Sicherheitshinweise... 7 a).personen / Produkt... 7 b).batterien... 9 c).sonstiges... 9 7. Bedienelemente... 10 8. Bedienung... 12 a).erklärung der Bedienelemente... 12 b).erklärungen zum LC-Display... 13 9. Schnellstartanleitung... 14 a).werkeinstellungen... 14 b).vorläufige Kameraeinstellung... 14 10. Batterie- und Netzteilbetrieb... 15 a).batteriebetrieb... 15 b).netzbetrieb mit externem Netzadapter... 15 11. SD-Karte einsetzen... 16 12. Kamera einrichten und programmieren... 17 a).laserfunktion... 18 b).kamerabetriebsmodus CAM einstellen... 18 2
c).bildauflösung im PIR-Modus einstellen... 19 d).serienbild im PIR-Modus einstellen... 19 e).videoaufnahmelänge und Auflösung im PIR-Modus einstellen... 20 f).ruhezeit im PIR-Modus einstellen... 20 g).zeit und Datum im PIR-Modus einstellen... 21 h).zeitraffer-modus einstellen... 22 i).beispiele und Empfehlungen für den Zeitraffer-Modus... 23 13. Kamera für Feldbeobachtung einrichten... 24 a).anwendungsbeispiele... 25 b).kamera befestigen... 26 c).kamera im PIR-Modus verwenden... 26 d).kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) verwenden... 27 e).dateien beim Feldeinsatz löschen... 28 f).nachtsicht mit IR-LED... 28 14. Dateien am PC bearbeiten und ansehen... 28 15. Dateien am Fernsehgerät ansehen... 30 a).allgemein... 30 b).tv-einstellungen vornehmen... 30 16. Wartung und Reinigung... 31 17. Entsorgung... 31 a).produkt... 31 b).batterien / Akkus... 32 18. Technische Daten... 32 a).allgemein... 32 b).kamera... 33 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik Kontakt. Mo. - Fr. 10.00 bis 16.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr 4
2. Lieferumfang Kamera Befestigungsriemen USB-Kabel Audio-/Videokabel Wandhalter Je 4 Stück Schrauben und Dübel 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera dient zur Hausüberwachung oder zum Beobachten von Tieren im Außenbereich und zum Speichern von Bildern und Videos auf einer SD-Karte. Das Produkt eignet sich zum flexiblen Befestigen an Bäumen, Rohren oder ähnlichen runden Objekten mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen. Zum permanenten Befestigen wird eine Wandhalterung mit Schrauben und Dübel mitgeliefert. Da sich die Kamera für temporäre Einsätze an unterschiedlichen Orten eignet, ist Sie ideal für die Wildbeobachtung. Die aufgenommenen Bilder oder Videos können anschließend auf einen Computer kopiert und an einem Monitor oder Fernsehgerät angesehen werden. Eine Aufstellung mit Merkmalen und Eigenschaften des Produkts finden Sie in Kapitel 4. 5
4. Symbol-Erklärung Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.b.durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Hand -Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 5. Merkmale und Funktionen Kamera- oder Videomodus Bewegungsmelder (Passiv Infrarot = PIR) Zeitrafferaufnahme Serienbildaufnahme IR-LEDs Hochwertige Kameralinse Integrierter Laser zum einfachen Ausrichten Mikrofon Stativaufnahme Befestigungsriemen für flexiblen Einsatz Batteriebetrieb 6 V/DC Anschluss für externen Netzadapter Bedientasten und LC-Display zum Einstellen der Parameter SD-Karteneinschub USB-Mini-Anschluss Wiedergabe über Fernsehgerät 6
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: -- sichtbare Schäden aufweist, -- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. Die Kamera ist witterungsgeschützt und kann im Außenbereich eingesetzt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass die Kamera nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird, da die Kamera hierdurch beschädigt wird. Öffnen Sie das Produkt nicht. Lassen Sie das Produkt nur von einer authorisierten Fachkraft warten oder reparieren. 7
Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.b. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes. Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen. Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen. Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.b. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen. Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben. Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild neben dem Laseraustritt. 8
Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. b) Batterien Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen. Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr. c) Sonstiges Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. 9
7. Bedienelemente 1 2 3 4 5 8 9 10 6 7 12 11 13 14 15 16 23 17 22 18 21 19 20 10
24 25 26 27 1 Batteriefachabdeckung 2 Infrarot LED 3 Kameralinse 4 Laserstrahlöffnung 5 Mikrofon 6 Bewegungsmelder (Passiv Infrarot = PIR) 7 Bodenabdeckung 8 Markierung CLOSE (geschlossen) OPEN (offen) 9 Wandhalterungsaufnahme, Seite 10 Riemenschlitze 11 Batteriefach 12 Stativaufnahme, Boden 13 Abdeckung für Anschlussbuchse DC 6V 14 LC-Display 15 USB-Port 16 Buchse AV OUT 17 Taste M (Menü) 18 Taste (nach oben) 19 Schalter TEST OFF CAM PSET 20 Anschlussbuchse DC 6V 21 Taste (nach unten) 22 Taste OK (bestätigen) 23 SD-Karteneinschub SD CARD 24 Audio/Video-Cinchkabel 25 USB-Kabel 26 Befestigungsriemen 27 Wandhalterung 11
8. Bedienung a) Erklärung der Bedienelemente Batteriefachabdeckung (1): Zum Öffnen die Batteriefachabdeckung von der Markierung CLOSE (geschlossen) auf OPEN (geöffnet) drehen. Infrarot LED (2): Dies ist unsichtbares Licht zum Erfassen von Objekten bei Dunkelheit. Kameralinse (3): Nimmt Einzelbild oder Video auf. Laserstrahlöffnung (4): Der Laserstrahl dient zur Ausrichtung des Aufnahmebereiches und zur.. Countdown-Anzeige... Achtung! Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Augen von Mensch oder Tier. Mikrofon (5): Nimmt während der Videoaufnahme den Ton auf. Bewegungsmelder PIR (6): Erfasst sich bewegende Objekte. Bodenabdeckung (7): Zum Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wandhalterungsaufnahme (8): Hier wird die mitgelieferte Wandhalterung (27) angebracht. Stativaufnahme (12): Hier wird ein vom Benutzer beigestelltes Stativ angebracht. Riemenschlitze (10): Hier wird der mitgelieferte Riemen durchgeführt, um die Kamera an einem Mast oder Baum zu befestigen. Batteriefach (11): Dient zur Aufnahme von 1,5 V Batterien Typ C (Batterien sind im Lieferumfang nicht enthalten). Abdeckung für Netzadapteranschlussbuchse (13): Öffnen Sie die Abdeckung, um einen Netzadapter an die Kamera anzuschließen. Schließen Sie die Abdeckung wenn die Verbindung getrennt wird, um einen Wassereintritt zu vermeiden. LC-Display (14): Zeigt die Einstellungen und den Kamerastatus an. Das LC-Display wird separat erklärt. USB-Port (15): Dient zur Verbindung von der Kamera zum PC mit dem mitgelieferten USB- Anschlusskabel. Buchse AV OUT (16): Dient zur Verbindung der Kamera mit einem TV-Gerät mit dem mitgelieferten AV-Kabel, um aufgenommene Bilder oder Videos wiederzugeben. Taste M (17): Drücken Sie diese Taste, um Einstellungen im Menü vorzunehmen. Tasten (18) / (21): Drücken Sie eine dieser Tasten, um Einstellungen zu verändern und im Menü zu navigieren. 12
Schalter TEST OFF CAM PSET (19): Verwenden Sie diesen Schalter, um die Kamera ein- oder auszuschalten oder um sie in den Test-/Betriebsmodus zu schalten. SD-Karteneinschub SD CARD (23): Hier wird eine SD-Karte zum Speichern von Bildern oder Videos eingesteckt. Taste OK (22): Dient zur Bestätigung der Einstellungen. Anschlussbuchse DC 6V (20): Hier wird ein externer Netzadapter angeschlossen. b) Erklärungen zum LC-Display : Zeigt an, dass sich die Kamera im Bildmodus befindet. : Zeigt an, dass sich die Kamera im Videomodus befindet. : Zeigt den Serienbild-Modus (photo burst) oder die Videolänge an. : Zeigt den Batteriestatus an. Batterieladestatus voll halb geladen niedrig (Symbol ein) (Symbol blinkt) (Symbol aus) Wenn die Batterien einen niedrigen Stand haben, zeigt das LC-Display batlo. Ersetzen Sie die Batterien. Die Sterne zeigen die Bildauflösung an. Bildauflösung beträgt 8 MP. Bildauflösung beträgt 5 MP bzw. die Videoauflösung beträgt 720p. Bildauflösung beträgt 3 MP bzw. die Videoauflösung entspricht VGA (640 x 480). D : Zeigt die Datumseinstellung der Kamera an. T : Zeigt die Zeiteinstellung der Kamera an. T-O : Zeigt die Ruhezeit der Kamera an. PIR : Zeigt an, dass der Bewegungsmelder aktiviert ist. TLS : Zeigt an, dass die Kamera sich im Zeitraffer-Modus befindet. : Zeigt Datum, Zeit und Ausstellzeit während der Einstellung, sowie die Auflösung von Bild/Video an. Datum und Zeit wird auf dem Bild und Video angegeben. 13
9. Schnellstartanleitung Die Schnellstartanleitung dient dazu, den Benutzer mit stichpunktartigen Informationen in die Lage zu versetzen, das Produkt in kurzer Zeit einzustellen. Diese Einstellungen müssen erneut nach jedem Batteriewechsel vorgenommen werden. Es kann dabei jedoch nicht auf alle Funktionen des Produktes eingegangen werden. Es wird empfohlen, zum Ändern der Werkeinstellungen, mit Ausnahme von Datum und Zeit, die entsprechenden Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung zu lesen. a) Werkeinstellungen Ruhezeit (schlafen): 30 Sekunden Auflösung: 3 MP Videomodus: 10 Sekunden (Auflösung VGA) b) Vorläufige Kameraeinstellung Zeitraffer: 19.00-7.00 Uhr (nächster Tag) Serienbildaufnahme: 3 Bilder Arbeitsmodus: PIR (Bewegungsmelder) 1. Installieren Sie 4 Stück 1,5 V Batterien Typ C. Achten Sie auf korrekte Polarität +/-, wie neben dem Batteriefach (11) angegeben. 2. Stecken Sie eine SD-Karte in den SD-Karteneinschub SD CARD (23). Maximale Speicherkapazität der SD-Karte kann 32 GB betragen. 3. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET (19) auf CAM, um Datum und Zeit einzustellen. 4. Im LC-Display (14) erscheint T blinkend. 5. Drücken Sie die Taste OK, um die Zeiteinstellungen vorzunehmen. 6. Drücken Sie die Tasten (nach oben) / (nach unten), um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste OK zum bestätigen und um in die Einstellungen für Stunden zu wechseln. 7. Stellen Sie die Stunden ein und bestätigen Sie mit der Taste OK, um in die Einstellungen für das Datum zu wechseln. 8. Stellen Sie Monat, Tag und Jahr mit den Tasten / ein. Jede Einstellung muss mit der Taste OK bestätigt werden, um in die nächste Einstellung zu wechseln. 9. Nach Abschluss dieser Eingaben erscheint im LC-Display del blinkend. Diese Mitteilung steht für Löschen (delete, engl.) und erlaubt Ihnen Ihre SD-Karte zu formatieren. Hierbei werden all Daten auf der SD-Karte gelöscht. Drücken Sie die Taste M, wenn Sie die SD-Karte nicht formatieren und das Einstellmenü verlassen möchten. Weitere Informationen zum Löschen und Formatieren finden Sie in Kapitel 12., Abschnitt e). 14
10. Batterie- und Netzteilbetrieb Warnung Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spannungswerten, als in dieser Bedienungsanleitung erwähnt. Wenn Batterien mit anderen Spezifikationen verwendet werden, wird die Kamera beschädigt und die Garantie wird ungültig. Warnung Stellen Sie die Kamera immer aus, wenn Batterien entfernt oder eingesetzt werden. Das Entfernen von Batterien während des Betriebs, kann die Kamera beschädigen. Die Kamera ist dafür ausgerüstet, mit zwei unterschiedlichen Spannungsarten zu arbeiten. Sie kann mit Batterien oder über einen Netzadapter betrieben werden. Der Netzadapter ist im Lieferumfang nicht enthalten und muss vom Benutzer beigestellt werden. a) Batteriebetrieb Das Produkt wird mit 4 Stück 1,5 V Batterien Typ C betrieben. Es wird empfohlen, ausschließlich hochwertige Alkali Batterien zu verwenden. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung (1) von der Markierung CLOSE (geschlossen) auf die Markierung OPEN (offen) und nehmen Sie die Batteriefachabdeckung nach oben ab. Setzen Sie 4 Stück 1,5 V Batterien Typ C in das Batteriefach (11) ein. Achten Sie beim Installieren der Batterien auf korrekte Polarität (+/-) wie neben dem Batteriefach angegeben. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung mit dem Markierungspunkt auf die Markierung OPEN und drehen Sie sie auf die Markierung CLOSE. Die Batteriefachabdeckung ist verschlossen. b) Netzbetrieb mit externem Netzadapter Das Produkt ist mit einer Anschlussbuchse für 6V/DC ausgestattet und ermöglicht somit den Betrieb mit einem externen Netzadapter. Bei Benutzung mit Netzadapter wird der Batteriebetrieb ausgeschaltet, so dass sich die Batterien nicht entladen. Die Batterien sollten nicht aus dem Gerät genommen werden, um die gespeicherten Parameter beizubehalten. Schließen Sie einen geeigneten Netzadapter wie folgt an: Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Der Schalter TEST OFF CAM PSET muss sich auf Position OFF befinden. Öffnen Sie die Abdeckung für Anschlussbuchse DC 6V (13). Verbinden Sie den Anschlussstecker (Außen Ø 5,5 mm / Innen Ø 2,1 mm) des Netzadapters mit der Anschlussbuchse DC 6V. Achten Sie beim Anschluss eines Netzadapters (im Lieferumfang nicht enthalten) auf korrekte Polarität, wie neben der Netzadapteranschlussbuchse angegeben. 15
Schließen Sie nach dem Trennen des Netzadapters die Abdeckung für Anschlussbuchse DC 6V, um einen Wassereintritt zu vermeiden. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. 11. SD-Karte einsetzen Warnung Stellen Sie die Kamera immer aus, wenn eine SD-Karte entfernt oder eingesetzt wird. Das Entfernen von einer SD-Karte während des Betriebs, kann die Kamera beschädigen. Wenn nach der Aufnahme die SD-Karte voll ist, stoppt die Kamera und im LC-Display erscheint FULL. Der SD-Karteneinschub kann SD-Karten mit der Klasse 6 oder darunter (abwärtskompatibel bis Klasse 2) bis zu 32 GB akzeptieren. Eine SD-Karte ist im Lieferumfang nicht enthalten. Im LC-Display wird die Anzahl der auf der SD-Karte gespeicherten Bilder angezeigt. Wenn sich keine SD-Karte im Einschub befindet wird im LC-Display NOSd (keine SD) angezeigt. Ohne SD-Karte kann eine Aufnahme nicht durchgeführt werden, da sich kein interner Speicher in der Kamera befindet. Stecken Sie eine SD-Karte vollständig in den SD-Karteneinschub SD CARD (23) bis sie einrastet. Achten Sie auf die Einsteckposition, wie am Produkt markiert. Zum Entnehmen der SD-Karte, diese kurz eindrücken und dann entnehmen. SD-Karten müssen sauber und unbeschädigt sein und sollten keine Bilder von anderen Quellen beinhalten. Wenn Sie SD-Karten von anderen Kameras verwenden, sollten diese in Ihrem Computer formatiert (FAT32) werden, bevor sie in dieser Kamera verwendet werden. Die folgenden Dateisysteme werden nicht unterstützt: NTFS, exfat 16
12. Kamera einrichten und programmieren Beim ersten Einschalten der Kamera im Betriebsmodus CAM, zeigt das LC-Display den Kamerastatus an. Die folgenden Anzeigen können im LC-Display erscheinen. Kamerabetriebsmodus Anzahl der Serienbilder Bildqualität Passiv Infrarotmodus (PIR) Batteriestatus PIR-Modus oder TLS-Modus Datum und Zeit Zeitraffer- (Time Lapse) / PIR-Modus Wenn Sie für einen Zeitraum von 30 Sekunden keine Tasten gedrückt haben, wechselt das LC-Display in den Ruhemodus und das LC-Display zeigt die aktuelle Auflösung für die Aufnahme an. Danach wechselt die Kamera in einen 1-minütigen Countdown, während dessen Sie diesen Bereich verlassen können. Danach schaltet die Kamera in den Passiv Infrarotmodus (PIR) oder in den Zeitraffermodus, je nach Voreinstellung. Zum Aktivieren des Displays eine der Tasten / einmal drücken. Das LC-Display zeigt den aktuellen Kamerastatus an. Eine Beschreibung zu den Einstellungen finden Sie auf den nächsten Seiten. Mit dieser Kamera können Sie zwischen zwei Betriebsmodi wählen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor der Schalter TEST OFF CAM PSET betätigt wird. Kamerabetriebsmodus CAM Diese Einstellung erlaubt Ihnen, die Einstellungen zu definieren. In der LC-Anzeige erscheint entweder PIR (Bewegungsmelder) oder TLS (Zeitraffer), je nach Voreinstellung. Kamerabetriebsmodus PSET Diese Einstellung umgeht die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen und verwendet die folgenden Voreinstellungen: PIR-Modus / Auflösung: 3 MP / Serienbild: 3 Bilder / Ruhezeit: 30 Sekunden (In der LC-Anzeige erscheint T-O (Ruhezeit)). 17
T-O (time out, engl.) = Ruhezeit 30 Sekunden Wenn Sie die Voreinstellung PSET wählen, funktioniert die Kamera nur im PIR-Modus. Der Zeitraffermodus (TLS) funktioniert dann nicht. a) Laserfunktion Warnung Richten Sie die Kamera mit der Laserstrahlöffnung nicht auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere, wenn die Laserfunktion aktiv ist. Beachten Sie unbedingt die Laserstrahlhinweise im Abschnitt Sicherheitshinweise. Der Laser hat zwei Funktionen. Er dient zum Ausrichten der Kamera und als Countdown, nachdem die Kamera aktiviert wurde. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position TEST. Im LC-Display erscheint test. Richten Sie die Laserstrahlöffnung auf die Stelle, die von der Kamera aufgenommen werden soll. Der Laserstrahl ist aktiv und erzeugt einen roten Punkt zum Ausrichten der Kamera. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position OFF, um den Laserstrahl auszustellen, nachdem die Kamera ausgerichtet wurde. Nachdem die Kamera für die Aufnahme aktiviert wurde erscheint nach ca. 30 Sekunden der Laserstrahl, so dass Sie die Ausrichtung der Kamera nochmals kontrollieren können. Der Laserstrahl blinkt ca. 60 Sekunden. Der Laserstrahl dient in diesem Fall auch als Countdown- Funktion. Nach Ablauf der 60 Sekunden haben Sie ca. 1 Minute Zeit, um den Erfassungsbereich zu verlassen. Die Kamera ist dann aktiv. b) Kamerabetriebsmodus CAM einstellen Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR oder TLS blinkend. Drücken Sie die Tasten / um den PIR-Modus (Bewegungsmelder) auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste M um das Menü zu verlassen. 18
c) Bildauflösung im PIR-Modus einstellen Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. Im LC-Display erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um PIR zu bestätigen. Drücken Sie die Tasten / bis CAM blinkt. Drücken Sie die Taste OK einmal, um den Kameramodus zu bestätigen. Im LC-Display blinkt das Sternesymbol für die Auswahl der Bildauflösungen. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung für die Bildauflösung vorzunehmen. Drücken Sie die Tasten / um eine Bildauflösung von 8 MP (3 Sterne), 5 MP (2 Sterne) oder 3 MP (1 Stern) auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. d) Serienbild im PIR-Modus einstellen Im PIR-Modus können Serienbilder von 1-9 eingestellt werden. Es können somit bis zu 9 Bilder je Auslösen der Kamera geschossen werden. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um PIR zu bestätigen. Drücken Sie die Tasten / bis CAM blinkt. Drücken Sie die Taste OK einmal, um den Kameramodus zu bestätigen. Drücken Sie die Taste, um in die Serienbildeinstellung zu wechseln. Die aktuelle Einstellung für die Anzahl der Serienbilder blinkt im LC-Display (Z. B. 3P). Drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie die Tasten /, um die Anzahl der Serienbilder von 1 bis 9 auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen 19
e) Videoaufnahmelänge und Auflösung im PIR-Modus einstellen Im PIR-Modus können zwei Videoauflösungen eingestellt werden. Die Auflösung wird auch hier mit den Sternsymbolen eingestellt. Sie können zwischen 720p (2 Sterne) und VGA (1 Stern) wählen. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um PIR zu bestätigen. Drücken Sie die Taste bis VIDEO blinkt. Drücken Sie die Taste OK einmal, um Video zu bestätigen. Im LC-Display blinkt das Sternesymbol für die Auswahl der Bildauflösungen. Drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie die Tasten /, um eine Bildauflösung in 720P (2 Sterne) oder VGA (1 Stern) auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinkt die Laufzeit des Videos. Drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie die Tasten /, um die Laufzeit einzustellen. Die Videoaufnahmelänge kann in Schritten von 5 Sekunden von 5 bis 300 Sekunden eingestellt werden. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. f) Ruhezeit im PIR-Modus einstellen Die Ruhezeit der Kamera zwischen dem Auslösen und Wiedereinschalten im PIR-Modus kann von 0 bis 10 Minuten und 5 bis 55 Sekunden eingestellt werden. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um PIR zu bestätigen. Drücken Sie die Tasten / bis T-O blinkt. Drücken Sie die Taste OK einmal, um T-O zu bestätigen. Im LC-Display blinken die Minuten. Drücken Sie die Tasten /, um die Minuten von 0 bis 10 in Schritten von 1 Minute auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK um die Auswahl zu bestätigen. 20
Im LC-Display blinken die Sekunden. Drücken Sie die Tasten /, um die Sekunden von 5 bis 55 in Schritten von 5 Sekunden auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display wechselt das Menü in die Zeiteinstellung und T (time, engl.) blinkt im LC-Display. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. g) Zeit und Datum im PIR-Modus einstellen Die Zeiteinstellung der Kamera wird im 24-Stunden Format vorgenommen. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um PIR zu bestätigen. Drücken Sie die Tasten / bis das Menü für die Zeiteinstellung T (time, engl.) blinkend erscheint. Drücken Sie die Taste OK einmal, um T zu bestätigen. Im LC-Display blinken die Minuten. Drücken Sie die Tasten /, um die Minuten von 0 bis 59 in Schritten von 1 Minute auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinken die Stunden. Drücken Sie die Tasten /, um die Stunden von 0 bis 23 in Schritten von 1 Stunde auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinkt die Zahl für die Monatseinstellung. Drücken Sie die Tasten /, um den Monat von 0 bis 12 auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinkt die Zahl für die Tageseinstellung. Drücken Sie die Tasten /, um den Tag von 0 bis 31 auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinkt die Zahl für die Jahreseinstellung. Drücken Sie die Tasten /, um das Jahr von 0 bis 99 auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinkt del. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. 21
h) Zeitraffer-Modus einstellen Die Grundeinstellung für den Zeitraffer-Modus ist für die Zeit von 17.00 bis 07.00 Uhr am nächsten Tag eingestellt. Wenn sich die Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) befindet, werden die Zeitraffer- Einstellungen angewendet. Befindet sich die Kamera nicht im Zeitraffer-Modus, werden die Einstellungen für den PIR-Modus angewendet. Der Zeitraffer-Modus kann für eine voreingestellte Zeit, wie z.b. 19.00 bis 07.00 Uhr, programmiert werden. Danach wird eingestellt in welchen Abständen die Einzel- oder Serienbildaufnahme vorgenommen wird. Die Videofunktion ist im Zeitraffer-Modus nicht verfügbar. Die Kamera führt den Zeitraffer-Modus solange aus, bis die Einstellung manuell geändert wird. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR blinkend. Drücken Sie die Taste, um auf TLS zu wechseln. Drücken Sie die Taste OK, um TLS zu bestätigen. In der LC-Anzeige erscheint T blinkend, sowie S-88:88 (E = Start, 88:88 = Zeit in HH:MM). Drücken Sie die Taste OK einmal, um die Startzeit einzustellen. In der LC-Anzeige erscheinen die Minuten blinkend. Drücken Sie die Tasten /, um die Minuten von 0 bis 59 in Schritten von 1 Minute auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK um die Auswahl zu bestätigen. Im LC-Display blinken die Stunden. Drücken Sie die Tasten /, um die Stunden von 0 bis 23 in Schritten von 1 Stunde auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Startzeit zu bestätigen und die Abschaltzeit zu programmieren. Im LC-Display erscheint T blinkend, sowie E-88:88 (E = Ende, 88:88 = Zeit in HH:MM). Stellen Sie die Minuten und Stunden so ein, wie beim Programmieren der Startzeit erwähnt. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. 22
i) Beispiele und Empfehlungen für den Zeitraffer-Modus Beispiel 1: Programmiert wurde im Zeitraffer-Modus eine Startzeit von 07.00 Uhr und eine Abschaltzeit von 20.30 Uhr, mit einer Ruhezeit von 3 Minuten und Serienbild von 3 Bildern. Dies bedeutet, dass die Kamera 3 Bilder alle 3 Minuten in einem Zeitraum von 07.00 bis 20.30 Uhr ausführt. Wenn sich die Kamera nicht im Zeitraffer-Modus (TLS) befindet, folgt die Kamera den Einstellungen im PIR-Modus. Beispiel 2: Programmiert wurde im Zeitraffer-Modus eine Startzeit von 00.00 Uhr und eine Abschaltzeit von 00.00 Uhr, mit einer Ruhezeit von 5 Minuten und Serienbild von 3 Bildern. Dies bedeutet, dass die Kamera 3 Bilder alle 5 Minuten den ganzen Tag über in regelmäßigen Abständen ausführt. Um eine möglichst lange Batterielaufzeit und viele Einzelbilder zu erhalten, wird folgendes empfohlen: Batterien: Alkali Markenbatterien (Typ C) verwenden Bildauflösung: 3 MP (1 Stern) Ruhezeit: 15 Sekunden 23
13. Kamera für Feldbeobachtung einrichten Sobald Ihre Kamera mit allen Programmiereinstellungen eingerichtet ist, können Sie sie im Außenbereich bzw. im freien Feld einsetzen. Nachstehend werden einige nützliche Tipps und Anwendungen vorgeschlagen. Verwenden Sie die Test-Funktion zum Ausrichten der Kamera. Befestigen Sie die Kamera in einer Höhe von ungefähr 1,5 bis 2 m. Die Kamera sollte dabei leicht nach unten gerichtet sein. Die Batteriefachabdeckung muss nach oben zeigen. Befestigen Sie die Kamera in Richtung Norden oder Süden. Befestigen Sie die Kamera möglichst nicht in Richtung Osten oder Westen, da durch das Aufgehen und Untergehen der Sonne der Auslöser falsch ausgelöst werden könnte und es zu überbelichteten Bildern kommen könnte. Entfernen Sie Äste und Sträucher, die vor der Kamera das Bild beeinflussen könnten. Denken Sie auch daran, dass Sträucher durch Wind in den Bilderfassungsbereich geraten könnten und eine hohe Temperatur die Bildqualität beeinflussen kann. Prüfen Sie die Batterien, bevor die Kamera eingeschaltet wird. Stellen Sie sicher, dass eine SD-Karte eingesteckt wurde, bevor die Kamera eingeschaltet wird. Stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Kamerabetriebsmodus CAM oder PSET befindet und nicht im Test-Modus, bevor Sie den Aufnahmebereich verlassen. Beachten Sie, dass der Laser ca. 30 Sekunden nach dem Einschalten für ca. 60 Sekunden blinkt. Personen oder Tiere sollten sich zu diesem Zeitpunkt nicht im Bereich des Laserstrahls befinden. Prüfen Sie, ob Zeit und Datum korrekt eingestellt sind. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse korrekt verschlossen ist, um Wassereintritt zu verhindern. 24
a) Anwendungsbeispiele Säulen- oder Baumbefestigung Wandbefestigung 15 Grad 30 Grad Winkel 1,5-2 m 5 m 10-12 m 48 Grad 10-12 m Effektiver Erfassungsbereich 10 m Effektiver Winkel 25
b) Kamera befestigen Befestigen Sie die Kamera an einem Baum, einer Wand oder an einem anderen festen Objekt mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen oder mit der mitgelieferten Wandhalterung (27). Die Kamera kann mit der Wandhalterungsaufnahme (9) an der Wandhalterung aufgeschraubt werden. Wenn Sie die Wandhalterung an einer Mauer oder Hauswand befestigen, müssen entsprechende Löcher in die Wand gebohrt werden. Zum Befestigen können Sie bei Bedarf die mitgelieferten Dübel und Schrauben verwenden. Wählen Sie eine geeignete Montageoberfläche. Markieren Sie die Position der Befestigungslöcher an der Montageoberfläche, z.b. mit einem Bleistift. Verwenden Sie die Wandhalterung als Schablone. Bohren Sie die vier Befestigungslöcher in die Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Bohren oder Festschrauben keine unter der Oberfläche verlaufenden Kabel, Leitungen oder Rohre beschädigen. Schrauben Sie das Produkt an der Oberfläche fest. Lösen Sie die Feststellschraube des Kugelgelenks, um das Gehäuse in die gewünschte Richtung zu schwenken und zu neigen. Arretieren Sie die Position, indem Sie die Feststellschraube wieder fest ziehen. Kamera so befestigen, dass die Batteriefachabdeckung immer nach oben zeigt, um Wassereintritt am Bedienbereich und LC-Display zu vermeiden. c) Kamera im PIR-Modus verwenden Öffnen Sie die Bodenabdeckung (7) und stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. Stellen Sie die Kamera auf PIR ein. Bilder aufnehmen Drücken Sie die Taste M einmal. Im LC-Display erscheint oben links blinkend entweder CAM oder VIDEO. Falls CAM nicht im LC-Display blinkend erscheint, die Taste drücken, um in die Betriebsart CAM zu schalten. Zum Bestätigen die Taste OK drücken. Danach die Taste M drücken, um das Menü zu verlassen. 26
Video aufnehmen Die Taste M einmal drücken. Falls VIDEO nicht blinkend im LC-Display erscheint, die Taste drücken, um in die Betriebsart VIDEO zu schalten. Zum Bestätigen die Taste OK drücken. Danach die Taste M drücken, um das Menü zu verlassen. 30 Sekunden nachdem Sie Ihre Einstellungen getätigt haben, beginnt der Laserstrahl zu blinken und startet den Countdown. Der Laserstrahl erlischt nach ca. 60 Sekunden. Sie haben dann 1 Minute Zeit, um den Erfassungsbereich der Kamera zu verlassen. Nach 1 Minute wechselt die Kamera entweder in den Bildaufnahme- oder in den Videoaufnahme-Modus, je nach Einstellung der Kamera. Danach wird die Kamera je nach Einstellung der Ruhezeit zwischen 5 Sekunden und 59 Minuten 59 Sekunden ruhen. Die Zeit zwischen der Bewegungserkennung und die Zeit ab der die Kamera für die Bildaufnahme auslöst kann von diversen Faktoren, wie Beleuchtungsverhältnisse, Programmeinstellungen oder Zustand der Batterien, abhängig sein und daher von den Einstellungen abweichen. Die Infrarot LEDs werden nur bei sehr dunklen Lichtverhältnissen aktiviert. d) Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) verwenden Befestigen Sie die Kamera an einem Baum, einer Wand oder an einem anderen festen Objekt mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen (26) oder der Wandbefestigung (27). Öffnen Sie die Bodenabdeckung (7) und stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. Stellen Sie die Kamera auf TLS ein. Achten Sie darauf, dass sich die Kamera im TLS-Modus befindet. Lesen Sie hierzu den Abschnitt Kamera einrichten und programmieren, wenn Sie sich nicht sicher sind. 30 Sekunden nachdem Sie Ihre Einstellungen getätigt haben, beginnt der Laserstrahl zu blinken und startet den Countdown (ca. 60 Sekunden). Richten Sie die Kamera mittels Laserstrahl auf den Erfassungsbereich aus, wenn dies notwendig ist. Nachdem der Laserstrahl stoppt, haben Sie ca. 1 Minute Zeit, um den Erfassungsbereich der Kamera zu verlassen. Danach ist die Kamera aktiv. 27
e) Dateien beim Feldeinsatz löschen Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint CAM. Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. In der LC-Anzeige erscheint PIR oder TLS blinkend. Drücken Sie die Taste OK. Drücken Sie die Taste bis del blinkend im LC-Display erscheint. Drücken Sie die Taste OK einmal, um in das Menü DELETE & FORMAT zu gelangen. Drücken Sie die Tasten / um die gewünschte Löschfunktion auszuwählen: NO-dL (no delete, engl. = nicht löschen) - es werden keine Dateien gelöscht. d-one (delete one, engl. = einmal löschen) - nur die letzte Datei wird gelöscht. d-all (delete all, engl. = alle löschen) - alle Dateien auf der SD-Karte werden gelöscht. Ft (format, engl. = formatieren) - Alle Dateien werden gelöscht und die SD-Karte wird formatiert. Drücken Sie die Taste OK um die Auswahl zu bestätigen und die Funktion durchzuführen. Drücken Sie die Taste M um das Menü zu verlassen. f) Nachtsicht mit IR-LED Bei Dunkelheit werden die IR-LEDs automatisch aktiviert, damit die Kamera das Objekt besser erfassen kann. Die IR-LEDs werden im Bild- und Kameramodus aktiviert. Die Aufnahmen werden nur in schwarz-weiß durchgeführt. Farbaufnahmen sind bei Aktivierung der IR-LEDs nicht möglich. Da die IR-LEDs eingeschaltet sind, ist die Stromaufnahme höher. Beachten Sie daher, dass sich dadurch die Lebensdauer der Batterien verringert. Die Daten zur Stromaufnahme sind im Kapitel Technische Daten genannt. 14. Dateien am PC bearbeiten und ansehen Die Kamera bietet unterschiedliche Möglichkeiten die aufgenommenen Bilder zu sichten. Sie können Bilder oder Videos über Ihren PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel (25) oder am Fernsehgerät mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel (24) ansehen. Das LC-Display am Boden des Gehäuses zeigt die Anzahl der Bilder, die auf der SD-Karte gespeichert sind. Die nachfolgenden Instruktionen basieren auf eine Kamera, die ausgeschaltet ist. Die Kamera ist ein Plug and Play Gerät und kann über USB verwendet werden. Um die Kamera über USB zu verbinden, stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Der Schalter TEST OFF CAM PSET muss sich auf Position OFF befinden. 28
Verbinden Sie den USB-B-Stecker des USB-Kabels mit einem freien USB 2.0 Port an Ihrem PC/ Notebook und den USB Mini 5P-Stecker mit dem USB-Port (15) an der Kamera. Kamera USB-Kabel B-Stecker Mini 5P-Stecker PC mit USB Port Die Kamera schaltet sich automatisch ein und zeigt USb im LC-Display an. Die Kamera wird vom PC als externes Speichermedium erfasst. Dies wird im Dateimanager von Windows angezeigt. Verschiedene Bearbeitungsmöglichkeiten stehen zur Auswahl. Bilder oder Videos ansehen: Navigieren Sie zu der Datei, die Sie ansehen möchten. Mit einem Doppelklick wird die Datei geöffnet. Auf der unteren Leiste des aufgenommen Bildes oder Videos erscheint das Aufnahmedatum, die Uhrzeit und eine Temperaturangabe in C. Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Temperatur in der Kamera. Sie ist jedoch in den meisten Fällen ähnlich, wie die Umgebungstemperatur. Der Temperaturmessbereich beträgt -10 bis +55 C. Bilder oder Videos speichern: Markieren Sie die Datei, die gespeichert werden soll und ziehen Sie die Datei in den gewünschten Ordner auf Ihrer Festplatte. Bilder oder Videos löschen: Löschen Sie die Datei, wie üblich im Windows oder MAC Betriebssystem. WARNUNG: Bevor Sie mit dem Formatieren beginnen, stellen Sie sicher, dass sie nur das Laufwerk für die Kamera formatieren. Formatieren Sie versehentlich nicht das falsche Laufwerk. Formatieren der SD-Karte: Formatieren Sie die SD-Karte, wie üblich im Windows oder MAC Betriebssystem. Nach Abschluss der Bearbeitung, trennen Sie das USB-Kabel von PC und Kamera. Beachten Sie hierbei die Anforderungen Ihres Betriebssystems. Die Kamera schaltet sich automatisch aus. Je nach Betriebssystem ist es eventuell notwendig, das Speichermedium vom PC zu trennen, um Datenverluste oder Beschädigungen der Daten zu vermeiden, bevor das USB-Kabel vom PC getrennt wird. 29
15. Dateien am Fernsehgerät ansehen a) Allgemein Verbinden Sie das mitgelieferte Audio/Video-Cinchkabel (24) mit Ihrem Fernsehgerät und der Buchse AV OUT (16) am Boden der Kamera. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes bzgl. Anschluss von externen Geräten. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM und schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie sicher, dass das Videosignal (z.b. VIDEO IN oder AUX) an Ihrem Fernsehgerät aktiviert ist. Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. Bei Lieferung ist die Kamera auf die Farbnorm NTSC eingestellt. Wenn das Bild korrekt wiedergegeben wird, müssen Sie die Einstellungen nicht verändern. Wenn der Bildschirm das Bild nicht korrekt wiedergibt, müssen Sie die TV-Einstellung an der Kamera verändern. Siehe b) TV-Einstellungen vornehmen. Danach erscheinen auf dem Bildschirm oben rechts ein SD-Karten Symbol und die Anzahl der aufgenommenen Bilder/Videos. Bei jedem Drücken der Tasten / wechselt auf dem Bildschirm die Dateinummer. Die Gesamtzahl für alle Dateien, die sich auf der SD-Karte befinden, bleibt dabei unverändert. Navigieren Sie zum gewünschten Bild oder Video mit den Tasten /. Sobald Sie auf eine Videodatei navigieren erscheint auf dem Bildschirm unten links ein Kamerasymbol. Drücken Sie die Taste OK (22). Auf dem Bildschirm erscheinen alle Bilder und Videos in Form von kleinen Einzelbildern. Videos sind mit der Bezeichnung V markiert. Navigieren Sie mit den Tasten / zu dem Video, das abgespielt werden soll und drücken Sie die Taste OK. Die Wiedergabe startet. Stoppen Sie die Wiedergabe vorübergehend mit der Taste OK und starten Sie die Wiedergabe erneut mit der Taste OK. Stoppen Sie die Wiedergabe mit der Taste M. Im Bildschirm erscheint ein Standbild des Videos mit der Dateinummer. Sie können jetzt zum nächsten Bild oder Video navigieren. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position OFF, um die Kamera auszuschalten. b) TV-Einstellungen vornehmen Die Kamera muss mit dem Audio/Video-Cinchkabel verbunden sein. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Drücken Sie die Taste M einmal. In der LC-Anzeige erscheint tu blinkend. 30
Drücken Sie die Taste OK. In der LC-Anzeige erscheint tu-n blinkend. n steht für die Farbnorm NTSC. Drücken Sie die Taste. In der LC-Anzeige erscheint tu-p blinkend. p steht für die Farbnorm PAL. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu bestätigen. Das Blinken in der LC-Anzeige von tu-p stoppt. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position OFF, um die Kamera auszuschalten. Warten Sie 5 Sekunden. Schalten Sie die Kamera wieder ein. Die Kamera ist jetzt auf PAL eingestellt. 16. Wartung und Reinigung Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. Schalten Sie die Kamera vor jeder Reinigung aus und trennen Sie alle Kabel, die eventuell mit der Kamera verbunden sind. Wischen Sie die Kamera gelegentlich mit einem trockenen Tuch ab. Halten Sie die Kameralinse sauber. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt nicht verwendet wird. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen, vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort und außer Reichweite von Kindern. 17. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. 31
b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.b. unter dem links abgebildeten Mülltonnen- Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 18. Technische Daten a) Allgemein Stromversorgung Batterien (nicht mitgeliefert)... 4 x 1,5 V Alkali-Batterien (Typ C) Netzadapter (nicht mitgeliefert)... 6 V/DC, 1,5 A Stromaufnahme ohne IR-LED... max. 360 ma Stromaufnahme mit IR-LED... max. 1,4 A Systemvoraussetzungen... PC/Notebook Computer mit Windows XP, Vista, 7, 8, Mac OS X ab Version 10.6 Intel Pentium 4, 2 GHz oder höher mit min. 1 GB RAM, USB 2.0 Anschluss, Direct X 9.0 oder höher, 32 Bit Farbe, Auflösung min. 800 x 600, 2 GB freier Festplattenspeicherplatz Betriebsbedingungen...-10 bis +45 ºC, 20 85 % rf, nicht kondensierend Lagerbedingungen...-20 bis +60 ºC, 20 85 % rf, nicht kondensierend Abmessungen (H x Ø)... ca. 140 x 75 mm Gewicht... 279 g (ohne Batterien und Zubehör) 32
b) Kamera Kameralinse... Beschichtete mehrlagige Glaslinse Fokus... 1,5 m bis unendlich Effektiver Sehwinkel... 50 Anzahl der IR-LED... 40 Stück Effektive Reichweite der IR-LED für Bilder/Video... Bis zu 18 m (Nachtsicht bis zu 9 m) Bild/Video Aufnahme... Tag: Farbe, Nacht: schwarz-weiß Erfassungsbereich Bewegungsmelder... Bis zu 12 m Erfassungswinkel Bewegungsmelder... 48 Bildauflösung... 8 MP (interpoliert), 5 MP, 3 MP Videoauflösung... HD 720p, VGA 640 x 480 (Bildrate 20/Sekunde mit Audio) Bildsensor... 5 MP Sensor Serienbildeinstellung... 1 bis 9 Bilder Videoaufnahmelänge... 5 bis 300 Sekunden Ruhezeiteinstellung... 5 Sekunden bis 59 Minuten 59 Sekunden Bildformat/Videoformat... Standard JPEG / Motion JPEG Weißabgleich... Automatisch Belichtungskontrolle... Automatisch LC-Display... Schwarz/weiß Externes Speichermedium... SD-Karte, max. 32 GB/Klasse 6 (min. Klasse 2) Laserstrahl... Testanzeige und Countdown-Anzeige USB-Standard... USB 2.0 IP-Schutzart... IP 66 33
Table of contents 1. Introduction... 36 2. Delivery content... 37 3. Intended use... 37 4. Explanations of symbols... 38 5. Features and functions... 38 6. Safety instructions... 39 a).persons / Product... 39 b).batteries... 41 c).miscellaneous... 41 7. Operating elements... 42 8. Operation... 44 a).explanation of controls... 44 b).explanation of LC display... 45 9. Quick start guide... 46 a).factory settings... 46 b).preliminary camera settings... 46 10. Battery and power adapter operation... 47 a).battery operation... 47 b).mains operation using an external power adapter... 47 11. Inserting an SD card... 48 12. Setting up and programming the camera... 49 a).laser function... 50 b).setting camera mode CAM... 50 34
c).setting image resolution in PIR mode... 51 d).setting photo burst in PIR mode... 51 e).setting video recording length and resolution in PIR mode... 52 f).setting the idle time in PIR mode... 52 g).setting date and time in PIR mode... 53 h).setting time-lapse mode... 54 i).examples and suggestions for time-lapse mode... 55 13. Setting the camera for field observation... 56 a).suggestions for use... 57 b).fastening the camera... 58 c).using the camera in PIR mode... 58 d).using the camera in time-lapse mode (TLS)... 59 e).deleting files during field use... 60 f).night vision via IR LEDs... 60 14. Editing and viewing files on a PC... 60 15. Viewing files on your TV... 62 a).general... 62 b).changing TV settings... 62 16. Maintenance and cleaning... 63 17. Disposal... 63 a).product... 63 b).(rechargeable) batteries... 64 18. Technical data... 64 a).general... 64 b).camera... 65 35
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Before using the product, read the entire operating instructions thoroughly and follow all operating and safety instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: Germany: Phone: +49 9604 / 40 88 80 Fax: +49 9604 / 40 88 48 Email: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm 36
2. Delivery content Camera Fastening strap USB cable Audio/video cable Wall bracket Screws and screw anchors (4 pieces each) 3. Intended use This camera is intended for home surveillance or for observing wildlife outdoors and it can save images and videos to an SD card. The product can be flexibly fastened to trees, pipes or similar round objects using the included fastening strap. The provided wall bracket, screws and screw anchors can be used to permanently install the camera. The camera is ideal for observing wildlife as it can be fastened temporarily to various objects. The recorded images can later be copied to a computer and viewed on the monitor or a television. You can find a list of the product's features and characteristics in chapter 4. 37
4. Explanations of symbols This symbol indicates a health hazard such as the risk of electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in this operating instructions that must be followed. The hand symbol indicates special information and advice on operation. 5. Features and functions Camera or video mode Motion detector (passive infrared = PIR) Time-lapse mode Photo burst mode IR LEDs Premium-quality camera lens Built-in laser for easy alignment Microphone Tripod socket Fastening strap for flexible use Battery operation 6 V/DC connection for external power adapter Control keys and LC display for setting parameters SD card slot USB Mini connection Playback via television 38
6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) Persons / Product The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children. Shield the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong blows, combustible gases, vapours and solvents. Do not place the product under any mechanical stress. If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: -- is visibly damaged, -- is no longer working properly, -- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -- has been subjected to any serious transport-related stresses. Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. The camera is weatherproof and is suitable for outdoor use. Nevertheless, make sure that the camera is not submerged in water or other liquids as failure to do so causes damage to the camera. Do not open the product. Have the product repaired and maintained by authorized professionals only. 39
When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device. Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can seriously damage your eyes. If laser radiation enters your eyes, close your eyes immediately and move your head away from the beam. If your eyes have been irritated by laser radiation, do not continue to carry out tasks with safety implications, such as working with machines, working from great heights or close to high voltage. Also, do not operate any vehicles until the irritation has completely subsided. Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncontrolled, reflected beam may strike people or animals. Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation. The product is equipped with a class 2 laser. Laser signs in different languages are included in the package. If the warning sign on the laser is not in your language, please fasten the right sign next to the laser opening. Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. 40
b) Batteries Correct polarity must be observed while inserting the batteries. Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. In case of skin contact, leaking or damaged rechargeable batteries can cause acid burns. Use protective hand wear when handling damaged rechargeable batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them. All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage. Do not disassemble, short-circuit or throw batteries into fire. Never recharge nonrechargeable batteries. There is a risk of explosion! c) Miscellaneous Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. 41
7. Operating elements 1 2 3 4 5 8 9 10 6 7 12 11 13 14 15 16 23 17 22 18 21 19 20 42
24 25 26 27 1 Battery compartment lid 2 Infrared LED 3 Camera lens 4 Laser beam opening 5 Microphone 6 Motion detector (passive infrared = PIR) 7 Bottom cover 8 Marking CLOSE OPEN 9 Wall bracket socket, side 10 Strap slits 11 Battery compartment 12 Tripod socket, bottom 13 DC 6V connection socket cover 14 LC display 15 USB port 16 AV OUT socket 17 M (menu) key 18 (move up) key 19 TEST OFF CAM PSET switch 20 DC 6V socket 21 (move down) key 22 OK (confirm) key 23 SD card slot SD CARD 24 Audio/video RCA cable 25 USB cable 26 Fastening strap 27 Wall mount 43
8. Operation a) Explanation of controls Battery compartment lid (1): To open, turn the battery compartment lid from CLOSE to OPEN. Infrared LED (2): This is invisible light for recording objects in the dark. Camera lens (3): Records single frame or videos. Laser beam opening (4):...The laser beam is used to align the detection area and to display the countdown. Caution! Do not point the laser beam at the eyes of persons or animals. Microphone (5): Records sound during video recording. Motion detector PIR (6): Detects moving objects. Bottom cover (7): Turn counter clockwise to open. Wall bracket socket (8): Attach the included wall bracket (27) here. Tripod socket (12): A tripod, which is provided by the user, will be attached here. Strap slits (10): Slide the included strap through here to fasten the camera to a pole or tree. Battery compartment (11): Insert 1.5 V type C batteries here (batteries not included). Power adapter connection socket cover (13): Open the cover to connect a power adapter to the camera. Close the cover after disconnecting to prevent water from entering the housing. LC display (14): Shows settings and camera status. The LC display will be explained separately. USB port (15): Used to connect the camera to a PC using the included USB cable. AV OUT socket (16): Used to connect the camera to a television using the included AV cable to playback recorded images or videos. M key (17): Push this key to make settings in the menu. (18) / (21) keys: Push one of these keys to change settings and navigate through the menu. TEST OFF CAM PSET switch (19): Use this switch to turn the camera on or off or to switch to test/ operating mode. SD CARD slot (23): Insert an SD card here to save images or videos. OK key (22): Use to confirm settings. DC 6V connection socket (20): Connect an external power adapter here. 44
b) Explanation of LC display : Indicates that the camera is in image mode. : Indicates that the camera is in video mode. : Indicates photo burst mode or video length. : Shows the battery status. Battery status full half full low (symbol on) (symbol flashes) (symbol off) The LC display shows "batlo" when the batteries are at a low level. Replace the batteries. The stars indicate the image resolution. Image resolution is 8 MP. Image resolution is 5 MP or video resolution is 720p. Image resolution is 3 MP or video resolution corresponds to VGA (640 x 480). D : Shows the camera's date setting. T : Shows the camera's time setting. T-O : Shows the camera's idle time. PIR : Indicates that the motion detector is activated. TLS : Indicates that the camera is in time-lapse mode. : Shows date, time and turn-off time during the setting as well as image/video resolution. Date and time are shown on the image and video. 45
9. Quick start guide This quick start guide with brief instructions gives the user the knowledge necessary to set the product in a short time. These settings must be remade each time the batteries are replaced. This guide does not cover all the product's functions. When changing factory settings (except date and time settings), we recommend reading all corresponding segments included in this operating instructions. a) Factory settings Idle time (sleep): 30 seconds Resolution: 3 MP Video mode: 10 seconds (resolution VGA) b) Preliminary camera settings Time lapse: 7:00 pm - 7:00 am (following day) Photo burst: 3 images Operating mode: PIR (motion detector) 1. Insert 4 pieces 1.5 V type C batteries. Heed correct polarity +/- as indicated next to the battery compartment (11). 2. Insert an SD card into the SD card slot SD CARD (23). The maximum SD card memory capacity can be 32 GB. 3. Switch the TEST OFF CAM PSET switch (19) to CAM to set the date and time. 4. "T" flashes on the LC display (14). 5. Push the OK key to set the time. 6. Push the (move up) / (move down) keys to set the minutes. Push the OK key to confirm and to toggle to setting the hours. 7. Set the hours and push the OK key to confirm and to toggle to setting the date. 8. Set the month, day and year using the / keys. Push the OK key to confirm each setting and to toggle to the next setting. 9. After making these settings, "del" flashes on the LC display. This stands for delete and allows you to format your SD card. All data will be erased from the card if you format it. Push the M key to exit the settings menu if you do not wish to format your SD card. For more information on deleting and formatting, see chapter 12, segment e). 46
10. Battery and power adapter operation Warning Do not use batteries with different voltage than that specified in this operating instructions. Using batteries with other specifications will cause damage to the camera and nullify the warranty. Warning Always turn off the camera when removing or inserting batteries. Removing batteries during operation can cause damage to the camera. The camera is designed to work with two different voltage types. It can be operated using batteries or using a power adapter. The adapter is not included in the delivery content and must be provided by the user. a) Battery operation The product is operated with 4 pieces 1.5 V type C batteries. We recommend using high-quality alkaline batteries only. Turn the battery compartment cover (1) from CLOSE to OPEN and then lift it off. Insert 4 pieces 1.5 V type C batteries into the battery compartment (11). Heed correct polarity +/- as indicated next to the battery compartment. Align the marking point of the battery compartment cover to the OPEN marking and turn it to the CLOSE marking. The battery compartment is now closed. b) Mains operation using an external power adapter The product is outfitted with a connection socket for 6V/DC, allowing operation using an external power adapter. When operating using a power adapter, battery operation is deactivated so the batteries do not discharge. Do not remove the batteries from the device to prevent the settings from being deleted. Follow these steps to connect a suitable power adapter: Make sure the camera is switched off. The TEST OFF CAM PSET switch must be switched to OFF position. Open the cover of the DC 6V socket (13). Connect the plug (external Ø 5.5 mm / internal Ø 2.1 mm) of the mains adapter to the DC 6V socket. When connecting a mains adapter (not included), observe the correct polarity according to the markings next to the mains adapter socket. 47
After disconnecting the power adapter, close the DC 6V connection socket cover to prevent water from entering the housing. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position or PSET position. 11. Inserting an SD card Warning Always turn off the camera when removing or inserting an SD card. Removing an SD card during operation can cause damage to the camera. When the SD card is full after recording, the camera stops and the LC display shows "FULL". The SD card slot can accept SD cards with Class 6 and lower (downward compatible to Class 2) up to 32 GB. An SD card is not included in the delivery content. The LC display shows the number of images saved to the SD card. If no SD card is in the SD card slot, the LC display shows "NOSd". Recording is not possible, if there is no SD card installed, as the camera itself does not have any internal memory. Fully insert an SD card into the SD card slot SD CARD (23) until it clicks into place. Heed the correct insert position as indicated on the product. To remove the SD card, push it in slightly and then withdraw. SD cards must be clean and undamaged and should contain no images from other sources. Before using SD cards from other cameras, first format them on your computer (FAT32) before using them with the product. The following file systems are not supported: NTFS, exfat 48
12. Setting up and programming the camera When you first turn on the camera in operating mode CAM, the LC display shows the camera status. The LC display can show the following. Passive infrared mode (PIR) Time-lapse / PIR mode Camera operation mode Number of burst photos Image quality Battery status PIR or TLS mode Date and time If no key is pressed for a period of 30 seconds, the LC display switches to sleep mode and shows the current recording resolution. Then the camera switches to a 1 minute countdown during which you can leave the this area. Afterward the camera switches to passive infrared (PIR) or time-lapse mode, depending on the presets. Push one of the / keys once to activate the display. The LC display shows the current camera status. A description of the settings is included in the following pages. This camera allows you to toggle between two operating modes. Make sure that the product is turned off before using the TEST OFF CAM PSET switch. Camera operation mode CAM This mode allows you to define the settings. The LC display shows either PIR (motion detector) or TLS (time-lapse), depending on the presets. Camera operation mode PSET This setting bypasses the settings you have made and uses the following presets: PIR mode / Resolution: 3 MP / Photo burst: 3 images / Idle time: 30 seconds (the LC display shows T-O (time out)). 49
T-O (time out) = idle time 30 seconds If you choose the preset PSET, the camera runs in PIR mode. Time-lapse mode (TLS) will not work then. a) Laser function Warning Do not point the laser beam opening at yourself or other persons or animals when the laser is activated. Heed all information on laser beams in the segment "Safety instructions". The laser has two functions. It can be used to align the camera and as a countdown after the camera was activated. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to TEST position. The LC display shows "test". Point the laser beam opening at the area you wish to record. The laser beam is active and you can align the camera using the red laser point as a reference. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to OFF position to turn off the laser beam after aligning the camera. After activating the camera for recording, the laser beam appears after approx. 30 seconds so you can check the camera's alignment once again. The laser beam flashes for approx. 60 seconds. The laser beam now also acts as a countdown. After the 60 seconds run down, you have approx. 1 minute to leave the detection area. The camera is then active. b) Setting camera mode CAM Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR or TLS flashes on the LC display. Push the / keys to select PIR mode (motion detector). Push the OK key to confirm the selection. Push the M key to leave the menu. 50
c) Setting image resolution in PIR mode Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm PIR. Push the / keys until CAM flashes. Push the OK key once to confirm the camera mode. The star symbol for setting the image resolution flashes on the LC display. Push the OK key to set the image resolution. Push the / keys to select an image resolution of 8 MP (3 stars), 5 MP (2 stars) or 3 MP (1 star). Push the OK key to confirm the selection. Push the M key to leave the menu. d) Setting photo burst in PIR mode Photo bursts of 1-9 images can be set in PIR mode. This means the camera can shoot up to 9 images each time the shutter is released. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm PIR. Push the / keys until "CAM" flashes. Push the OK key once to confirm the camera mode. Push the key to toggle to the photo burst setting. The current setting for the number of images flashes on the LC display (e.g. 3P). Push the OK key. Push the / keys to select the number of images per photo burst from 1 to 9. Push the OK key to confirm the selection. Push the M key to leave the menu. 51
e) Setting video recording length and resolution in PIR mode You can set two video resolutions in PIR mode. The star symbols are also used here to set the resolution. You can select between 720p (2 stars) and VGA (1 star). Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm PIR. Push the key until "VIDEO" flashes. Push the OK key once to confirm. The star symbol for selecting the image resolutions flashes on the LC display. Push the OK key. Push the / keys to select an image resolution of 720P (2 stars) or VGA (1 star). Push the OK key to confirm the setting. The video running time flashes on the LC display. Push the OK key. Push the / keys to set the running time. The video recording length can be set in increments of 5 seconds from 5 to 300 seconds. Push the OK key to confirm the selection. Push the M key to leave the menu. f) Setting the idle time in PIR mode The camera's idle time between shutter release and reactivation in PIR mode can be set from 0 to 10 minutes and 5 to 55 seconds. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm PIR. Push the / keys until "T-O" flashes. Push the OK key once to confirm T-O. The minutes flash on the LC display. Push the / keys to set the minutes from 0 to 10 in increments of 1 minute. Push the OK key to confirm the selection. The seconds flash on the LC display. Push the / keys to set the seconds from 5 to 55 in increments of 5 seconds. Push the OK key to confirm the selection. On the LC display, the menu switches to time adjustment and "T" (time) flashes on the LC display. Push the M key to leave the menu. 52
g) Setting date and time in PIR mode The camera's time setting is in 24 hour format. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm PIR. Push the / keys until the menu for time adjustment "T" (time) flashes. Push the OK key once to confirm T. The minutes flash on the LC display. Push the / keys to select the minutes from 0 to 59 in increments of 1 minute. Push the OK key to confirm the selection. The hours flash on the LC display. Push the / keys to select the hours from 0 to 23 in increments of 1 hour. Push the OK key to confirm the selection. The number for the month setting flashes on the LC display. Push the / keys to set the month from 0 to 12. Push the OK key to confirm the selection. The number for the day setting flashes on the LC display. Push the / keys to set the days from 0 to 31. Push the OK key to confirm the selection. The number for the year setting flashes on the LC display. Push the / keys to set the year from 0 to 99. Push the OK key to confirm the selection. The LC display flashes "del". Push the M key to leave the menu. 53
h) Setting time-lapse mode The basic setting for time-lapse mode is set from 17:00 to 07:00 on the following day (5 pm to 7 am). When the camera is in time-lapse mode (TLS), the time-lapse settings are used. When the camera is not in time-lapse mode, the settings for PIR mode are used. You can program the time-lapse mode for a preset time, such as 19:00 to 07:00 (7 pm to 7 am). Then, you can set the intervals in which single frames or photo bursts are taken. Video function is not available in time-lapse mode. The camera runs in time-lapse mode until the setting is changed manually. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. PIR flashes on the LC display. Push the "TLS". key to switch to "TLS". Push the OK key to confirm T flashes on the LC display, as well as S-88:88 (S = start, 88:88 = time in HH:MM). Push the OK key once to set the start time. The minutes flash on the LC display. Push the / keys to set the minutes from 0 to 59 in increments of 1 minute. Push the OK key to confirm the selection. The hours flash on the LC display. Push the / keys to set the hours from 0 to 23 in increments of 1 hour. Push the OK key to confirm the start time and to set the turn-off time. T flashes on the LC display, as well as E-88:88 (E = end, 88:88 = time in HH:MM). Follow the steps for setting the start time to set the minutes and hours. Push the M key to leave the menu. 54
i) Examples and suggestions for time-lapse mode Example 1: Time-lapse mode was set with a start time of 07:00 (7:00 am) and a turn-off time of 20:30 (8:30 pm) with an idle time of 3 minutes and 3-image photo burst. This means that the camera will take 3 pictures every 3 minutes between 07:00 and 20:30. When the camera is not in time-lapse mode (TLS), the settings for PIR mode are used. Example 2: Time-lapse mode was set with a start time of 00:00 and a turn-off time of 00:00 with an idle time of 5 minutes and 3-image photo burst. This means that the camera will take 3 pictures every 5 minutes all day long at regular intervals. We recommend the following to ensure long battery life and many single images: Batteries: Use high-quality alkaline batteries (type C) Image resolution: 3 MP (1 star) Idle time: 15 seconds 55
13. Setting the camera for field observation Once you have set up your camera using all program settings, it is ready for outdoor or field use. The following are a number of helpful tips and suggestions for use. Use the test function to align the camera. Fasten the camera at a height of about 1.5 to 2 m. The camera should be pointed slightly toward the ground. The battery compartment cover should face upward. Fasten the camera pointing north or south. Try not to fasten the camera pointing east or west as the rising and setting sun may release the shutter and result in overexposed images. Remove branches and bushes in front of the camera that might negatively affect the images taken. Also remember that wind may cause bushes to enter the detection area and high temperatures may negatively affect image quality. Check the batteries before turning on the camera. Make sure an SD card is installed before turning on the camera. Make sure that the camera is in CAM or PSET mode and not in test mode before leaving the detection area. Please note that the laser will flash for approx. 60 seconds after approx. 30 seconds of being turned on. Persons and animals should not be in the area of the laser at this time. Make sure that the time and date are set correctly. Make sure that the housing is closed correctly to prevent water from entering it. 56
a) Suggestions for use Fastening to a pole or tree Fastening to a wall 15 degrees 30 degree angle 1.5-2 m 5 m 10-12 m 48 degrees 10-12 m Effective detection area 10 m Effective angle 57
b) Fastening the camera Fasten the camera to a tree, a wall or another sturdy object using the provided fastening strap or the provided wall bracket (27). You can use the wall bracket socket (9) to fasten the camera to the wall bracket. If you fasten the wall bracket to a wall or exterior wall of a house, you must first drill mounting holes. You can use the provided screws and screw anchors to fasten the wall bracket. Choose a suitable installation surface. Mark the position of the mounting holes on the mounting surface, for example using a pencil. Use the wall bracket as a template. Drill four mounting holes in the surface. When drilling or tightening screws, make sure not to damage any cables, wires or pipes located underneath the surface. Attach the product to the surface. Loosen the setscrew of the ball joint in order to tilt and pan the housing as desired. Lock the position by tightening the setscrew. Fasten the camera so that the battery compartment cover faces upward to prevent water from entering the housing via the controls and LC display. c) Using the camera in PIR mode Open the bottom cover (7) and switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM or PSET position. Set the camera to PIR. Recording images Push the M key once. CAM or VIDEO flashes in the upper left corner of the LC display. If CAM does not flash on the LC display, push the key to switch to CAM mode. Push the OK key to confirm. Then push the M key to leave the menu. 58
Recording video Push the M key once. If VIDEO does not flash on the LC display, push the Push the OK key to confirm. Then push the M key to leave the menu. key to switch to "VIDEO" mode. 30 seconds after making the setting, the laser beam begins to flash and starts the countdown. The laser beam turns off after approx. 60 seconds. You have 1 minute to exit the camera's detection area. After 1 minute, the camera switches either to image or video mode, depending on the setting. Then, the camera will pause for an idle time between 5 seconds and 59 minutes 59 seconds, depending on the setting. The time between motion detection and the time when the camera releases the shutter can depend on various factors such as lighting conditions, program settings or battery status and may therefore vary from the settings. The infrared LEDs are activated only in very poor lighting conditions. d) Using the camera in time-lapse mode (TLS) Fasten the camera to a tree, a wall or another sturdy object using the provided fastening strap (26) or the provided wall bracket (27). Open the bottom cover (7) and switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM or PSET position. Set the camera to TLS mode. Make sure the camera is in TLS mode. See the segment "Setting up and programming the camera" if you are unsure. 30 seconds after making the settings, the laser beam begins to flash and starts the countdown (approx. 60 seconds). Use the laser beam to align the camera to the detection area if necessary. After the laser beam stops, you have approx. 1 minute to leave the camera's detection area. Then the camera is active. 59
e) Deleting files during field use Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. TLS or PIR will flash on the LC display. Push the OK key. Push the key until del flashes on the LC display. Push the OK key once to enter the menu "DELETE & FORMAT". Push the / keys to select the desired delete function: "NO-dL" (no delete) no files will be deleted. "d-one" (delete one) only the last file will be deleted. "d-all" (delete all) all files on the SD card will be deleted. "Ft" (format) all files will be deleted and the SD card will be formatted. Push the OK key to confirm and carry out the selection. Push the M key to leave the menu. f) Night vision via IR LEDs The IR LEDs are activated automatically during darkness in order for the camera to better capture desired objects. The IR LEDs are activated in both image and camera modes. The camera records in black-and-white only. Colour images are not supported when the IR LEDs are activated. Please keep in mind that activated IR LEDs result in higher power consumption and hence reduce the lifespan of the batteries. Refer to chapter Technical data for more details on power consumption. 14. Editing and viewing files on a PC The camera offers different options for viewing recorded images. You can view images and videos on your PC using the provided USB cable (25) or on your TV using the provided audio/video cable (24). The LC display on the bottom of the housing shows the number of images saved to the SD card. The following instructions are based on a camera which is switched off. The camera is a plug-and-play device and can be used via USB. To connect the camera via USB, first make sure it is switched off. The TEST OFF CAM PSET switch should be switched to OFF position. Connect the USB B plug of the USB cable to a free USB 2.0 port on your PC/notebook and the USB Mini 5P plug to the USB port (15) on the camera. 60
Camera USB cable B plug Mini 5P plug PC with USB port The camera turns on automatically and the LC display shows "USb". The PC detects the camera as an external storage medium. This will be shown in Windows File Manager. Different editing options can be selected. View images or videos: Navigate to the file you wish to view. Double-click the file to open it. On the lower edge of the image or video you can see the recording date, time and temperature in C. The displayed temperature refers to the temperature inside the camera. But in most cases it is similar to the ambient temperature. The temperature measurement range is -10 to +55 C. Saving images or videos: Select the file you wish to save and drag-and-drop the file to the desired folder on your hard drive. Deleting images or videos: Delete the file as you normally would using Windows or Mac OS. WARNING: Before formatting, make sure you are formatting the drive of the camera only. Do not accidentally format the wrong drive. Formatting the SD card: Format the SD card as you normally would using Windows or Mac OS. After editing is finished, disconnect the USB cable from the PC and the camera. Note the requirements of your operating system. The camera turns off automatically. Depending on your operating system, it may be necessary to disconnect the storage medium from the PC to prevent data loss or damage before disconnecting the USB cable from your PC. 61
15. Viewing files on your TV a) General Connect the provided audio/video RCA cable (24) to your TV and to the AV OUT socket (16) on the bottom of the camera. Read your TV's user manual for instructions on connecting external devices. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position and turn on your TV. Make sure that the video signal (e.g. VIDEO IN or AUX) is activated on your TV. Follow the instructions in your TV's user manual. The camera is preset to the color-encoding system NTSC. If the image is displayed correctly, you do not need to change any settings. If the screen does not display the image correctly, you need to change the camera's TV setting. See "b) Changing TV settings". In the upper right corner of the screen, an SD card symbol and the number of recorded images/ videos is visible. Each time you push the / keys, the file number on the screen changes. The entire number of images saved to the SD card does not change. Use the / keys to navigate to the desired image or video. When you navigate to a video file, the camera symbol is visible in the lower left corner of the screen. Push the OK key (22). The screen shows all images and videos as a preview of small single images. Videos are marked with "V". Use the / keys to navigate to the video you wish to playback and push the OK key. Playback starts. To temporarily pause playback, push the OK key and push the OK key again to continue playback. Stop playback by pushing the M key. The screen shows a still frame from the video and the file number. You can now navigate to the next video or image. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to OFF position to turn off the camera. b) Changing TV settings The camera must be connected via the audio/video RCA cable. Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. Push the M key once. tu flashes on the LC display. Push the OK key. tu-n flashes on the LC display. n stands for the colour-encoding system NTSC. 62
Push the key. tu-p flashes on the LC display. p stands for the colour-encoding system PAL. Push the OK key to confirm the setting. tu-p stops flashing on the LC display. Switch TEST OFF CAM PSET switch to OFF position to turn off the camera. Wait 5 seconds. Turn the camera back on. The camera is now set to PAL. 16. Maintenance and cleaning There are no components located inside the product you need to maintain, therefore never open/ dismantle the product. Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. Before cleaning, turn off the camera and disconnect all cables connected to it. Regularly wipe the camera using a dry cloth. Keep the camera lens clean. Remove the batteries when the product is not in use. Store the product at a dry, clean location shielded from direct sunlight and out of the reach of children. 17. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. 63
b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 18. Technical data a) General Power supply Batteries (not included)... 4 x 1.5 V alkaline batteries (type C) Power adapter (not included)... 6 V/DC, 1.5 A Current consumption without IR LED... max. 360 ma Current consumption with IR LED... max. 1.4 A System requirements... PC/notebook computer with Windows XP, Vista, 7, 8, Mac OS X from version 10.6 Intel Pentium 4, 2 GHz or higher with min. 1 GB RAM, USB 2.0 connection, Direct X 9.0 or higher, 32 bit color, resolution min. 800 x 600, 2 GB of available disk space Operating conditions... -10 to +45 ºC, 20 85 % RH, non-condensing Storage conditions... -20 to +60 ºC, 20 85 % RH, non-condensing Dimensions (H x Ø)... approx. 140 x 75 mm Weight... 279 g (without batteries and accessories) 64
b) Camera Camera lens... Coated multi-layer glass lens Focus... 1.5 m to infinity Effective viewing angle... 50 Number of IR LEDs... 40 pcs. Effective range of IR LEDs for images/videos... Up to 18 m (night vision up to 9 m) Image/video recording... Day: color, Night: black-and-white Motion detector range... Up to 12 m Motion detector detection angle... 48 Image resolution... 8 MP (interpolated), 5 MP, 3 MP Video resolution... HD 720p, VGA 640 x 480 (frame rate 20/second with audio) Image sensor... 5 MP sensor Photo burst setting... 1 to 9 images Video recording length... 5 to 300 seconds Idle time setting... 5 seconds to 59 minutes 59 seconds Image/video format... Standard JPEG / Motion JPEG White balance... Automatic Exposure control... Automatic LC display... Black-and-white External storage medium... SD card, max. 32 GB/Class 6 (min. Class 2) Laser beam... Test and countdown display USB standard... USB 2.0 IP protection type... IP 66 65
Sommaire 1. Introduction... 68 2. Contenu du colis... 69 3. Utilisation prévue... 69 4. Explication des symboles... 70 5. Caractéristiques et fonctions... 70 6. Consignes de sécurité... 71 a).personnes / Produit... 71 b).piles... 73 c).divers... 73 7. Liste des éléments... 74 8. Fonctionnement... 76 a).explication des commandes... 76 b).détails de l écran LCD... 77 9. Guide de démarrage rapide... 78 a).réglages usine... 78 b).premiers réglages de la caméra... 78 10. Alimentation piles / adaptateur secteur... 79 a).alimentation par piles... 79 b).alimentation par adaptateur secteur externe... 79 11. Insertion d une carte SD... 80 12. Configuration et programmation... 81 a).fonctionnement du laser... 82 b).configuration de la caméra en mode CAM... 82 66
c).configuration de la résolution d image en mode IRP... 83 d).configuration des photos en rafale en mode IRP... 83 e).configuration du temps et de la résolution de l enregistrement vidéo en mode IRP... 84 f).configuration du temps d inactivité en mode IRP... 84 g).réglage de la date et de l heure en mode IRP... 85 h).configuration du mode par intervalles... 86 i).quelques exemples et suggestions concernant le mode par intervalles... 87 13. Réglages pour une utilisation extérieure... 88 a).suggestions d utilisation... 89 b).fixation de la caméra... 90 c).utilisation de la caméra en mode IRP... 90 d).utilisation de la caméra en mode par intervalles (TLS)... 91 e).suppression de fichiers lors de l utilisation sur le terrain... 92 f).vision nocturne avec LED IR... 92 14. Modification et affichage de fichiers sur PC... 92 15. Affichage des fichiers sur votre téléviseur... 94 a).généralités... 94 b).modification des paramètres TV... 94 16. Entretien et nettoyage... 95 17. Élimination des déchets... 95 a).produit... 95 b).piles / Accumulateurs... 96 18. Données techniques... 96 a).généralités... 96 b).caméra... 97 67
1. Introduction Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions pour l achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Nous prions les utilisateurs de suivre les instructions d utilisation, afin de préserver son état d origine et de garantir un fonctionnement sûr! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire entièrement le manuel d'utilisation attentivement et suivre toutes les instructions d'utilisation et de sécurité. Tous les noms d entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax: 0892 896 002 E-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848 / 80 12 88 Fax: 0848 / 80 12 89 E-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00 68
2. Contenu du colis Caméra Sangle de fixation Câble USB Câble audio / vidéo Support de montage mural Vis de fixation et chevilles (4 pièces chacune) 3. Utilisation prévue Cette caméra est destinée à la surveillance du domicile ou à l'observation de la faune extérieure et elle peut enregistrer des images et des vidéos sur une carte SD. Le produit peut facilement être fixé sur un arbre, sur une conduite ou sur tout autre objet de forme similaire à l'aide de la sangle de fixation incluse. Le support mural, les vis de fixation et les chevilles fournis peuvent être utilisés pour installer la caméra de manière définitive. La caméra peut être fixée temporairement à divers objets, elle est donc idéale pour observer la faune. Les images enregistrées peuvent être copiées sur un ordinateur et affichées sur son écran ou un téléviseur ultérieurement. Vous pouvez trouver une liste des fonctionnalités et des caractéristiques du produit dans le chapitre 4. 69
4. Explication des symboles Ce symbole indique un risque pour la santé tel que le risque de choc électrique. Le symbole du point d'exclamation dans un triangle indique les instructions importantes contenues dans ce mode d'emploi, qui doivent être respectées. Le symbole de la main indique des informations spéciales et des conseils sur le fonctionnement. 5. Caractéristiques et fonctions Mode appareil photo ou vidéo Détecteur de mouvement (à infrarouge passif = IRP) Mode prise de vue en accélérée Mode photo en rafales LED Infrarouges Objectif d appareil photo de première qualité Laser intégré pour un alignement facile Microphone Prise trépied Sangle de fixation pour utilisation pratique Fonctionnement sur piles Connexion 6 V/DC pour adaptateur secteur extérieur Touches de commande et affichage LCD pour le réglage des paramètres Fente pour cartes SD Prise mini USB Lecture sur la télévision 70
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions d utilisation et surtout respectez les informations de sécurité. Si vous ne suivez pas les instructions et informations de sécurité concernant une manipulation correcte dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité pour les blessures corporelles ou les dégâts matériels en résultant. De tels cas entraîneront l'annulation de la garantie. a) Personnes / Produit Cet appareil n est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne laissez pas le matériel d emballage traîner sans précaution. Ils pourraient représenter un danger si des enfants jouent avec. Gardez le produit à l abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. Ne soumettez le produit à aucune contrainte mécanique. S'il n'est plus possible de faire fonctionner le produit en toute sécurité, désactivezle et sécurisez-le contre toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement en toute sécurité ne peut plus être garanti si le produit : -- est visiblement endommagé, -- ne fonctionne plus correctement, -- a été stocké pendant de longues périodes dans de mauvaises conditions ambiantes ou -- a été soumis à de graves contraintes liées aux transports. Manipulez le produit avec précaution. Les à-coups, les chocs ou une chute même d'une faible hauteur peuvent endommager le produit. Observez également les instructions de sécurité et d utilisation de tout autre dispositif connecté au produit. La caméra est étanche et convient pour une utilisation extérieur. Toutefois, assurez-vous qu elle n'est pas immergée dans l'eau ou dans un autre liquide, cela endommagerait la caméra. N'ouvrez pas le produit. Faites réparer et entretenir le produit uniquement par des professionnels agréés. 71
Lors de l utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d objets réfléchissants). Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un oeil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l utilisation d un appareil laser de ce type. Ne regardez jamais directement le rayon laser et ne l orientez jamais sur des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires. Dès que le rayon laser entre en contact avec vos yeux, fermez immédiatement les yeux et éloignez votre tête du rayon. Si vos yeux ont été irrités par le rayon laser, n exécutez jamais d activités mettant la sécurité en jeu telles que l utilisation de machines, en hauteur ou à proximité d un équipement haute tension. Ne conduisez aucun véhicule jusqu à ce que l irritation se soit dissipée. Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux. N ouvrez jamais l appareil. Seul un spécialiste formé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus est habilité à effectuer les travaux de réglage et de maintenance. Les réglages qui ne sont pas réalisés correctement peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux. Cet appareil est équipé d un laser de classe 2. L étendue de la fourniture comprend des panneaux d indication laser en différentes langues. Si le panneau monté sur le laser n est pas rédigé dans la langue de votre pays, placez-y le panneau correspondant. Attention : L utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d emploi ou l application d autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. 72
b) Piles Respecter la polarité lors de l insertion des piles. Retirer les piles de l appareil s il n est pas utilisé pendant longtemps afin d éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues. Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux pourraient les avaler. Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles piles dans l appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l appareil. Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d explosion! c) Divers Consultez un expert en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou la connexion de l appareil. L entretien, les modifications et les réparations doivent être effectués exclusivement par un expert ou un atelier qualifié. Si vous avez des questions auxquelles ces instructions d utilisation ne répondent pas, contactez notre service d assistance technique ou d autres membres du personnel technique. 73
7. Liste des éléments 1 2 3 4 5 8 9 10 6 7 12 11 13 14 15 16 23 17 22 18 21 19 20 74
24 25 26 27 1 Cache du compartiment des piles 2 LED infrarouge 3 Objectif de l appareil photo 4 Ouverture faisceau laser 5 Microphone 6 Détecteur de mouvement (à infrarouge passif = IRP) 7 Cache inférieur 8 Repère CLOSE (FERMER) OPEN (OUVRIR) 9 Encoche pour support de fixation murale, côté 10 Fentes pour sangle 11 Compartiment des piles 12 Encoche pour trépied, bas 13 Cache de la prise DC 6V 14 écran LCD 15 Port USB 16 Prise AV OUT 17 Touche M (menu) 18 Touche (vers le haut) 19 Commutateur TEST OFF CAM PSET (ARRÊT TEST REGLAGE PARAMETRES CAMERA) 20 Prise DC 6V 21 Touche (vers le bas) 22 Touche OK (valider) 23 Fente de carte SD SD CARD 24 Câble audio/vidéo RCA 25 Câble USB 26 Sangle de fixation 27 Support mural 75
8. Fonctionnement a) Explication des commandes Couvercle du compartiment des piles (1) : Pour l ouvrir, tournez le couvercle du compartiment des piles de CLOSE (FERMé) vers OPEN (OUVERT). LED infrarouge (2) : Cette lumière invisible permet de filmer des objets dans l obscurité. Objectif de l'appareil photo (3) : Permet l'enregistrement d'images ou de vidéos. Ouverture faisceau laser (4) :...Le faisceau laser est utilisé pour aligner la zone de détection et afficher le compte à rebours. Attention! Ne dirigez pas le faisceau laser dans les yeux des personnes ou des animaux. Microphone (5) : Permet d enregistrer des sons pendant l enregistrement vidéo. Détecteur de mouvement IRP (6) : Détecte les objets en mouvement. Cache inférieur (7) : Faites-le tourner vers la gauche pour l ouvrir. Encoche pour support de fixation murale (8) : Fixez le support mural (27) ici Encoche pour trépied (12) : Un trépied, non-fourni, peut être fixé ici. Fentes pour sangle (10) : Faites glisser la sangle fournie par la fente pour fixer la caméra sur un poteau ou un arbre. Compartiment des piles (11) : Insérez ici des piles 1,5 V type C (piles non incluses). Cache de la prise de l'adaptateur d'alimentation (13) : Ouvrez le cache pour brancher un adaptateur d alimentation à la caméra. Fermez le cache après déconnexion pour empêcher l eau d entrer dans le boîtier. écran LCD (14) : Affiche les paramètres et l état de la caméra. L écran LCD fera l objet d une présentation séparée. Port USB (15) : Utilisé pour connecter la caméra à un PC à l aide du câble USB fournis. Prise AV OUT (16) : Utilisée pour connecter la caméra à un téléviseur à l aide d un câble AV pour lire des images ou des vidéos enregistrées. Touche M (17) : Appuyez sur cette touche pour modifier les réglages dans le menu. Touches (18) / (21) : Appuyez sur l une de ces touches pour modifier les paramètres et naviguer dans le menu. Commutateur TEST OFF CAM PSET (19) : Utilisez ce commutateur pour mettre la caméra sous ou hors tension ou pour basculer en mode test / mode fonctionnement. 76
Fente pour cartes SD (23) : Insérez ici une carte SD pour enregistrer des images ou des vidéos. Touche OK (22) : Utilisée pour confirmer les paramètres. Prise DC 6V (20) : Branchez ici un adaptateur d alimentation externe. b) Détails de l écran LCD : Indique que la caméra est en mode photo. : Indique que la caméra est en mode vidéo. : Indique le mode photo en rafale ou la durée de la vidéo. : Affiche l état de la piles États des piles Chargées à moitié chargées charge faible (Symbole allumé) (Symbole clignote) (Symbole éteint) L écran LCD indique batlo lorsque les piles ont atteint un niveau de charge faible. Remplacez les piles. Les étoiles indiquent la résolution de l image. La résolution de l image est de 8 MP La résolution de l image est de 5 MP ou la résolution vidéo est de 720p. La résolution de l image est de 3 MP ou la résolution vidéo correspond à VGA (640 x 480). D : Indique le réglage de la date sur la caméra. T : Indique le réglage de l heure sur la caméra. T-O : Indique l heure d inactivité de la caméra. PIR : Indique que le détecteur de mouvement est activé. TLS : Indique que la caméra est en mode par intervalles. : Indique la date, l heure et la durée de désactivation durant le réglage ainsi que la résolution de l image / de la vidéo. La date et l heure sont indiquées sur l image et sur la vidéo. 77
9. Guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide présentant de brèves instructions apporte à l utilisateur les connaissances nécessaires pour paramétrer le produit très rapidement. Ces paramètres doivent être effectués de nouveau à chaque remplacement des piles. Ce guide ne couvre pas toutes les fonctionnalités du produit. Pour changer les réglages d usine (excepté les réglages de date et d heure), nous vous recommandons tous les paragraphes correspondants dans ce mode d emploi. a) Réglages usine Période d'inactivité (veille) : 30 secondes Résolution : 3 MP Mode vidéo : 10 secondes (résolution VGA) b) Premiers réglages de la caméra Intervalle de temps : 19:00-07:00 (jour suivant) Photos en rafale : 3 images Mode de fonctionnement : Détecteur IRP (détecteur de mouvement) 1. Insérez 4 piles 1,5 V type C. Respectez la polarité + /- comme indiqué à proximité du compartiment des piles (11). 2. Insérez une carte SD dans la fente de carte SD SD CARD (23). La capacité maximale de la mémoire de la carte SD est de 32 Go. 3. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET (19) sur CAM pour régler la date et l heure 4. T clignote sur l écran LCD (14). 5. Appuyez sur la touche OK pour régler l heure. 6. Appuyez sur les touches (vers le haut) / (vers le bas) pour régler les minutes. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et passer au réglage des heures. 7. Réglez les heures et appuyez sur la touche OK pour confirmer et pour basculer au réglage de la date. 8. Réglez le mois, le jour et l année à l aide des touches /. Appuyez sur la touche OK pour confirmer chaque réglage et pour basculer au réglage suivant. 9. Après avoir effectué ces réglages, del clignote sur l écran LCD. Cela signifie effacer et vous permet de formater votre carte SD. Toutes les données seront supprimées de la carte si vous la formatez. Appuyez sur la touche M pour sortir du menu des paramètres si vous ne souhaitez pas formater votre carte SD. Pour plus d informations sur la suppression et le formatage, référez-vous au chapitre 12, paragraphe e). 78
10. Alimentation piles / adaptateur secteur Avertissement N utilisez pas des piles avec une tension différente de celle spécifiée dans ce mode d emploi. L utilisation de piles avec d autres spécifications causera des dommages à l appareil et annulera la garantie. Avertissement Éteignez toujours la caméra lorsque vous retirez ou vous insérez les piles. Le retrait des piles pendant le fonctionnement peut endommager la caméra. La caméra est conçue pour fonctionner avec deux différents types d alimentation. Elle peut être alimentée par des piles ou par un adaptateur secteur. L'adaptateur n'est pas inclus et doit être fourni par l'utilisateur. a) Alimentation par piles Le produit fonctionne avec 4 piles 1,5 V type C. Nous recommandons d'utiliser uniquement des piles alcalines de haute qualité. Faites tourner le cache du compartiment des piles (1) de CLOSE (FERMER) vers OPEN (OUVRIR), puis soulevez-le pour le retirer. Insérez 4 piles 1,5 V type C dans le compartiment des piles (11). Respectez la polarité + / - comme indiqué à proximité du compartiment des piles. Alignez le repère du couvercle du compartiment des piles avec le repère OPEN (OUVRIR) et faites-le pivoter vers le repère CLOSE (FERMER). Le compartiment des piles est maintenant fermé. b) Alimentation par adaptateur secteur externe Le produit est équipé d une prise 6V/DC, permettant un fonctionnement avec un adaptateur secteur externe. Quand le produit est branché avec l adaptateur, l alimentation par piles est arrêtée afin d'éviter que celles-ci ne se déchargent. Ne retirez pas les piles de l appareil pour éviter d effacer les réglages. Suivez ces étapes pour connecter un adaptateur d alimentation approprié : Assurez-vous que la caméra est éteinte. L interrupteur TEST OFF CAM PSET doit être mis en position OFF. Ouvrez le couvercle pour découvrir la prise de raccordement DC 6 V (13). Branchez la fiche de raccordement (Ø extérieur de 5,5 mm / Ø intérieur de 2,1 mm) de l adaptateur secteur sur la prise de raccordement DC 6 V. Lors du raccordement d un adaptateur secteur (non fourni dans le contenu de l emballage), respectez la bonne polarité comme indiqué à côté de la prise de raccordement de l adaptateur secteur. 79
Après avoir débranché l'adaptateur, fermer le cache de la prise DC 6V pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM ou position PSET. 11. Insertion d une carte SD Avertissement Éteignez toujours la caméra lorsque vous retirez ou vous insérez la carte SD. Le retrait de la carte SD pendant le fonctionnement peut endommager la caméra. Lorsque la carte SD est pleine après l enregistrement, la caméra s arrête et l écran LCD indique FULL. La fente pour la carte SD peut accepter des cartes SD de classe 6 et inférieure (compatibilité descendante jusqu à la classe 2) pouvant contenir jusqu à 32 Go. Une carte SD n est pas incluse dans le contenu du colis. L écran LCD indique le nombre d images enregistrées sur la carte SD. S il n y aucune carte SD dans la fente pour la carte SD, l écran LCD indique NOSd. L enregistrement n est pas possible, si aucune carte SD n est installée, étant donné que la caméra elle-même ne dispose pas d une mémoire interne. Insérez complètement une carte SD dans la fente de carte SD SD CARD (23) jusqu à ce que vous entendiez un clic d enclenchement. Respectez la bonne position d insertion comme indiqué sur le produit. Pour retirer la carte SD, poussez-la légèrement, puis retirez-la. Les cartes SD doivent être propres et en parfait état et ne doivent pas contenir d images provenant d autres sources. Avant d'utiliser des cartes SD provenant d'autres caméras, commencez par les formater sur votre ordinateur (FAT32). Les formats de fichiers suivants ne sont pas pris en charge : NTFS, exfat 80
12. Configuration et programmation Lorsque vous commencez par mettre la caméra en mode de fonctionnement CAM, l écran LCD indique l état de la caméra. L écran LCD peut afficher les informations suivantes. Mode infrarouge passif (IRP) Mode par intervalles / IRP Mode de fonctionnement de la caméra État des piles Nombre de photos en rafale Qualité d image Mode IRP ou TLS Date et heure Si aucune touche n est activée pendant une période de 30 secondes, l écran LCD passe en mode veille et indique la résolution actuelle d enregistrement. Puis la caméra passe dans un compte à rebours d 1 minute, pendant lequel vous pouvez quitter cette zone. Après cela, la caméra bascule en mode à infrarouge passif (IRP) ou en mode par intervalles, selon les préréglages. Appuyez une fois sur l une des touches / pour activer l affichage. L écran LCD indique l état actuel de la caméra. Une description des paramètres est fournie dans les pages suivantes. Cet appareil vous permet de basculer entre deux modes de fonctionnement. Assurez-vous que le produit est éteint avant d utiliser l interrupteur TEST OFF CAM PSET. Mode de fonctionnement de la caméra CAM Ce mode vous permet de définir les paramètres. L écran LCD indique soit IRP (détecteur de mouvement) ou TLS (mode par intervalles), selon les préréglages. Mode de fonctionnement de la caméra PSET Ce paramètre permet d'ignorer les paramètres que vous avez définis et d utiliser les préréglages suivants : Mode IRP / Résolution : 3 MP / Photos en rafale : 3 images / Temps d inactivité : 30 secondes (l écran LCD affiche T-O (time out/temps d inactivité). 81
82 Si vous choisissez le préréglage PSET, la caméra fonctionne en mode IRP. Le mode par intervalles (TLS) ne sera plus actif. a) Fonctionnement du laser Avertissement Ne pointez pas l ouverture du faisceau laser dans votre propre direction ou dans celle d autres personnes ou d animaux lorsque le laser est activé. Tenez compte de tous les renseignements relatifs aux faisceaux laser dans le chapitre Consignes de sécurité. Le laser a deux fonctions. Il peut être utilisé pour aligner la caméra et pour servir de compte à rebours après activation de la caméra. Commutez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position TEST. L écran LCD indique test. Pointez l ouverture du faisceau laser vers la zone que vous souhaitez enregistrer. Le faisceau laser est actif et vous pouvez aligner la caméra à l aide du point du laser rouge servant de référence. Tournez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position OFF pour désactiver le faisceau laser après avoir effectué l alignement de la caméra. Après l activation de la caméra pour l enregistrement, le faisceau laser apparaît après environ 30 secondes, donc vous pouvez contrôler de nouveau l alignement de la caméra. Le faisceau laser clignote pendant environ 60 secondes. Désormais, le faisceau laser agit également comme un compte à rebours. Après expiration des 60 secondes, vous avez environ 1 minute pour quitter la zone de détection. La caméra est alors active. b) Configuration de la caméra en mode CAM Bazsculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP ou TLS clignote sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour sélectionner le mode IRP (détecteur de mouvement). Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu.
c) Configuration de la résolution d image en mode IRP Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer IRP. Appuyez sur les touches / jusqu à ce que CAM clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le mode de la caméra. Le symbole en forme d étoile ou la configuration de la résolution d image clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour régler la résolution d image. Appuyez sur les touches / pour sélectionner une résolution d image de 8 MP (3 étoiles), 5 MP (2 étoiles) ou 3 MP (1 étoile). Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. d) Configuration des photos en rafale en mode IRP Des rafales de photos de 1 à 9 images peuvent être définies en mode IRP. Cela signifie que la caméra peut prendre jusqu à 9 images chaque fois que le déclencheur est activé. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer IRP. Appuyez sur les touches / jusqu à ce que CAM clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le mode de la caméra. Appuyez sur la touche pour passer au réglage des photos en rafale. Le réglage actuel du nombre d images clignote sur l afficheur LC (p. ex. 3P). Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur les touches / pour sélectionner le nombre d images par rafale de photo, de 1 à 9. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 83
e) Configuration du temps et de la résolution de l enregistrement vidéo en mode IRP Vous pouvez définir deux résolutions vidéo en mode IRP. Les symboles en forme d étoile sont également utilisés ici pour définir la résolution. Vous pouvez choisir entre 720p (2 étoiles) et VGA (1 étoile). Commutez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer IRP. Appuyez sur la touche jusqu à ce que VIDEO clignote. Appuyez une fois sur la touche OK pour confirmer. Le symbole en forme d étoile pour sélectionner les résolutions d image clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur les touches / pour sélectionner une résolution d image de 720P (2 étoiles) ou VGA (1 étoile). Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. La durée de la vidéo clignote sur l afficheur. Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur les touches / pour régler la durée de fonctionnement. La longueur de l enregistrement peut être réglée par durées de 5 secondes de 5 à 300 secondes. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. f) Configuration du temps d inactivité en mode IRP Le temps d inactivité de la caméra entre le déclenchement de l obturateur et la réactivation en mode IRP peut être réglé de 0 à 10 minutes et de 5 à 55 secondes. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer IRP. Appuyez sur les touches / jusqu à ce que T-O clignote. Appuyez une fois sur la touche OK pour confirmer T-O. Les minutes clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les minutes de 0 à 10 par durées de 1 minute. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. 84
Les secondes clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les secondes de 5 à 55 par durées de 5 secondes. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Sur l écran LCD, le menu bascule vers l ajustement de l heure et T (temps) clignote sur l écran LCD. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. g) Réglage de la date et de l heure en mode IRP Le réglage de l heure de la caméra est au format 24 heures. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer IRP. Appuyez sur les touches / jusqu à ce que le menu de réglage de l heure T (temps) clignote. Appuyez une fois sur la touche OK pour confirmer T. Les minutes clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les minutes de 0 à 59 par durées de 1 minute. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Les heures clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les heures de 0 à 23 par durées de 1 heure. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le numéro du mois clignote sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler le mois de 0 à 12. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le numéro du jour clignote sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler le jour de 0 à 31. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le numéro de l année clignote sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler l année de 0 à 99. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. L écran LCD indique del. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 85
h) Configuration du mode par intervalles Le réglage de base du mode par intervalles est défini à partir de 17:00 jusqu'à 07:00 le jour suivant (5pm à 7am). Lorsque la caméra est en mode par intervalles (TLS), les paramètres d'intervalles sont utilisés. Lorsque la caméra n'est pas en mode par intervalles, ce sont les paramètres du mode IRP qui sont utilisés. Vous pouvez programmer le mode par intervalles pour une durée prédéfinie, comme de 19:00 à 07:00 (7pm à 7am). Ensuite, vous pouvez définir les intervalles durant lesquelles des prises individuelles ou des photos en rafales seront effectuées. La fonction vidéo n'est pas disponible en mode par intervalles. La caméra fonctionne en mode par intervalles jusqu'à ce que le réglage soit modifié manuellement. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche touche OK pour confirmer TLS. pour basculer en TLS. Appuyez sur la T clignote sur l écran LC, ainsi que S-88:88 (S = début, 88:88 = heure en HH:MM). Appuyez sur la touche OK pour régler l heure de démarrage. Les minutes clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les minutes de 0 à 59 par durées de 1 minute. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Les heures clignotent sur l écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les heures de 0 à 23 par durées de 1 heure. Appuyez sur la touche OK pour confirmer l heure de démarrage et pour définir l heure d arrêt. T clignote sur l écran LC, ainsi que E-88:88 (S = fin, 88:88 = heure en HH:MM). Suivez les étapes pour le réglage de l heure de démarrage pour régler les minutes et les heures. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 86
i) Quelques exemples et suggestions concernant le mode par intervalles Exemple 1 : Le mode par intervalles a été défini avec une heure de début à 07:00 (07:00 am) et une heure d'arrêt à 20:30 (8:30 pm) avec une période d'inactivité de 3 minutes et des rafales de 3 photos. Cela signifie que la caméra va prendre 3 photos toutes les 3 minutes entre 07:00 et 20:30. Lorsque la caméra n'est pas en mode par intervalles, ce sont les paramètres du mode IRP qui sont utilisés Exemple 2 : Le mode par intervalles a été défini avec une heure de début à 00:00 et une heure d'arrêt à 00:00 avec une période d'inactivité de 5 minutes et des rafales de 3 photos. Cela signifie que la caméra va prendre 3 photos toutes les 5 minutes, durant toute la journée à des intervalles. Nous recommandons les paramètres suivants afin d'assurer une plus longue durée de vie aux piles et de nombreuses images: Piles : Utilisez des piles alcalines de haute qualité (type C) Résolution de l image : 3 MP (1 étoile) Temps d inactivité : 15 secondes 87
13. Réglages pour une utilisation extérieure Une fois que vous avez configuré votre caméra en utilisant tous les paramètres programme, elle est prête pour une utilisation à l extérieur ou sur le terrain. Voici un certain nombre de conseils et de suggestions bien utiles pour l utiliser. Utilisez la fonction de test pour aligner la caméra. Fixez la caméra à une hauteur d environ 1,5 à 2 m. La caméra doit être légèrement dirigée vers le sol. Le couvercle du compartiment des piles doit être orienté vers le haut. Fixez la caméra orientée vers le nord ou le sud. Essayez de ne pas fixer une caméra orientée vers l est ou vers l ouest, étant donné que le lever ou le coucher du soleil peut déclencher l obturateur et entraîner des images surexposées. Retirez les branches et les buissons situés devant la caméra et qui pourraient avoir une incidence négative sur les images prises. Rappelez-vous également que le vent peut agiter les buissons qui peuvent pénétrer la zone de détection et que des températures élevées peuvent avoir un impact négatif sur la qualité de l'image. Vérifiez les piles avant d allumer la caméra. Assurez-vous qu une carte SD a bien été insérée avant d allumer la caméra. Assurez-vous que la caméra est en mode CAM ou PSET et non en mode test avant de quitter la zone de détection. Veuillez noter que le laser clignote pendant environ 60 secondes après environ 30 secondes de marche. Les personnes et les animaux ne doivent pas se trouver à proximité du laser à ce moment-là. Assurez-vous que la date et l heure sont correctement définies. Assurez-vous que le boîtier est fermé correctement pour empêcher l eau d y pénétrer. 88
a) Suggestions d utilisation Fixation sur un poteau ou un arbre Fixation sur un mur 15 degrés Angle de 30 degrés 1,5-2 m 5 m 10-12 m 48 degrés 10-12 m Zone de détection effective 10 m Angle effectif 89
b) Fixation de la caméra Fixez la caméra sur un arbre, un mur ou un autre objet solide à l aide des sangles de fixation ou du support mural (27) fournis. Vous pouvez utiliser l encoche pour support mural (9) pour fixer la caméra sur le support mural. Si vous fixez le support mural sur un mur ou sur le mur extérieur d une maison, vous devez d abord percer les trous de montage. Vous pouvez utiliser les chevilles et vis de fixation fournies pour fixer le support mural. Choisissez une surface d installation appropriée. Marquez la position des trous de montage sur la surface de montage, par exemple en utilisant un crayon. Utilisez le support mural comme modèle. Percez quatre trous de montage dans la surface. Lors du perçage ou du serrage des vis, veillez à ne pas endommager les câbles, les fils ou les tuyaux situés en dessous de la surface. Fixez le produit sur la surface. Desserrez la vis de l articulation afin de pouvoir procéder au déplacement panoramique et à l'inclinaison du boîtier comme souhaité. Verrouillez la position en serrant la vis de réglage. Fixez la caméra de façon à ce que le couvercle du compartiment des piles soit dirigé vers le haut pour empêcher l eau d entrer dans le boîtier via les commandes et l écran LCD. c) Utilisation de la caméra en mode IRP Ouvrez le couvercle inférieur (7) et basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM ou PSET. Réglez la caméra sur IRP. Enregistrement d images Appuyez une fois sur la touche M. CAM ou VIDEO clignote dans le coin supérieur gauche de l écran LCD. Si CAM ne clignote pas sur l écran LCD, appuyez sur la touche pour passer en mode CAM. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 90
Enregistrement de vidéos Appuyez une fois sur la touche M. Si VIDEO ne clignote pas sur l écran LCD, appuyez sur la touche VIDEO. pour passer en mode Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 30 secondes après le réglage, le faisceau laser commence à clignoter et le compte à rebours commence. Le faisceau laser s éteint après environ 60 secondes. Vous avez 1 minute pour quitter la zone de détection de la caméra. Après 1 minute, la caméra bascule en mode photo ou en mode vidéo, selon le réglage. Puis, la caméra s arrêtera pendant un temps d inactivité compris entre 5 secondes et 59 minutes 59 secondes, en fonction du réglage. Le temps entre la détection de mouvement et le moment où la caméra déclenche l obturateur peut dépendre de divers facteurs tels que les conditions d éclairage, les paramètres du programme ou l état des piles et peut donc varier par rapport aux paramètres. Les LED infrarouges ne sont activées que dans de très mauvaises conditions d éclairage. d) Utilisation de la caméra en mode par intervalles (TLS) Fixez la caméra sur un arbre, un mur ou un autre objet solide à l aide des sangles de fixation (26) ou du support mural (27) fournis. Ouvrez le couvercle inférieur (7) et basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM ou PSET. Réglez la caméra sur le mode TLS. Assurez-vous que la caméra est en mode par intervalles. Référez-vous au paragraphe "Configuration et programmation" si vous n'êtes pas sûr. 30 secondes après le réglage, le faisceau laser commence à clignoter et le compte à rebours commence (env. 60 secondes). Utilisez le faisceau laser pour aligner la caméra par rapport à la zone de détection si nécessaire. Dès que le faisceau laser s arrête, vous avez environ 1 minute pour quitter la zone de détection. La caméra est alors active. 91
e) Suppression de fichiers lors de l utilisation sur le terrain Commutez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L écran LCD indique CAM. Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. TLS ou IRP clignote sur l écran LCD. Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche jusqu à ce que del clignote sur l écran LCD. Appuyez une fois sur la touche OK pour entrer dans le menu SUPPRIMER & FORMATER. Appuyez sur les touches / pour sélectionner la fonction de suppression souhaitée : «NO-dL» (aucune suppression) - aucun fichier ne sera supprimé. «d-one» (une suppression) - seul le dernier fichier sera supprimé. «d-all» (suppression totale) - tous les fichiers de la carte SD seront supprimés. «Ft» (formatage) - tous les fichiers seront supprimés et la carte SD sera formatée. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et mettre en œuvre la sélection. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. f) Vision nocturne avec LED IR Dans l obscurité, les diodes LED IR sont automatiquement activées afin que la caméra puisse mieux détecter l objet. Les diodes LED IR sont activées dans le mode de l image et de la caméra. Les enregistrements sont effectués uniquement en noir et blanc. Les enregistrements en couleur ne sont pas disponibles lors de l activation des diodes LED IR. Étant donné que les diodes LED IR sont activées, la consommation de courant est plus élevée. Veuillez donc noter que la durée de vie des piles sera réduite. Les données de consommation de courant sont mentionnées au chapitre Données techniques. 14. Modification et affichage de fichiers sur PC La caméra propose différentes options de visualisation des images enregistrées. Vous pouvez visualiser des images et des vidéos sur votre PC à l aide du câble USB fourni (25) ou sur votre téléviseur à l aide du câble audio / vidéo fourni (24). L écran LCD en bas du boîtier indique le nombre d images enregistrées sur la carte SD. Les instructions suivantes partent du principe que la caméra est éteinte. La caméra est un périphérique plug-and-play et peut être utilisée via USB. Pour connecter la caméra via le port USB, assurez-vous d abord qu elle est éteinte. L interrupteur TEST OFF CAM PSET doit être mis en position OFF. 92
Connectez la fiche USB B du câble USB à un port USB 2.0 libre sur votre PC / ordinateur portable et la fiche USB Mini 5P sur le port USB (15) de la caméra. Caméra Câble USB Fiche B Fiche Mini 5P PC avec port USB La caméra s allume automatiquement et l écran LCD affiche USB. Le PC détecte la caméra comme un support de stockage externe. Elle s affiche dans le Gestionnaire de fichiers de Windows. Différentes options de modification peuvent être sélectionnées. Visualiser des images ou des vidéos : naviguez jusqu au fichier que vous souhaitez visualiser. Double-cliquez sur le fichier pour l ouvrir. Sur le bord inférieur de l image ou de la vidéo, vous pouvez voir la date d enregistrement, l heure et la température en C. La température affichée correspond à la température à l intérieur de la caméra. Mais dans la plupart des cas, elle est similaire à la température ambiante. La plage de mesure de la température est comprise entre -10 et +55 C. Sauvegarder des images ou des vidéos : Sélectionnez le fichier que vous souhaitez enregistrer et faites-le glisser-déposer dans le dossier de votre choix sur votre disque dur. Supprimer des images ou des vidéos : supprimez le fichier comme vous le feriez normalement en utilisant Windows ou Mac OS. AVERTISSEMENT : Avant le formatage, assurez-vous que vous êtes en train de formater le lecteur de la caméra uniquement. Ne formatez pas accidentellement le mauvais lecteur. Formatage de la carte SD : Formatez la carte SD comme vous le feriez normalement en utilisant Windows ou Mac OS. Une fois les modifications terminées, débranchez le câble USB du PC et de la caméra. Prenez en compte les requêtes de votre système d exploitation. La caméra s éteint automatiquement. En fonction de votre système d'exploitation, il peut être nécessaire de déconnecter le support de stockage via l interface de votre ordinateur afin d'éviter toute perte de données ou de dommages avant de débrancher le câble USB de votre ordinateur. 93
15. Affichage des fichiers sur votre téléviseur a) Généralités Connectez le câble RCA audio / vidéo fourni (24) à votre téléviseur et à la prise AV OUT (16) située sur la partie inférieure de la caméra. Lisez le mode d emploi de votre téléviseur pour obtenir des instructions sur la connexion des périphériques externes. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM et allumez votre téléviseur. Assurez-vous que le signal vidéo (par ex. VIDEO IN ou AUX) est activé sur votre téléviseur. Suivez les instructions contenues dans le manuel d utilisation de votre téléviseur. L appareil est préréglé sur le système d encodage-couleur NTSC. Si l image s affiche correctement, vous n avez pas besoin de modifier les paramètres. Si l image ne s'affiche pas correctement sur l'écran, les paramètres d'affichage sur les téléviseurs de la caméra doivent être modifiés. Voir b) Modification des paramètres TV. Dans le coin supérieur droit de l écran, le symbole de la carte SD et le nombre de photos / vidéos enregistrées apparaissent. Chaque fois que vous appuyez sur les touches /, le numéro de fichier à l écran change. Le nombre total de photos enregistrées sur la carte SD ne change pas. Utilisez les touches / pour naviguer jusqu à la photo ou la vidéo souhaitée. Lorsque vous accédez à un fichier vidéo, le symbole de la caméra est visible dans le coin inférieur gauche de l écran. Appuyez sur la touche OK (22). L écran affiche un aperçu de toutes les photos et vidéos sous forme de petites icônes. Les vidéos sont marquées d un V. Utilisez les touches / pour accéder à la vidéo que vous désirez visualiser et appuyez sur la touche OK. La lecture démarre. Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche OK et appuyez à nouveau sur la touche OK pour continuer la lecture. Arrêtez la lecture en appuyant sur la touche M. L écran affiche une image fixe de la vidéo et le numéro de fichier. Vous pouvez désormais accéder à la prochaine vidéo ou photo. Tournez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position OFF pour éteindre la caméra. b) Modification des paramètres TV La caméra doit être connectée via le câble RCA audio / vidéo. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. Appuyez une fois sur la touche M. tu clignote sur l écran LCD. 94
Appuyez sur la touche OK tu-n clignote sur l écran LCD. n représente le système d encodagecouleur NTSC. Appuyez sur la touche. tu-p clignote sur l écran LCD. p représente le système d encodagecouleur PAL. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. tu-p s arrête de clignoter sur l écran LCD. Basculez l interrupteur TEST OFF CAM PSET en position OFF pour éteindre la caméra. Attendez 5 secondes. Rallumez la caméra. La caméra est maintenant réglée sur PAL. 16. Entretien et nettoyage Il n y a pas de composants à l intérieur du produit que vous devez entretenir, par conséquent, veuillez ne jamais ouvrir / démonter le produit. Veuillez ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs, d alcool ou d autres solutions chimiques, ceux-ci peuvent causer des dysfonctionnements et dommages sur le boîtier. Avant de procéder au nettoyage, éteignez la caméra et débranchez tous les câbles qui y sont connectés. Essuyez régulièrement la caméra à l aide d un chiffon sec. Gardez l objectif de la caméra propre. Retirez les piles lorsque vous n utilisez pas le produit. Stockez le produit dans un endroit sec, propre, à l abri de la lumière directe du soleil et hors de la portée des enfants. 17. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. 95
b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles / accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles / accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles / accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles / accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l environnement. 18. Données techniques a) Généralités Bloc d alimentation Piles (non fournies)... 4 x piles alcalines de 1,5 V (type C) Adaptateur secteur (non fournis)... 6 V/DC, 1,5 A Consommation électrique sans LED IR... maxi 360 ma Consommation électrique avec LED IR... maxi 1,4 A Exigences système... PC / ordinateur portable avec Windows XP, Vista, 7, 8, Mac OS X à partir de la version 10.6 Processeur Intel Pentium 4, 2 GHz ou supérieur avec minimum 1 Go de RAM, Connexion USB 2.0, Direct X 9.0 ou supérieur, couleur 32 bits, résolution mini 800 x 600, 2 Go d espace disque disponible Conditions de fonctionnement... -10 à +45 ºC, 20-85 % HR, sans condensation Conditions de stockage... -20 à +60 ºC, 20-85 % HR, sans condensation Dimensions (H x Ø)... env. 140 x 75 mm Poids... 279 g (sans les piles et accessoires) 96
b) Caméra Objectif de la caméra...lentille en verre à revêtement multi-couche Focus...1,5 m à l infini Angle de vue utile...50 Nombre de LED IR...40 Portée lumineuse des LED IR pour les photos / vidéos...jusqu à 18 m (vision nocturne jusqu à 9 m) Enregistrement Photo / vidéo...jour : couleur, Nuit : noir et blanc Portée du détecteur de mouvement...jusqu à 12 m Angle de détection du détecteur de mouvement...48 Résolution d image...8 MP (interpolée), 5 MP, 3 MP Résolution vidéo...hd 720p, VGA 640 x 480 (fréquence d image...20 / seconde avec audio) Capteur d image...capteur 5 MP Réglage rafale photo...1 à 9 images Longueur d enregistrement vidéo...5 à 300 secondes. Paramètres de temps d inactivité...5 secondes à 59 minutes 59 secondes Format Photo / Vidéo...Standard JPEG / Motion JPEG Balance des blancs...automatique Contrôle de l exposition...automatique Affichage LC...Noir et blanc Support de stockage externe...carte SD, max. 32 GO / Classe 6 (mini Classe 2) Faisceau laser...affichage test et compte à rebours USB standard...usb 2.0 Indice de protection IP...IP 66 97
Inhoudsobgave 1. Introductie... 100 2. Leveringsomvang... 101 3. Beoogd gebruik... 101 4. Uitleg van de symbolen... 102 5. Kenmerken en functies... 102 6. Veiligheidsinstructies... 103 a).personen / Product... 103 b).batterijen... 105 c).diversen... 105 7. Bedieningselementen... 106 8. Werking... 108 a).uitleg van de bediening... 108 b).uitleg van LC-display... 109 9. Snelstartgids... 110 a).fabrieksinstellingen... 110 b).voorlopige camera-instellingen... 110 10. Batterij en voedingsadapter werking...111 a).batterij werking...111 b).algemene werking met behulp van een externe voedingsadapter...111 11. Een SD-kaart inbrengen... 112 12. Instellen en programmeren van de camera... 113 a).laserfunctie... 114 b).instellen van de cameramodus CAM... 114 98
c).instellen van beeldresolutie in PIR-modus... 115 d).instellen foto barst in PIR-modus... 115 e).video-opname lengte en resolutie in PIR-modus instellen... 116 f).inactieve tijd in PIR-modus instellen... 116 g).datum en tijd in PIR-modus instellen... 117 h).tijdsverloop-modus instellen... 118 i).voorbeelden en suggesties voor tijdsverloop-modus... 119 13. De camera instellen voor veldobservatie... 120 a).suggesties voor gebruik... 121 b).bevestiging van de camera... 122 c).de camera gebruiken in de PIR-modus... 122 d).de camera gebruiken in tijdsverloop-mode (TLS)... 123 e).bestanden verwijderen tijdens gebruik in het veld... 124 f).nachtzicht met een IR-LED... 124 14. Bestanden bewerken en bekijken op een pc... 124 15. Bestanden op uw TV bekijken... 126 a).algemeen... 126 b).tv-instellingen wijzigen... 126 16. Onderhoud en reiniging... 127 17. Afvoeren... 127 a).product... 127 a).(oplaadbare) batterijen... 128 18. Technische gegevens... 128 a).algemeen... 128 b).camera... 129 99
1. Introductie Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en neem alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften in acht. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 100
2. Leveringsomvang Camera Bevestigingsband USB-kabel Audio/video kabel Muurbeugel Schroeven en pluggen (4 stuks) 3. Beoogd gebruik Deze camera is bedoeld voor huisbewaking of voor het observeren van wilde dieren buitenshuis en het kan foto s en video s opslaan op een SD-kaart. Het product kan flexibel worden vastgemaakt aan bomen, pijpen of soortgelijke ronde objecten met behulp van de meegeleverde bevestigingsband. De verstrekte muurbeugel, schroeven en pluggen kunnen worden gebruikt om de camera permanent te installeren. De camera is ideaal voor het observeren van wilde dieren omdat het tijdelijk kan worden bevestigd aan verschillende objecten. De opgenomen beelden kunnen later worden gekopieerd naar een computer en worden bekeken op de monitor of een televisie. U kunt een lijst met kenmerken van het product vinden in hoofdstuk 4. 101
4. Uitleg van de symbolen Dit symbool geeft een gevaar voor de gezondheid aan, zoals het risico van een elektrische schok. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden opgevolgd. Het hand symbool wijst op speciale informatie en advies over de werking. 5. Kenmerken en functies Camera of videomodus Bewegingsmelder (passief infrarood = PIR) Tijdsverloop modus Foto barst modus IR LED s Premium-kwaliteit camera lens Ingebouwde laser voor eenvoudige uitlijning Microfoon Statiefaansluiting Bevestigingsband voor flexibel gebruik Batterijvoeding 6 V/DC aansluiting voor externe voedingsadapter Bedieningstoetsen en LC-display voor het instellen van de parameters SD-kaartsleuf USB Mini-aansluiting Afspelen via de televisie 102
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en vooral de veiligheidsinstructies. Als u niet de veiligheidsinstructies en de informatie over correcte afhandeling in deze handleiding opvolgt, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Dergelijke gevallen zal de garantie laten vervallen.. a) Personen / Product Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. Gebruik het product niet onder mechanische spanning. Als het niet meer mogelijk is om het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten werking en bescherm het tegen onopzettelijk gebruik. Veilige werking kan niet meer worden gegarandeerd indien het product -- Zichtbaar is beschadigd, -- Niet meer goed werkt, -- Is opgeslagen voor langere tijd in slechte omgevingscondities, of -- is onderworpen aan enige serieuze transport-gerelateerde belasting. Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen. Let ook op de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die zijn aangesloten op het product. De camera is weerbestendig en is geschikt voor gebruik buitenshuis. Zorg er niettemin voor dat de camera niet wordt ondergedompeld in water of andere vloeistoffen omdat, als u faalt dit te doen, dit schade kan veroorzaken aan de camera. Open het product niet. Laat het product alleen repareren en onderhouden door geautoriseerde professionals. 103
Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in ruimtes komen, waarin zich personen bevinden. Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt. Kijk nooit in de laserstraal en richt deze nooit op personen of dieren. Laserstralen kunnen oogletsel tot gevolg hebben. Zodra uw oog wordt getroffen door een laserstraal, meteen de ogen sluiten en uw hoofd wegdraaien van de straal. Als uw ogen geïrriteerd zijn door laserstraling, voer dan in geen geval meer veiligheidsrelevante werkzaamheden uit, bijvoorbeeld werken met machines, werken op grote hoogte of in de buurt van hoogspanning. Bestuur, totdat de irritaties zijn verdwenen, ook geen voertuigen meer. Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken. Open het apparaat nooit. Uitsluitend een geschoolde vakman, die vertrouwd is met de gevaren, mag instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Ondeskundig uitgevoerd instelwerk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. Het product is voorzien van een klasse 2 laser. In de levering bevinden zich laserwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Indien het bordje op de laser niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op de laser.. Voorzichtig - als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. 104
b) Batterijen Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken. Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar! c) Diversen Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel. 105
7. Bedieningselementen 1 2 3 4 5 8 9 10 6 7 12 11 13 14 15 16 23 17 22 18 21 19 20 106
24 25 26 27 1 Batterijdekse 2 Infrarood LED 3 Cameralens 4 Laserstraal opening 5 Microfoon 6 Bewegingsmelder (passief infrarood = PIR) 7 Bodembedekking 8 Markering CLOSE OPEN 9 Muurbeugel aansluiting, zijde 10 Band spleten 11 Batterijcompartiment 12 Statiefaansluiting, bodem 13 DC 6V verbindingsaansluiting deksel 14 LC-display 15 USB-poort 16 AV OUT aansluiting 17 M (menu) toets 18 (omhoog) toets 19 TEST OFF CAM PSET schakelaar 20 DC 6V aansluiting 21 (omlaag) toets 22 OK (bevestigen) toets 23 SD-kaartsleuf SD CARD 24 Audio/video RCA kabel 25 USB kabel 26 Bevestigingsband 27 Muurbeugel 107
8. Werking a) Uitleg van de bediening Batterijdeksel (1): Voor het openen, draait u de batterijdeksel van CLOSE naar OPEN. Infrarood-LED (2): Dit is onzichtbaar licht voor het opnemen van objecten in het donker. Cameralens (3): Neemt enkele beelden of video s op. Laserstraal opening (4):...De laserstraal wordt gebruikt om het detectiebereik uit te lijnen en het aftellen weer te geven. Let op! Richt de laserstraal niet in de ogen van mensen of dieren. Microfoon (5): Neemt geluid op tijdens de video-opname. Bewegingsmelder PIR (6): Detecteert bewegende objecten. Bodembedekking (7): Draai tegen de klok in om te openen. Muurbeugel aansluiting (8): Bevestig de meegeleverde muurbeugel (27) hier. Statiefaansluiting (12): Een statief, die wordt verstrekt door de gebruiker, zal hier worden bevestigd. Band spleten (10): Schuif de bijgeleverde band hier doorheen om de camera aan een paal of boom te bevestigen. Batterijcompartiment (11): Plaats hier 1.5 V type C batterijen (batterijen niet inbegrepen). Voedingsadapter aansluiting klepje (13): Open het deksel om een voedingsadapter op de camera aan te sluiten. Sluit het klepje na het loskoppelen om te voorkomen dat water in de behuizing dringt. LC-display (14): Geeft de instellingen en status van de camera weer. Het LC-display wordt apart toegelicht. USB poort (15): Wordt gebruikt om de camera aan te sluiten op een pc via de meegeleverde USB-kabel. AV OUT aansluiting (16): Wordt gebruikt om de camera aan te sluiten op een televisie met de meegeleverde AV-kabel om opgenomen beelden of video s af te spelen. M toets (17): Druk op deze toets om instellingen in het menu aan te passen. (18) / (21) toetsen: Druk op een van deze toetsen om instellingen te wijzigen en door het menu te navigeren. TEST OFF CAM PSET schakelaar (19): Gebruik deze schakelaar om de camera aan of uit te schakelen of om te schakelen tussen test/werking modus. 108
SD CARD sleuf (23): Plaats hier een SD-kaart om afbeeldingen of video s op te slaan. OK toets (22): Hiermee kunt u de instellingen bevestigen. DC 6V verbindingsaansluiting (20): Sluit hier een externe voedingsadapter aan. b) Uitleg van LC-display : Geeft aan dat de camera in de foto modus is. : Geeft aan dat de camera in de video modus is. : Geeft foto barst-modus of video lengte aan. : Geeft de batterijstatus. Batterijstatus vol half vol laag (symbool aan) (symbool knippert) (symbool uit) Het LC-display toont batlo wanneer de batterijen op een laag niveau zijn. Vervang de batterijen. De sterren geven de beeldresolutie aan. Beeldresolutie is 8 MP. Beeldresolutie is 5 MP of video resolutie is 720p. Beeldresolutie is 3 MP of video resolutie komt overeen met VGA (640 x 480). D : Toont datum instelling van de camera. T : Toont de tijd instelling van de camera. T-O : Toont de inactieve tijd van de camera. PIR : Geeft aan dat de bewegingsmelder is geactiveerd. TLS : Geeft aan dat de camera in de tijdsverloop modus is. : Toont datum, tijd en uitschakeltijd tijdens de instelling alsmede beeld/video resolutie. Datum en tijd worden weergegeven op beeld en video. 109
9. Snelstartgids Deze snelstartgids met korte handleiding geeft de gebruiker de kennis die nodig is om het product in een korte tijd in te stellen. Deze instellingen moeten opnieuw worden herhaald telkens wanneer de batterijen worden vervangen. Deze gids behandelt niet alle functies van het product. Bij het wijzigen van de fabrieksinstellingen (behalve datum en tijd), raden wij aan alle overeenkomstige segmenten opgenomen in deze handleiding te lezen. a) Fabrieksinstellingen Inactieve tijd (slaapstand): 30 seconden Resolutie: 3 MP Video-modus: 10 seconden (VGA) b) Voorlopige camera-instellingen Tijdsverloop: 19:00-07:00 (volgende dag) Foto barst: 3 beelden Operationele modus: PIR (bewegingsmelder) 1. Plaats 4 stuks 1.5 V type C batterijen. Let op de juiste polariteit +/- zoals naast het batterijcompartiment (11) aangegeven. 2. Plaats een SD-kaart in de SD-kaartsleuf SD CARD (23). De maximale SD-kaart geheugen capaciteit is tot 32 GB 3. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar (19) naar CAM om de datum en tijd in te stellen. 4. T knippert op het LC-display (14). 5. Druk op de OK toets om de tijd in te stellen. 6. Druk op de (omhoog) / (omlaag) toetsen om de minuten in te stellen. Druk op de OK toets om te bevestigen en over te schakelen naar het instellen van de uren. 7. Stel de uren in en druk op de OK toets om te bevestigen en over te schakelen naar het instellen van de datum. 8. Stel de maand, dag en het jaar in met behulp van de / toetsen. Druk op de OK toets om alle instellingen te bevestigen en over te schakelen naar de volgende instelling. 9. Na het instellen van deze instellingen, knippert del op het LC-display. Dit staat voor delete en staat u toe uw SD-kaart te formatteren. Alle gegevens worden gewist van de kaart als u deze formatteert. Druk op de M toets om het instellingen menu af te sluiten als u uw SD-kaart niet wenst te formatteren. Voor meer informatie over het verwijderen en formatteren, zie hoofdstuk 12, segment e) 110
10. Batterij en voedingsadapter werking Waarschuwing Gebruik geen batterijen met een andere spanning dan in deze handleiding gespecificeerd. Het gebruik van batterijen met andere specificaties zal schade aan de camera veroorzaken en leiden tot ongeldigheid van de garantie. Waarschuwing Zet altijd de camera uit bij het verwijderen of plaatsen van de batterijen. Verwijderen van de batterijen tijdens gebruik kan schade veroorzaken aan de camera. De camera is ontworpen om te werken met twee verschillende soorten spanning. Het kan worden bediend met behulp van batterijen of gebruik van een voedingsadapter. De adapter wordt niet meegeleverd in de leveringsinhoud en moet door de gebruiker worden verstrekt. a) Batterij werking Het product werkt met 4 stuks 1.5 V type C batterijen. Wij raden alleen het gebruik van hoogwaardige alkaline batterijen aan. Draai het batterijdeksel (1) van CLOSE naar OPEN en til het op. Plaats 4 stuks 1.5 V type C batterijen in het batterijcompartiment (11). Let op de juiste polariteit +/- zoals naast het batterijcompartiment aangegeven. Lijn het markeringspunt van het batterijdeksel aan de OPEN markering en draai deze naar de CLOSE markering. Het batterijcompartiment is nu gesloten. b) Algemene werking met behulp van een externe voedingsadapter Het product is uitgerust met een aansluitmogelijkheid voor 6V/DC, waardoor bediening met een externe voedingsadapter mogelijk is. Tijdens het werken met behulp van een adapter, wordt de batterij werking uitgeschakeld, zodat de batterijen niet ontladen worden. Verwijder de batterijen niet van het apparaat om te voorkomen dat de instellingen worden verwijderd. Volg deze stappen om een geschikte voedingsadapter aan te sluiten: Zorg ervoor dat de camera is uitgeschakeld. De TEST OFF CAM PSET schakelaar moet in de OFF positie staan. Open het deksel van de aansluitbus DC 6V (13). Steek de aansluitstekker (buiten-ø 5,5 mm / binnen-ø 2,1 mm) van de netvoedingadapter in de aansluitbus DC 6V. Let er bij het aansluiten van een netvoedingadapter (niet meegeleverd) op dat de polariteit correct is zoals is aangegeven naast de aansluitbus van de netvoedingadapter. 111
Sluit, na het loskoppelen van de voedingsadapter, de DC 6V verbindingsaansluiting klep om te voorkomen dat water in de behuizing binnendringt. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie of de PSET positie. 11. Een SD-kaart inbrengen Waarschuwing Zet altijd de camera uit bij het verwijderen of plaatsen van een SD-kaart. Een SD-kaart verwijderen tijdens gebruik kan schade veroorzaken aan de camera. Wanneer de SD-kaart vol is na het opnemen, stopt de camera en toont het LC-display FULL. De SD-kaartsleuf kan SD-kaarten met klasse 6 en lager (neerwaarts compatibel tot klasse 2) tot aan 32 GB accepteren. Een SD-kaart is niet inbegrepen in de leveringsinhoud. Het LC-display geeft het aantal opgeslagen beelden op de SD-kaart aan. Als er geen SD-kaart in de SD-kaartsleuf is, toont het LC-display NOSd. Opnemen is niet mogelijk, als er geen SD-kaart is geïnstalleerd, omdat de camera zelf geen intern geheugen heeft. Breng een SD-kaart volledig in de SD-kaartsleuf SD CARD (23) totdat deze vastklikt. Let op de juiste inbreng positie zoals aangegeven op het product Om de SD-kaart te verwijderen, drukt u deze lichtjes in en trek deze vervolgens uit. SD-kaarten moeten schoon en onbeschadigd zijn en mogen geen beelden van andere bronnen bevatten. Formatteer, voordat u SD-kaarten van andere camera s gebruikt, deze eerst op uw computer (FAT32) voordat u deze met het product gebruikt. De volgende bestandssystemen worden niet ondersteund: NTFS, exfat 112
12. Instellen en programmeren van de camera Wanneer u voor het eerst de camera inschakelt in de werking-modus CAM, toont het LC-display de status van de camera. Het LC-display kan het volgende tonen. Passieve infrarood-modus (PIR) Tijdsverloop / PIR-modus Camera werking-modus Aantal barst foto s Beeldkwaliteit Batterijstatus PIR- of TLS-modus Datum en tijd Als er voor een periode van 30 seconden geen toets wordt ingedrukt, schakelt het LC-display over naar de sluimerstand en wordt de huidige opname resolutie aangegeven. Vervolgens schakelt de camera naar een 1 minuut aftel-modus waarbij u het gebied kunt verlaten. Daarna schakelt de camera over naar passief infrarood (PIR) of tijdsverloop-modus, afhankelijk van de instellingen. Druk eenmaal op een van de / toetsen om het scherm te activeren. Het LC-display toont de huidige status van de camera. Een beschrijving van de instellingen is opgenomen in de volgende pagina s. Met deze camera kunt u schakelen tussen twee werking-modi. Zorg ervoor dat het product uitgeschakeld is voordat u de TEST OFF CAM PSET schakelaar gebruikt. Camera werking-modus CAM In deze modus kunt u de instellingen definiëren. Het LC-display toont ofwel PIR (bewegingsmelder) of TLS (tijdsverloop), afhankelijk van de instellingen. Camera werking-modus PSET Deze instelling omzeilt de instellingen die u heeft ingesteld en gebruikt de volgende instellingen: PIR-modus / Resolutie: 3 MP / Foto barst: 3 foto s / stand-by tijd: 30 seconden (het LC-display geeft T-O (time-out) aan). 113
T-O (time-out) = inactieve tijd 30 seconden a) Laserfunctie Als u kiest voor de instelling PSET, draait de camera in PIR-modus. Tijdsverloop mode (TLS) zal dan niet werken. Waarschuwing Richt de laserstraal opening nooit op uzelf of andere personen of dieren wanneer de laser wordt geactiveerd. Let op alle informatie over laserstralen in het segment Veiligheidsinstructies. De laser heeft twee functies. Het kan worden gebruikt om de camera uit te lijnen en als aftelmodus nadat de camera werd geactiveerd. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de TEST positie. Het LC-display toont test. Richt de laserstraal opening op het gebied dat u wilt opnemen. De laserstraal is actief en u kunt de camera uitlijnen met de rode laser punt als referentie. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de OFF positie om de laserstraal na het uitlijnen van de camera uit te schakelen. Na het activeren van de camera voor het opnemen, verschijnt de laserstraal na ca. 30 seconden, zodat u de uitlijning van de camera opnieuw kunt controleren. De laserstraal knippert ca. 60 seconden. De laserstraal fungeert nu ook in aftel-modus. Na de 60 seconden zijn verlopen, heeft u ca. 1 minuut om het detectie gebied te verlaten. De camera is daarna actief. b) Instellen van de cameramodus CAM Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR of TLS knippert op het LC-display. Druk op de / toetsen om PIR-modus (bewegingsmelder) te selecteren. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Druk op de M toets om het menu te verlate 114
c) Instellen van beeldresolutie in PIR-modus Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om PIR te bevestigen. Druk op de / toetsen totdat CAM knippert. Druk eenmaal op de OK toets om de cameramodus te bevestigen. Het ster symbool of het instellen van de beeldresolutie knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om de beeldresolutie in te stellen. Druk op de / toetsen om een beeldresolutie van 8 MP (3 sterren), 5 MP (2 sterren) of 3 MP (1 ster) te selecteren. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Druk op de M toets om het menu te verlaten. d) Instellen foto barst in PIR-modus Foto barsten van 1 tot 9 beelden kunnen worden ingesteld in de PIR-modus. Dit betekent dat de camera telkens wanneer de ontspanknop wordt losgelaten tot 9 foto s kan maken. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om PIR te bevestigen. Druk op de / toetsen totdat CAM knippert. Druk eenmaal op de OK toets om de cameramodus te bevestigen. Druk op de toets om over te schakelen naar de foto barst instelling. De huidige instelling voor het aantal beelden knippert op het LC-display (bijv. 3P). Druk op de OK toets. Druk op de / toetsen om het aantal beelden van 1 tot 9 per foto barst te kiezen. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Druk op de M toets om het menu te verlaten. 115
e) Video-opname lengte en resolutie in PIR-modus instellen U kunt twee video-resoluties instellen in PIR-modus. De ster symbolen worden ook hier gebruikt om de resolutie in te stellen. U kunt kiezen tussen 720p (2 sterren) en VGA (1 ster). Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om PIR te bevestigen. Druk op de toets tot VIDEO knippert. Druk eenmaal op de OK toets om te bevestigen. Het ster symbool voor het selecteren van de beeldresoluties knippert op het LC-display. Druk op de OK toets. Druk op de / toetsen om een beeldresolutie van 720p (2 sterren) of VGA (1 ster) te selecteren. Druk op de OK toets om de instelling te bevestigen. De video looptijd knippert op het LC-display. Druk op de OK toets. Druk op de / toetsen om de looptijd in te stellen. De video-opname lengte kan worden ingesteld in stappen van 5 seconden van 5 tot 300 seconden. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Druk op de M toets om het menu te verlaten f) Inactieve tijd in PIR-modus instellen De inactieve tijd van de camera tussen ontspanknop en reactivering in PIR-modus kan worden ingesteld van 0 tot 10 minuten en 5 tot 55 seconden. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om PIR te bevestigen. Druk op de / toetsen totdat T-O knippert. Druk eenmaal op de OK toets om T-O te bevestigen. De minuten knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de minuten tussen 1 en 10 in te stellen in stappen van 1 minuut. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. De seconden knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de seconden van 5 tot 55 in te stellen in stappen van 5 seconden. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Op het LC-display schakelt het menu naar tijd aanpassing en T (tijd) knippert op het LC-display. Druk op de M toets om het menu te verlaten. 116
g) Datum en tijd in PIR-modus instellen Tijdinstelling van de camera is in 24 uur formaat. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om PIR te bevestigen. Druk op de / toetsen tot het menu voor tijd aanpassing T (tijd) knippert. Druk eenmaal op de OK toets om T te bevestigen. De minuten knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de minuten van 0 tot 59 te selecteren in stappen van 1 minuut. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. De uren knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de uren van 0 tot 23 te selecteren in stappen van 1 uur. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Het nummer voor de maand instelling knippert op het LC-display. Druk op de / toetsen om de maand van 0 tot 12 in te stellen. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Het nummer voor de dag instelling knippert op het LC-display. Druk op de / toetsen om de dagen van 0 tot 31 in te stellen. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. Het nummer voor de jaar instelling knippert op het LC-display. Druk op de / toetsen om het jaar van 0 tot 99 in te stellen. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. del knippert op het LC-display. Druk op de M toets om het menu te verlaten 117
h) Tijdsverloop-modus instellen De basisinstelling voor tijdsverloop-modus is ingesteld van 17:00 tot 07:00 op de volgende dag (5 pm tot 7 am). Wanneer de camera in tijdsverloop-mode (TLS) is, worden de tijdsverloop instellingen gebruikt. Als de camera niet in de tijdsverloop-modus is, worden de instellingen voor PIR-modus gebruikt. U kunt de tijdsverloop-modus programmeren voor een ingestelde tijd, zoals 19:00 tot 07:00 (7 pm tot 7 am). Vervolgens kunt u intervallen instellen waarin de afzonderlijke frame of foto barsten worden opgenomen. Video functie is niet beschikbaar in een tijdsverloop-modus. De camera draait in tijdsverloop-modus totdat de instelling handmatig wordt veranderd. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM.. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. PIR knippert op het LC-display. Druk op de toets om TLS te bevestigen. toets om naar TLS te schakelen. Druk op de OK T knippert op het LC-display, evenals S-88:88 (S = start, 88:88 = tijd in UU:MM). Druk eenmaal op de OK toets om de starttijd in te stellen. De minuten knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de minuten van 0 tot 59 te selecteren in stappen van 1 minuut. Druk op de OK toets om de selectie te bevestigen. De uren knipperen op het LC-display. Druk op de / toetsen om de uren van 0 tot 23 te selecteren in stappen van 1 uur. Druk op de OK toets om de starttijd te bevestigen en de uitschakeltijd in te stellen. T knippert op het LC-display, evenals E-88:88 (E = einde, 88:88 = tijd in UU:MM). Volg de stappen voor het instellen van de starttijd om de minuten en uren in te stellen. Druk op de M toets om het menu te verlaten. 118
i) Voorbeelden en suggesties voor tijdsverloop-modus Voorbeeld 1: Tijdsverloop-modus werd ingesteld met een starttijd van 07:00 (7:00 am) en een uitschakeltijd van 20:30 (8:30 pm) met een inactieve tijd van 3 minuten en 3-beeld foto barst. Dit betekent dat de camera tussen 07:00 en 20:30 elke 3 minuten 3 foto s zal nemen. Als de camera niet in tijdsverloop-modus (TLS) is, worden de instellingen voor PIR-modus gebruikt. Voorbeeld 2: Tijdsverloop-modus werd ingesteld met een starttijd van 00:00 en een uitschakeltijd van 00:00 met een inactieve tijd van 5 minuten en 3-beeld foto barst. Dit betekent dat de camera de gehele dag om de 5 minuten 3 foto s zal nemen op reguliere intervallen. Wij raden het volgende aan om een lange levensduur van de batterij en vele enkele beelden te garanderen: Batterijen: Gebruik hoogwaardige alkaline batterijen (type C) Beeldresolutie: 3 MP (1 ster) Inactieve tijd: 15 seconden 119
13. De camera instellen voor veldobservatie Zodra u uw camera heeft ingesteld met behulp van alle programma-instellingen, is het klaar voor gebruik buitenshuis of in het veld. Hier volgen een aantal handige tips en suggesties voor gebruik. Gebruik de testfunctie om de camera uit te lijnen. Bevestig de camera op een hoogte van ongeveer 1,5 tot 2 meter. De camera moet lichtjes naar de grond gericht worden. De batterijdeksel moet naar boven wijzen. Bevestig de camera gericht naar het noorden of het zuiden. Probeer niet om de camera naar het oosten of het westen te richten, omdat de opkomende en ondergaande zon de sluiter kan laten afgaan en resulteren in overbelichte beelden. Verwijder takken en struiken aan de voorkant van de camera die een negatieve invloed kunnen hebben op de genomen foto s. Bedenk ook dat wind kan veroorzaken dat struiken het detectie gebied kunnen bereik en hoge temperaturen een negatieve invloed kunnen hebben op de beeldkwaliteit. Controleer de batterijen voordat u de camera inschakelt. Controleer of een SD-kaart is geïnstalleerd voordat u de camera inschakelt. Zorg ervoor dat de camera in de CAM of PSET modus is en niet in de testmodus voordat u het detectie gebied verlaat. Houd er rekening mee dat de laser ca. 60 seconden knippert na ca. 30 seconden te zijn ingeschakeld. Personen en dieren zouden op dit moment niet in het gebied van de laser moeten zijn. Zorg ervoor dat de tijd en datum correct zijn ingesteld. Zorg ervoor dat de behuizing goed is gesloten om te voorkomen dat er water kan binnendringen. 120
a) Suggesties voor gebruik Bevestiging aan een paal of boom Bevestiging aan een muur 15 graden Hoek van 30 graden 1,5 tot 2 m 5 m 10 tot 12 m 48 graden 10 tot 12 m Effectief detectie gebied 10 m Effectieve hoek 121
b) Bevestiging van de camera Bevestig de camera aan een boom, een muur of een ander stevig voorwerp met behulp van de meegeleverde bevestigingsband of de meegeleverde muurbeugel (27). U kunt de muurbeugel aansluiting gebruiken (9) om de camera te bevestigen aan de muurbeugel. Als u de muurbeugel aan een wand of buitenmuur van een huis bevestigt, moet u eerst bevestigingsgaten boren. U kunt gebruik maken van de meegeleverde schroeven en pluggen om de muurbeugel vast te schroeven. Kies een geschikt installatie oppervlak. Markeer de positie van de bevestigingsgaten op het montageoppervlak, bijvoorbeeld met een potlood. Gebruik de muurbeugel als sjabloon. Boor vier gaten in het oppervlak. Zorg er bij het boren of schroeven voor dat u geen kabels, draden of leidingen beschadigt die zich onder het oppervlak bevinden. Bevestig het product aan de oppervlakte. Draai de stelschroef van het kogelgewricht los om de behuizing te kunnen bewegen zoals gewenst. Borg de positie door de stelschroef vast te draaien. Bevestig de camera, zodat het batterijdeksel naar boven gericht is om te voorkomen dat water de behuizing kan binnendringen via de bedieningselementen en het LC-display. c) De camera gebruiken in de PIR-modus Open de bodembedekking (7) en schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM of PSET positie. Stel de camera in op PIR. Opnemen van beelden Druk eenmaal op de M toets. CAM of VIDEO knippert in de linkerbovenhoek van het LC-display. Als CAM niet knippert op het LC-display, druk dan op de toets om naar CAM -modus te schakelen. Druk op de OK toets om te bevestigen. Druk vervolgens op de M toets om het menu te verlaten. 122
Video opnemen Druk eenmaal op de M toets. Als VIDEO niet knippert op het LC-display, druk dan op de schakelen. toets om naar VIDEO -modus te Druk op de OK toets om te bevestigen. Druk vervolgens op de M toets om het menu te verlaten. 30 seconden na het instellen van de instellingen, begint de laserstraal te knipperen en begint het aftellen. De laserstraal schakelt na ca. 60 seconden aan. U heeft 1 minuut om het detectie gebied van de camera te verlaten. Na 1 minuut, schakelt de camera naar de foto of video-modus, afhankelijk van de instelling. Dan zal de camera pauzeren voor een inactieve tijd tussen 5 seconden en 59 minuten en 59 seconden, afhankelijk van de instelling. De tijd tussen bewegingsdetectie en het tijdstip waarop de camera de sluiter activeert kan afhangen van verschillende factoren, zoals lichtomstandigheden, programmainstellingen of batterijstatus en kunnen derhalve afwijken van de instellingen. De infrarood LED s worden slechts geactiveerd in zeer slechte lichtomstandigheden. d) De camera gebruiken in tijdsverloop-mode (TLS) Bevestig de camera aan een boom, een muur of een ander stevig voorwerp met de meegeleverde bevestigingsband (26) of de meegeleverde muurbeugel (27). Open de bodembedekking (7) en schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM of PSET positie. Stel de camera in op TLS-modus. Zorg ervoor dat de camera in de TLS-modus is. Zie het segment Instellen en programmeren van de camera als u onzeker bent. 30 seconden na het instellen van de instellingen, begint de laserstraal te knipperen en begint het aftellen (ca. 60 seconden). Gebruik de laserstraal om de camera uit te lijnen aan het detectie gebied indien nodig. Nadat de laserstraal stopt, heeft u ongeveer. 1 minuut om het detectie gebied van de camera te verlaten. Daarna is de camera actief is. 123
e) Bestanden verwijderen tijdens gebruik in het veld Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont CAM. Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. TLS of PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets. Druk op de toets tot del knippert op het LC-display. Druk eenmaal op de OK toets om het menu DELETE & FORMAT te openen. Druk op de / toetsen om de gewenste verwijder functie te selecteren: NO-dL (niet verwijderen) er worden geen bestanden verwijderd. d-one (verwijder één) - alleen het laatste bestand wordt verwijderd. d-all (verwijder alles) - alle bestanden op de SD-kaart worden verwijderd. Ft (formaat) - alle bestanden worden verwijderd en de SD-kaart wordt geformatteerd. Druk op de OK toets om te bevestigen en de selectie uit te voeren. Druk op de M toets om het menu te verlaten. f) Nachtzicht met een IR-LED Als het donker is, wordt de IR-LED automatisch aangezet zodat de camera het object beter kan registreren. De IR-LED s worden in zowel de beeld- als de cameramodus geactiveerd. Er worden alleen zwart/wit-opnames gemaakt. Met behulp van de IR-LED s is het niet mogelijk kleurenopnames te maken. Omdat de IR-LED s aangezet zijn, wordt er meer stroom verbruikt. Houd er daarom rekening mee dat de levensduur van de batterijen afneemt. De gegevens over het stroomverbruik vindt u in het hoofdstuk Technische Gegevens. 14. Bestanden bewerken en bekijken op een pc De camera biedt verschillende opties voor het bekijken van opgenomen beelden. U kunt afbeeldingen en video s bekijken op uw PC met de meegeleverde USB-kabel (25) of op uw TV met behulp van de meegeleverde audio-/videokabel (24). Het LC-display aan de onderkant van de behuizing geeft het aantal opgeslagen beelden op de SD-kaart aan. De volgende instructies zijn gebaseerd op een camera die is uitgeschakeld. De camera is een plug-and-play apparaat en kan via USB worden gebruikt. Om de camera aan te sluiten via USB, moet u eerst controleren of deze is uitgeschakeld. De TEST OFF CAM PSET schakelaar moet naar de OFF positie geschakeld zijn. 124
Sluit de USB B stekker van de USB-kabel aan op een vrije USB 2.0-poort van uw PC/notebook en de USB Mini 5P stekker op de USB-poort (15) van de camera. Camera USB-kabel B stekker PC met USB-poort Mini 5P stekker De camera wordt automatisch ingeschakeld en op het LC-display verschijnt USb. De PC detecteert de camera als een extern opslagmedium. Dit wordt weergegeven in Windows File Manager. Verschillende bewerkingsmogelijkheden kunnen worden geselecteerd. Bekijk afbeeldingen of video: Navigeer naar het bestand dat u wilt bekijken. Dubbelklik op het bestand om het te openen. Op de onderste rand van de afbeelding of video kunt u de opname datum, tijd en temperatuur in C zien. De weergegeven temperatuur verwijst naar de temperatuur in de camera. Maar is in de meeste gevallen gelijk met de omgevingstemperatuur. Het temperatuur meetbereik is van -10 tot +55 C. Opslaan van afbeeldingen of video: Selecteer het bestand dat u wilt opslaan en sleep het bestand naar de gewenste map op uw harde schijf. Afbeeldingen of video s verwijderen: Verwijder het bestand zoals u het normaal zou doen met Windows of Mac OS. WAARSCHUWING: Zorg er bij het formatteren voor dat u alleen de schijf van de camera formatteert. Formatteer niet per ongeluk de verkeerde schijf. Formatteren van de SD-kaart: Formatteer de SD-kaart zoals u dat normaal zou doen met Windows of Mac OS. Nadat het bewerken is voltooid, ontkoppelt u de USB-kabel van de PC en de camera. Let op de eisen van uw besturingssysteem. De camera wordt automatisch uitgeschakeld. Afhankelijk van uw besturingssysteem, kan het nodig zijn om het opslagmedium te ontkoppelen van de PC om gegevensverlies of schade te voorkomen voordat u de USB-kabel ontkoppelt van uw PC. 125
15. Bestanden op uw TV bekijken a) Algemeen Sluit de meegeleverde audio/video RCA-kabel (24) aan op uw TV en op de AV OUT aansluiting (16) aan de onderzijde van de camera. Lees de handleiding van uw TV voor instructies over het aansluiten van externe apparaten. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie en schakel uw TV aan. Zorg ervoor dat het videosignaal (bijv. VIDEO IN of AUX) is geactiveerd op uw TV. Volg de instructies in de handleiding van uw TV. De camera is ingesteld op het kleurcodering systeem NTSC. Als het beeld correct wordt weergegeven, hoeft u geen instellingen te wijzigen. Als het scherm het beeld niet correct weergeeft, moet u TV-instelling van de camera veranderen. Zie b) TV-instellingen wijzigen. In de rechterbovenhoek van het scherm is een SD-kaart symbool en het aantal opgenomen beelden/video s zichtbaar. Elke keer dat u op de / toetsen drukt, verandert de bestandsnaam op het scherm. Het totaal aantal opgeslagen beelden op de SD-kaart verandert niet. Gebruik de / toetsen om te navigeren naar de gewenste afbeelding of video. Wanneer u naar een videobestand navigeert, is het camera symbool zichtbaar in de linker benedenhoek van het scherm. Druk op de OK toets (22). Het scherm toont alle foto s en video s als een voorbeeld van kleine afzonderlijke beelden. Video s worden gemarkeerd met V. Gebruik de / toetsen om naar de video te navigeren die u wenst af te spelen en druk op de OK toets. Het afspelen begint. Om het afspelen tijdelijk te pauzeren, drukt u op de OK toets en druk nogmaals op de OK toets om het afspelen voort te zetten. Stop het afspelen door op de M toets te drukken. Het scherm toont een stilstaand beeld van de video en het bestandsnummer. U kunt nu naar de volgende video of afbeelding navigeren. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de OFF positie om de camera uit te schakelen. b) TV-instellingen wijzigen De camera moet aangesloten zijn via de audio/video RCA-kabel. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Druk eenmaal op de M toets. tu knippert op het LC-display. 126
Druk op de OK toets. tu-n knippert op het LC-display. n staat voor het kleurcodering systeem NTSC. Druk op de toets. tu-p knippert op het LC-display. p staat voor het kleurcodering systeem PAL. Druk op de OK toets om de instelling te bevestigen. tu-p stopt met knipperen op het LC-display. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de OFF positie om de camera uit te schakelen. Wacht 5 seconden. Schakel de camera weer aan. De camera is nu ingesteld op PAL. 16. Onderhoud en reiniging Er zijn geen onderdelen in het product die u moet onderhouden, open/demonteer daarom nooit het product. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, alcohol of andere chemische oplossingen, aangezien zij schade aan de behuizing en defecten kunnen veroorzaken. Schakel voor het reinigen de camera uit en ontkoppel alle aangesloten kabels. Veeg de camera regelmatig schoon met behulp van een droge doek. Houd de cameralens schoon. Verwijder de batterijen wanneer het product niet in gebruik is. Bewaar het product in een droge, schone locatie afgeschermd van direct zonlicht en buiten het bereik van kinderen. 17. Afvoeren a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. 127
a) (Oplaadbare) batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu s worden verkocht, afgeven. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 18. Technische gegevens a) Algemeen Voeding Batterijen (niet inbegrepen)... 4 x 1.5 V alkaline batteries (type C) Voedingsadapter (niet inbegrepen)... 6 V/DC, 1.5 A Stroomverbruik zonder IR LED... max. 360 ma Stroomverbruik met IR LED... max. 1.4 A Systeem vereisten... PC/notebook computer met Windows XP, Vista, 7, 8, Mac OS X vanaf versie 10.6 Intel Pentium 4, 2 GHz of hoger met min. 1 GB RAM, USB 2.0-aansluiting, Direct X 9.0 of hoger, 32-bits kleur, min. resolutie 800 x 600, 2 GB beschikbare schijfruimte Werkingsomstandigheden... -10 tot +45 ºC, 20-85% RV, niet-condenserend Opslag condities... -20 tot +60 ºC, 20-85% RV, niet-condenserend Afmetingen (H x Ø)... ca. 140 x 75 mm Gewicht... 279 g (zonder batterijen en accessoires) 128
b) Camera Cameralens... Met meerdere lagen bedekte glazen lens Focus... 1,5 m tot oneindig Effectieve kijk-hoek... 50 Aantal IR LED s... 40 stuks. Effectief bereik van de IR LED s voor Foto s/video s... tot 18 m (nacht visie tot 9 m) Foto-/video-opname... Dag: kleur, Nacht: zwart-wit Bewegingsmelder bereik... tot 12 m Bewegingsmelder detectiehoek... 48 Beeldresolutie... 8 MP (geïnterpoleerd), 5 MP, 3 MP Videoresolutie... HD 720p, VGA 640 x 480 (frame rate 20/seconden met audio) Beeldsensor... 5 MP sensor Foto barst instelling... 1-9 beelden Video-opname lengte... 5 tot 300 seconden Inactieve tijdsinstelling... 5 seconden tot 59 minuten 59 seconden Foto-/video-formaat... Standard JPEG / Motion JPEG Witbalans... Automatisch Belichtingscontrole... Automatisch LC display... Black -wit Extern opslagmedium... SD-kaart, max. 32 GB/klasse 6 (min. klasse 2) Laserstraal... Test en aftel display tonen USB-standaard... USB 2.0 IP beschermingstype... IP 66 129
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. Legal Notice These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Information légales Ce mode d emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. Colofon Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE. V3_0514_02 HK