FACULTÉ DE TRADUCTION ET D'INTERPRÉTATION SÉJOURS À L ÉTRANGER 2014-2015



Documents pareils
Guide pratique à l usage des étudiants de Paris 1

PROGRAMME MISTRAL BOURSES DE MASTER POUR ETUDIANTS ETRANGERS ANNEE UNIVERSITAIRE

PORTFOLIO Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..

Programme conjoint de bourses universitaires Japon/Banque mondiale (JJ/WBGSP) MODALITÉS DE DÉPÔT DES CANDIDATURES AU TITRE DE L'ANNÉE 2015

N de convention Audencia/MAE à rappeler pour toute candidature : 97/08

Formulaire de candidature Bachelor Soins Infirmiers Sion

Luxembourg-Luxembourg: Services de traduction AMI14/AR-RU 2014/S Appel de manifestations d'intérêt

Etre inscrit à l Université de Strasbourg pour l année universitaire 2014/2015 au minimum en L3 (ou en

PROCÉDURE DE DEMANDE DE 3 e ANNÉE HORS CURSUS CLASSIQUE Elèves entrés en 1 ère année (Concours commun, AST L3, BCPST)

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE

Bourses de mobilité pour doctorantes et doctorants Doc.Mobility

Formulaire de demande de bourse

Guide Campus France. «Créer votre compte et remplir votre dossier» Sommaire

INSCRIPTION d'un ETUDIANT ETRANGER DIPLOME à l'etranger

Le Rectorat de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale, vu la Convention intercantonale sur la haute école spécialisée de Suisse occidentale,

Mobilité internationale : mode d emploi

2 ème année de master

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE

Guide d inscription Campus France Maroc

FICHE D INFORMATION POUR NOS ECHANGES INTERNATIONAUX

Le dispositif AQUItaine MOBilité

Bourse de recherche Jeff Thompson. Politique et procédures

MOBILITÉ. Guide de la mobilité des étudiants en Licence LEA ANNEXE 16. Préambule p. 2 XVII. 1/ ÉTUDES À L ÉTRANGER p. 2. 2/ STAGES À L ÉTRANGER p.

NOTE DE SYNTHESE. PROGRAMMES d ECHANGES FRANCO-QUEBECOIS. Programme CREPUQ Ententes bilatérales franco-québécoises

REGLEMENT DU PROGRAMME INTERNATIONAL DE LA SOLVAY BRUSSELS SCHOOL OF ECONOMICS & MANAGEMENT

GUIDE ILLUSTRÉ FORMULAIRE CAMPUSFRANCE

GUIDE D ENTRÉE, D ADMISSION ET D INSCRIPTION AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES DE PREMIER CYCLE

4- Les procédures et autres démarches

EXPATRIATION EN UNIVERSITE PARTENAIRE inclusif CAMPUS IPAB BS RIVERSIDE

Conditions générales de vente

Programme de bourses de recherche de l UEFA Edition 2014

Maîtrise universitaire ès Sciences en finance Mas ter of Science (MSc) in Finance Règlement d'études

FOIRE AUX QUESTIONS:

Dossier de. Année universitaire

Ref: Instructions pour les bénéficiaires d'afrique du qui vont en Europe

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

Admission de stagiaires internationaux

INSTITUT INTERNATIONAL DES DROITS DE L HOMME INTERNATIONAL INSTITUTE OF HUMAN RIGHTS

Master Dynamics of Cultural Landscapes and heritage Management

REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Votre. séjour. au quotidien. Campus France vous accompagne pour toute la durée de votre séjour.

Questionnaire ERASMUS

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

FAQ. Admissions en Bachelor. A la Haute école de gestion Arc. Année académique Dernière mise à jour : / GCH

INFORMATIONS RELATIVES AUX AIDES À LA FORMATION BOURSES ET PRÊTS D ÉTUDES

Bienvenue dans le réseau des Universités de technologie

MON GUIDE POUR CREER UN COMPTE ET REMPLIR UN FORMULAIRE I- Créer un compte sur le site Campus France Cameroun

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines

FOIRE AUX QUESTIONS BAFA

Maîtrise universitaire es Sciences en finance Master of Science (MSc) in Finance Règlement d'études

Financement ECTS Manuel de comptabilité et d administration

PARTIR EN MOBILITE A L ETRANGER

EXTRANET STUDENT. Qu'est ce que Claroline?

I. Démarches administratives et documents à produire

Aperçu... Procédure de dépot de candidature

BOURSE DE MASTER Bureau Moyen-Orient AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE

BOURSES VICTOR HUGO INFORMATIONS PRATIQUES SUR LA BOURSE VICTOR HUGO

Madame et Messieurs les Présidents des Conférences Régionales des Universités Centre. Ouest.Est

Nom du candidat :... (nom de famille suivi éventuellement du nom du conjoint)

1 - Les conditions légales et réglementaires

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

PROGRAMME ERASMUS+ Toute mobilité Erasmus+, financée ou non par la bourse, doit faire l objet de justification sur la base des documents suivants

REGLEMENT D ETUDES CADRE DU MASTER OF BUSINESS ADMINISTRATION (MBA) FACULTE D ECONOMIE ET DE MANAGEMENT

DÉPARTEMENT ENSEIGNEMENT REGLEMENT GENERAL DES ÉTUDES ANNEE ACADEMIQUE Approuvé par le Conseil d'administration de l'ulb du 10 juin 2013

NOTE AUX ELEVES EFFECTUANT UN SEMESTRE OU UNE ANNEE D ETUDES A L ETRANGER AU TITRE DE L ANNEE SCOLAIRE

1. Contexte général page Le compte auprès de la BCGE...page La procuration 2.2 Les accès e-banking 2.3 Le bon de retrait 2.

Direction de l Éducation Nationale, de la Jeunesse et des Sports

PROGRAMME DE BOURSES DE INTERNATIONAL COUNCIL OF OPHTHALMOLOGY 1. Les Bourses de trois mois de International Council of Ophthalmology

métiers de la communication

Maîtrise universitaire d études avancées en Microbiologie

Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)

EU Careers Mode d emploi de l inscription en ligne

Guide d accueil des chercheurs étrangers

Formulaire d inscription

PROJET ISLAH TEMPUS IT-TEMPUS-SMHES. Projet financé par PLATEFORME ISLAH MANUEL D UTILISATION SECTION ENTREPRISES

La durée du stage officinal est légalement de 6 mois.

Gestionnaire de Réservations Guide Utilisateur

Bourse de mobilité internationale

Stages Erasmus à l étranger

Diplôme d Aide-comptable et Diplôme de Comptable

REJOIGNEZ LES MEILLEURS COIFFEURS D'EUROPE SANS PLUS TARDER

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

PROGRAMME DE BOURSES D EXCELLENCE Bourses de Master 2 ou de Doctorat

métiers de la communication

Département de l'éducation, de la culture et des sports

Master 1 - parcours Management des Organisations de la Net-Economie à distance (MONE1)

Portail étudiant de la Faculté des sciences Notice d'utilisation du site d'inscription aux unités d enseignement

la 1 ère semaine S installer S installer CONSEIL

Université de Poitiers / UFR Lettres et Langues. Règlement des examens Licence et Master de l UFR Lettres et Langues. Année universitaire

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Exigences pour la certification HERMES. Règlement des examens de certification personnelle, version public

Numérique. Mon Université.

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

master langues étrangères appliquées

MINISTERE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION DIRECTION GENERALE DES PATRIMOINES

Règlement de la consultation

Transcription:

FACULTÉ DE TRADUCTION ET D'INTERPRÉTATION SÉJOURS À L ÉTRANGER 2014-2015 ATTENTION : Les informations et délais figurant dans ce document sont valables aussi bien pour les séjours obligatoires que pour ceux effectués dans le cadre du module libre.

OÙ TROUVER DES INFORMATIONS? Rubrique "Mobilité et échanges" du site web de la Faculté : http://www.unige.ch/traduction-interpretation/enseignements/mobiliteechanges/etudiants-out.html Site Internet du service des Relations Internationales de l'unige : http://www.unige.ch/international/mobint/outgeneral.html Sites Internet des universités / institutions partenaires En particulier, la liste des universités avec lesquelles la FTI a un accord bilatéral (http://www.unige.ch/traduction-interpretation/enseignements/mobiliteechanges/universites-partenaires.html) et la liste des institutions avec lesquelles l'université de Genève a un accord institutionnel (http://129.194.40.25/fmi/iwp/cgi?- db=ri_panorama&-loadframes) Appréciations et conseils relatifs à la vie pratique et aux études formulés par des étudiants ayant effectué précédemment un séjour documents papier à consulter au secrétariat des échanges Directives, règlements et plans d études dispositions réglementaires à télécharger depuis nos pages "Mobilité" Consulter régulièrement le panneau d affichage "Echanges et Mobilité" et les pages web "Mobilité" de la Faculté de traduction et interprétation Vos contacts privilégiés : le conseiller aux études (questions relatives à votre cursus à la FTI, au choix de votre destination) les responsables de langue passive (questions relatives au choix de votre université et des cours pris à l'étranger) le secrétariat des échanges (questions d'ordre administratif, consultation des questionnaires d'appréciation des étudiants partis les années précédentes) le service des Relations Internationales (local MR055) (questions relatives aux bourses, aux procédures d'inscription pour les destinations institutionnelles, et toutes autres questions d'ordre général relatives aux séjours de mobilité) 2/12

VOS CONTACTS PRIVILÉGIÉS : Conseiller aux études et coordinateur de faculté (departmental coordinator) Secrétariat des échanges À LA FACULTÉ DE TRADUCTION ET INTERPRÉTATION Olivier DEMISSY-CAZEILLES Bureau M6258 (Uni Mail) Catherine BEUCHOTTE Bureau M6256 (Uni Mail) olivier.demissy@unige.ch catherine.beuchotte@unige.ch RESPONSABLES DE LANGUE PASSIVE ALLEMAND Gunhilt PERRIN gunhilt.perrin@unige.ch ANGLAIS Ian MACKENZIE ian.mackenzie@unige.ch ESPAGNOL Fernando PRIETO RAMOS fernando.prieto@unige.ch FRANÇAIS Mathilde FONTANET mathilde.fontanet@unige.ch ITALIEN Giancarlo MARCHESINI Giovanna TITUS-BRIANTI giancarlo.marchesini@unige.ch giovanna.titus-brianti@unige.ch RUSSE Françoise MONAT francoise.monat@unige.ch Pour séjours Erasmus Pour séjours hors Erasmus Pour la mobilité suisse ou la Russie Guichet mobilité Coordinateur institutionnel Erasmus (institutional coordinator) SERVICE DES RELATIONS INTERNATIONALES UNIGE Marisol PEDROSA Bureau MR050 (Uni Mail) Christa LANG Bureau MR050 (Uni Mail) Olivier LOMBARD Bureau MR050 (Uni Mail) Isabelle DE VINCK Local MR055 Olivier VINCENT Bureau M6361 (Uni Mail) marisol.pedrosa@unige.ch christa.lang@unige.ch olivier.lombard@unige.ch isabelle.devinck@unige.ch olivier.vincent@unige.ch ATTENTION : sur les différents documents exigés par votre université d'accueil, les personnes habilitées à apposer leur signature sont M. Demissy-Cazeilles (departmental coordinator), M.Vincent, Mme Pedrosa et Mme Lang (institutional coordinator). 3/12

LES ÉTAPES DE LA PRÉPARATION DE VOTRE PÉRIODE D'ÉTUDES À L'ÉTRANGER : 1. Séances d'information : Une séance d'information générale obligatoire est organisée à l'occasion de la journée internationale de la mobilité universitaire, le 17 octobre 2013. Après quoi, des séances seront organisées par les responsables de langue passive selon les langues de destination, lors desquelles des informations spécifiques aux universités d accueil vous seront communiquées. Les dates et heures de ces séances figurent sous la rubrique "Mobilité" du site de la Faculté. Vous trouverez également des informations aux stands de différentes universités présentes dans le hall d'uni Mail lors de cette journée internationale. Lisez très attentivement les directives relatives aux séjours dans d'autres universités, et consultez le panneau d'affichage "Mobilité" au 6 ème étage. 2. Inscription en ligne : A partir du 21 octobre, il vous faudra remplir le formulaire en ligne du site des RI (http://ri.unige.ch:8001), l'imprimer et le déposer au secrétariat des échanges, accompagné d un CV et d une lettre de motivation rédigés dans la langue de destination. ATTENTION : les règles suivantes s'appliquent : Sauf demande de dérogation, le séjour obligatoire doit s'effectuer au semestre de printemps. A l'exception des destinations suisses ou russes, vous êtes tenus d indiquer trois universités. Vous pouvez choisir vos destinations aussi bien parmi les accords facultaires (cf liste sur http://www.unige.ch/eti/enseignements/mobilite-echanges/universitespartenaires.html), que parmi les accords institutionnels (ou pluri-facultaires), pour autant qu'il n'y a pas de restriction sur les accords en question (cf. liste sur http://ri.unige.ch:9000/). Toutefois, vous ne pouvez indiquer au maximum que deux universités faisant l'objet d'un accord de mobilité institutionnel. Un accord pluri-facultaire ne peut pas venir après un accord facultaire ou Erasmus dans votre liste de priorités (autrement dit : vous pouvez indiquer une destination pluri-facultaire en 1 ère et en 2 ème position, mais la 3 ème université fait obligatoirement l'objet d'un accord facultaire). Les 3 universités doivent se situer dans la même aire linguistique (i.e. en zone italophone ou anglophone, etc.). Si vous voulez également partir dans le cadre du module libre, il vous faudra remplir un second formulaire, même si vous souhaitez passer l'année entière dans la même université (exception : les candidats au double diplôme). 4/12

Si, pour des raisons familiales, professionnelles ou autres, vous ne pouvez pas partir à l'étranger, vous avez la possibilité de demander une dispense. Dans ce cas, veuillez prendre rendez-vous avec M. Demissy-Cazeilles afin d'en discuter. ATTENTION : le calendrier académique est variable d une université à l autre et peut dès lors être un facteur déterminant pour le choix de votre période d études à l étranger. Veuillez être attentif aux délais et aux conditions spécifiques à chaque destination. Les dossiers doivent être remis au secrétariat des échanges au plus tard pour le 8 novembre 2013. 3. Mobilité institutionnelle : Les dossiers sélectionnés par les responsables de langue passive (RLP) pour une destination de mobilité institutionnelle seront examinés par la Commission de sélection interfacultaire (CSI), chargée de statuer sur les demandes. Le résultat de cet examen vous sera communiqué par courriel avant les vacances de Noël. Les dossiers qui n'ont pas obtenu la destination institutionnelle demandée sont automatiquement redirigés vers une université au bénéfice d'un accord facultaire (d'où la nécessité d'indiquer au moins une destination Erasmus parmi les universités à choix). 4. Mobilité Erasmus : Dès le mois de décembre, les RLP examinent les dossiers de demande de place d'échange (hors mobilité institutionnelle), et sont susceptibles de prendre contact avec vous pour discuter de vos choix. Vous recevrez un courriel du secrétariat des échanges vous informant de la destination qui vous a été attribuée fin février - début mars. Dans la mesure du possible, une de vos trois destinations préférentielles vous sera accordée. Le choix de l université d accueil est néanmoins tributaire de différents critères, tels que votre niveau linguistique, votre niveau d étude au sein de la Faculté de traduction et interprétation, ou encore le niveau d enseignement de l université d accueil. Les responsables de langue passive sont les mieux à même de vous conseiller en fonction de votre niveau et de vos souhaits. N'hésitez pas à leur demander conseil. Pour les universités au bénéfice d'un accord Erasmus, une bourse d étude pourra vous être octroyée, pour autant que vous remplissiez les conditions requises. Pour les autres bourses et/ou subsides disponibles, consulter la page du Rectorat : http://www.unige.ch/rectorat/pbs.html. ATTENTION : la bourse Erasmus est versée en francs suisse. Il est par conséquent nécessaire d'avoir un compte bancaire ou postal en Suisse. Pour les destinations ne faisant pas partie des accords Erasmus, les étudiants ne reçoivent pas de bourse. 5/12

Par ailleurs, tous les étudiants bénéficient de l exemption des taxes universitaires dans l université d accueil, ainsi qu à l UNIGE (hormis la taxe administrative de CHF 65.-) durant leur séjour de mobilité. La confirmation de votre destination ainsi que les informations nécessaires à la préparation de votre séjour vous seront communiquées par courrier électronique, à votre adresse e-mail "@etu.unige.ch". RELEVEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE MESSAGERIE! La préparation d un séjour à l étranger implique un certain nombre de démarches administratives. En acceptant une place d échange, vous vous engagez à respecter les formalités et procédures d inscription, ainsi que les délais fixés, tant par l UNIGE que par l université d accueil. ATTENTION : tout désistement de votre part implique que vous en informiez par écrit et dans les plus brefs délais le conseiller aux études, le secrétariat des échanges et votre responsable de langue passive, en indiquant les motifs de cette annulation. 5. Préparation de votre dossier d inscription pour l'université d'accueil : Toutes les universités ont des pages web dédiées aux Relations internationales (international office) et aux étudiants d'échange (incoming student). Vous y trouverez les informations relatives aux procédures d'inscription, délais à respecter, calendrier académique, etc. N'hésitez pas à les consulter dès que vous aurez connaissance de votre destination. En règle générale, vous devrez vous inscrire en ligne sur le site Internet de l université d accueil et/ou compléter un formulaire Erasmus (learning agreement), avec indication du choix des cours. Certaines universités imposent des restrictions, voire des obligations, concernant l accès aux cours pour les étudiants d échange. Veuillez lire attentivement les instructions. Veuillez également prêter attention aux journées d accueil (parfois obligatoires) organisées pour les étudiants d échange, ainsi qu aux formalités à entreprendre concernant les couvertures d assurance 1 et les autorisations de séjour 2. Certaines universités proposent des logements aux étudiants d échange, et des formulaires ad hoc doivent être complétés et retournés. De plus en plus, l inscription se fait en ligne. Pour les destinations ne faisant pas partie des accords Erasmus, d autres procédures d inscription doivent être suivies. Vous recevrez toutes les informations nécessaires en temps voulu. 1 En règle générale, il faut obtenir de sa caisse d assurance une attestation spécifiant une couverture maladie + accident à l étranger. 2 Attention au visa d entrée qui peut être exigé (Etats-Unis, Australie, Russie, Europe pour les ressortissants non- Européens). La procédure d obtention d un visa est longue et il est conseillé de s y prendre à l avance, sous peine de ne pas pouvoir effectuer votre séjour. 6/12

Les formulaires d inscription pour l université d accueil doivent en principe être signés par le coordinateur départemental ainsi que par le coordinateur institutionnel avant d être envoyés à l université d accueil (cf la rubrique "Vos contacts privilégiés" pour savoir qui contacter). Le secrétariat des échanges de la Faculté de traduction et interprétation se charge d annoncer officiellement la candidature des étudiant-e-s à l université d accueil, et fournit des indications pour accéder aux démarches à entreprendre en vue de l inscription. Les étudiants ont la responsabilité de s inscrire auprès de l université d accueil conformément aux procédures et aux délais indiqués. ATTENTION : Tous les documents exigés doivent être retournés à l université d accueil dans les délais indiqués sous peine de voir votre inscription refusée. 7/12

LES DOCUMENTS À PRÉPARER ATTENTION : vous pouvez télécharger les documents dont il est question ciaprès depuis les pages "Mobilité" de la Faculté (http://www.unige.ch/traductioninterpretation/enseignements/mobilite-echanges/etudiants-out/documents.html). 1. Contrat d études provisoire : Dès qu une place d échange vous aura été attribuée, consultez le plan d études sur le site Internet de l université d accueil. Le programme des cours que vous envisagez de suivre dans l université d accueil, et dont vous avez déjà élaboré le projet, doit d'abord être discuté avec le responsable de langue passive (RLP). Ce formulaire, interne à la Faculté de traduction et interprétation, doit être approuvé et signé par le RLP, ainsi que par le conseiller aux études. Le séjour obligatoire à l'étranger permet d'obtenir 30 crédits ECTS dans le cadre du cursus du Ba en communication multilingue (pour autant que vous ayez réussi tous vos examens). Si le séjour est effectué dans le cadre du module libre, les étudiants au Ba en communication multilingue peuvent valider au maximum 30 crédits. De même, 20 crédits au maximum peuvent être obtenus dans le cadre de la Ma en traduction. Le contrat d études provisoire doit être remis au conseiller aux études au plus tard le 15 mai 2014 (pour les départs au semestre d'automne) ou le 15 octobre 2014 (pour les départs au semestre de printemps). 2. Contrat d études définitif : En fonction de la réalité sur place, votre programme d études pourrait subir quelques modifications. Dans ce cas, prenez contact par courriel avec votre responsable langue passive ainsi qu avec le conseiller aux études et soumettez-leur vos modifications. Le contrat d'études définitif est le document de référence pour obtenir la validation de vos crédits à votre retour. Avant de nous être renvoyé, ce document doit être signé par vous-même et par le coordinateur académique de votre université d'accueil. Le contrat d'étude définitif doit être renvoyé au conseiller aux études dans les 3 semaines qui suivent le début des cours. 3. Relevés de notes / résultats d'examens : Assurez-vous que les résultats obtenus lors de votre séjour feront l objet d un document officiel écrit. Il est de votre responsabilité d obtenir ce document et de nous le transmettre dans les meilleurs délais afin que vos résultats puissent être validés par la Faculté de traduction et interprétation. Dans la mesure du possible, essayez d obtenir vos résultats avant de quitter l université d accueil. En tous les cas, renseignez-vous sur la personne à contacter en cas de difficulté, et sur les éventuelles démarches à entreprendre. Certaines universités demandent une petite contribution financière pour l obtention d un document officiel. 8/12

La validation des crédits obtenus à l'étranger se fait sur la base du contrat d'études définitif et du relevé de notes fourni par votre université d'accueil. 4. Questionnaire d'appréciation : La Faculté de traduction et interprétation, tout comme les étudiant-e-s qui vous succéderont, seront très intéressés par les appréciations que vous porterez sur votre séjour, tant sur le plan académique qu au niveau des aspects pratiques. Le formulaire d appréciation du séjour pour la Faculté de traduction et interprétation doit obligatoirement être complété dès le retour. Les étudiants d échange ayant bénéficié d un séjour Erasmus doivent, en outre, compléter un second formulaire en ligne pour le Service des Relations Internationales de l'unige, afin de toucher le solde de leur bourse. 5. Documents à remettre aux Relations internationales : Le bureau des Relations internationales vous demandera également un certain nombre de documents parmi lesquels le certificat de séjour (certificate of attendance) que vous devrez faire signer par votre université d'accueil à votre arrivée et à votre départ. Ce document est très important pour toucher la bourse Erasmus. Vous recevrez toutes les informations en temps voulu. 9/12

QUELQUES POINTS IMPORTANTS POUR TERMINER Lisez très attentivement les Directives relatives aux séjours dans d'autres universités avant d'établir votre contrat d'études provisoire. Respectez les délais de remise des dossiers d'inscription (tant à la FTI que dans votre université d'accueil) et des contrats d'études (provisoire et définitif). Gardez une copie de tous les documents que vous envoyez. Assurez-vous que l'adresse à laquelle sera envoyé le bulletin de payement de vos taxes universitaires durant votre séjour soit valable, et que quelqu'un puisse payer vos taxes en votre absence. Sans cela, vous risquez d'être exmatriculé d'office pour défaut de payement et n'aurez plus accès à votre messagerie électronique. Communiquez tout changement d'adresse au bureau des étudiants (Mme Marie- Laure Cudet) et aux Relations internationales. Un certain nombre de documents sont exigés par les Relations internationales pour toucher la bourse Erasmus. Entre autres, vous devrez leur remettre l'attestation de séjour dûment signée par votre université d'accueil dès votre retour à Genève (document où sont indiqués les dates précises d'arrivée et de départ de votre lieu de séjour), et remplir un questionnaire d'appréciation de votre séjour en ligne (différent de celui que vous aurez à remplir pour la FTI). Votre contrat d'études définitif fait office de learning agreement. Il est nécessaire pour toucher la bourse Erasmus. Il est également indispensable pour la validation des crédits que vous aurez obtenus durant votre séjour. Les crédits ECTS auxquels votre séjour vous donne droit ne pourront être validés que sur la base de votre contrat d'études définitif et de votre relevé de notes. Par conséquent, avant de quitter votre université d'accueil, assurez-vous qu'un PV sera bien édité, et vérifiez quand, à qui et sous quelle forme il sera envoyé. 10/12

LE DERNIER MOT À VOS PRÉDÉCESSEURS : C était une super expérience pour moi de partir 6 mois là-bas, n hésitez pas, vous ne le regretterez pas! Abordez les étudiants anglophones, ils sont très ouverts. J ai rencontré des gens formidables qui vont à leur tour venir en Suisse, cela crée des liens très forts et c est la meilleure manière de faire des progrès. Ne vous découragez pas si, au début, vous vous sentez un peu seul et perdu dans cette grande ville. Gardez l esprit ouvert et votre optimisme, et soyez curieux. A la fin de votre séjour, vous verrez que votre patience et votre bonne volonté seront récompensées J ai vraiment passé un semestre paradisiaque et je souhaite à tout le monde de faire au moins une fois la même expérience. Ayez de la patience avec l'administration espagnole et essayez d'assister à plusieurs cours avant de vous y inscrire. Pour le reste, je ne me fais aucun souci, tout se passera bien! S'inscrire à l'une (ou plus) des sociétés universitaires permet de faire des connaissances, ce qui est utile sur le plan personnel et aussi académique. Je vous conseille de participer à la journée d orientation où tout vous sera expliqué Ne pas perdre patience si les réponses tardent à arriver l administration vaut ce qu elle vaut! Il me paraît utile de discuter avec des étudiants qui sont déjà allés à l étranger avant de partir. Cela a été une expérience très enrichissante, tant sur le plan de la vie sociale, que de la connaissance et du perfectionnement de la langue. 11/12

CHECK LIST QUOI COMMENT QUAND Dossier de demande de place d échange Formulaires d inscription dans l université d accueil Contrat d'études provisoire Contrat d'études définitif Résultats obtenus dans l université d accueil Appréciation de votre séjour Documents destinés aux RI Inscription en ligne sur le site des Relations internationales. Remettre au secrétariat des échanges une copie du formulaire d'inscription, accompagné d un CV et d une lettre de motivation, rédigés dans la langue de destination. Suivre les procédures indiquées par l université d accueil et/ou par le secrétariat des échanges Remettre au conseiller aux études, une fois approuvé et signé par tous les responsables académiques. Envoyer au conseiller aux études, une fois approuvé par le responsable académique de l université d accueil Transmettre ou vérifier que les justificatifs officiels ont été transmis au conseiller aux études ou au secrétariat des échanges. Transmettre le questionnaire d'appréciation au secrétariat des échanges Remettre le Certificate of attendance au bureau des RI et renseigner le questionnaire en ligne d'appréciation de votre séjour Dès le 21 octobre 2013 (à confirmer) 8 novembre 2013 Selon délais indiqués 15 mai 2014 (départ au semestre d'automne) ou 15 octobre 2014 (semestre de printemps) Dans les 3 semaines qui suivent le début des cours Dès la fin de votre séjour A votre retour A votre retour TOUS LES FORMULAIRES PEUVENT ÊTRE TÉLÉCHARGÉS DEPUIS LE SITE INTERNET DE LA FACULTÉ Document mis à jour le 17 octobre 2013 C. Beuchotte 12/12