elements Tablarträger Shelf Holder Support étagère living solutions



Documents pareils
Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

PEINTAMELEC Ingénierie

We Generate. You Lead.

Frequently Asked Questions

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?

Index Alu - Système - Technique Wesco 13 Pieds de table Camar 1 Pieds de table Kesseböhmer 9 Piétements de table abattantes 11 Support de plan de

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Application Form/ Formulaire de demande

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Gestion des prestations Volontaire

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS


SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

BNP Paribas Personal Finance

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

ENOVIA 3DLive. IBM PLM Solutions 1 er Octobre Philippe Georgelin Sébastien Veret

Consultants en coûts - Cost Consultants

Francoise Lee.

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

SYLLABS Claude de Loupy

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Stérilisation / Sterilization

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Atelier Progress Rollbase

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Toni Lazazzera Tmanco is expert partner from Anatole ( and distributes the solution AnatoleTEM

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

of Europe Report compiled by Propos recueillis par Didier Destabeaux

valentin labelstar office Made-to-measure label design. Conception des étiquettes sur mesure. Quality. Tradition. Innovation DRUCKSYSTEME

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Agile&:&de&quoi&s agit0il&?&

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE

Nouveautés printemps 2013

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Fabricant. 2 terminals

Monitoring des classes de neige des calottes polaires par Envisat

Don't put socks on the Hippopotamus. Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL

GAMME DES POIGNÉES.

Our connections make a world of difference

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Base de données du radon en Suisse

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

Our connections make a world of difference

Convergy : la conversion d énergie par excellence

Java au cœur de la base de données Oracle

SAP SNC (Supply Network Collaboration) Web Package. (Français / English) language. Edition 2013 Mars

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Transcription:

elements Tablarträger Shelf Holder Support étagère

Überzeugend. Auf der ganzen Linie. Convincing. In every aspect. Convaincant. Sur toute la ligne. Als kreativer, zuverlässiger Partner der Möbelindustrie bietet confurn viel mehr als Griffe, Knöpfe und Beschläge. confurn steht für innovative, maßgeschneiderte Lösungen von der Produktentwicklung über die wirtschaftliche Serienproduktion und optimale Qualitätssicherung bis hin zur termingerechten Lieferung. Sagen Sie uns, womit wir Sie überzeugen können. Wir freuen uns auf Ihre Herausforderung! Being a creative and reliable partner to the furniture industry, confurn offers much more than just handles, knobs and fittings. confurn stands for innovative, customized solutions including all the processes from product development over commercial mass production and thorough quality assurance up to on-schedule deliveries. Simply let us know how we can convince you. We look forward to your challenge! En tant que partenaire créatif et fiable de l industrie du meuble, confurn offre bien plus que des poignées, des boutons et des ferrures. confurn est également synonyme de solutions innovantes et personnalisées allant du développement de produits en passant par la production à l échelle commerciale combinée à une assurance qualité optimale jusqu à une livraison fiable et ponctuelle. Dites-nous tout simplement comment nous pouvons vous convaincre. Nous relèverons le défi!

Erfolg aus Erfahrung und Ideen. Success through experience and ideas. Succès grâce à l expérience et aux idées. Seit mehr als 30 Jahren liefert confurn Beschläge und Komponenten für den Möbelbau ganz nach Bedarf sowohl in kleinsten Stückzahlen als auch in Großserien. Durch umfassende Marktkenntnis, immer neue Ideen und Know-how auf dem aktuellsten Stand, erfüllen unsere Mitarbeiter auch ganz spezielle Ansprüche absolut präzise. confurn has been supplying fittings and components to the furniture industry for over 30 years and this from customized unique pieces to serial production. Thanks to our rich and extensive experience within the furniture market, our continuous development of new ideas and the most up-to-date know-how, our staff is used to meet even special requirements with absolute precision. Depuis plus de 30 ans confurn fournit des ferrures et des composants destinés à la fabrication de meubles en couvrant tous les besoins, de la fabrication à petites quantités jusqu à la grande série. Grâce à de longues années d expérience sur le marché de l ameublement, de nouvelles idées continuellement développées et une expertise constamment renouvelée et actualisée, notre personnel est hautement qualifié pour répondre aux exigences particulières. Et cela de manière absolument précise. Service und Logistik mit System. Service and logistics with a system. Service et solutions logistiques ayant du système. Kundenorientiertes Denken geht für uns weit über das fertige Produkt hinaus. Ein leistungsfähiges Logistik- und Lagerhaltungssystem mit ausgewählten Zulieferern und Speditionspartnern, garantiert jederzeit und weltweit eine termingerechte und sichere Belieferung. For us, customer-oriented thinking is much more than just the finished product. Our efficient logistics and inventory management system includes well chosen suppliers and forwarding partners. This guarantees fast and timely deliveries anywhere in the world. Pour nous, la pensée orientée vers le client représente beaucoup plus que le produit fini. Nos systèmes logistiques et de stockage efficaces ainsi que la coopération avec des sous-traitants et des transporteurs bien choisis, garantissent une livraison rapide et fiable à tout moment et à chaque endroit dans le monde. Qualität und Design nach Maß. Custom-made quality and design. Qualité et design sur mesure. Die enge partnerschaftliche Zusammenarbeit mit unseren Kunden ermöglicht es uns, Wünsche und Markterfordernisse direkt in die Entwicklungs- und Fertigungsprozesse einfließen zu lassen. Antizipation von möglichen Schwachstellen, prozessbegleitende Überwachung von Vorgaben und strenge Endkontrollen gewährleisten bei allen Komponenten und Lösungen ein beispielhaft hohes Qualitäts- und Designniveau. Due to the close cooperation with our customers we are able to directly integrate special requests and market requirements into the development and manufacturing processes. The anticipation of possible weak points, monitoring of process specifications as well as stringent final inspections allow us to achieve an exemplary high level of quality and design for all our components and solutions. Grâce à la coopération étroite avec nos clients nous sommes en mesure d intégrer chaque demande spéciale ou exigence particulière du marché directement dans nos processus de développement et de fabrication. L anticipation de points faibles potentiels, le suivi continu des spécifications de processus et des contrôles finaux rigoureux nous permettent d obtenir un niveau très élevé en matière de qualité et de design pour l ensemble de nos composants et solutions.

0412 elements Tablarträger Shelf Holder Support étagère 40003.**CL 100 142 30 77,5 8-50 Kristalle Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 8 bis 50 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 8 to 50 mm. Support pour support de panneau de 8 à 50 mm. 40005.**** 100 142 30 77,5 8-50 Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 8 bis 50 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 8 to 50 mm. Support pour support de panneau de 8 à 50 mm. 40003.**** 100 142 30 77,5 8-50 Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 8 bis 50 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 8 to 50 mm. Support pour support de panneau de 8 à 50 mm. 40008.**** 100 142 30 77,5 8-50 Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 8 bis 50 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 8 to 50 mm. Support pour support de panneau de 8 à 50 mm.

05 40998.**** 50 70 29 25,5 4-24 40999.**** 62 82 37,5 33 4-24 82120.**** 112 31 87 8-40 Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 8 bis 40 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 8 to 40 mm. Support pour support de panneau de 8 à 40 mm. 82121.**** 75 27 45 4-24

12 06 elements Tablarträger Shelf Holder Support étagère 40009.**** 58,5 80 25,5 65 1,5-23 Tablarbodenträger zur Befestigung von Tablaren mit Stärke von 1,5 bis 23 mm. Shelf support for fixing shelves with a board thickness ranging from 1,5 to 23mm. Support pour support de panneau de 1,5 à 23 mm. 40996.**** 46 66 31 31 4-24 40997.**** 57,5 77,5 40 40 24

07 40003.**CL... 4 40998.****... 5 40009.****... 6 40005.****...4 40999.****...5 40996.****...6 40003.****... 4 82120.****... 5 40997.****... 6 40008.****...4 82121.****...5 40003.**CL 4 40008.**** 4 40999.**** 5 82121.**** 5 40996.**** 6 40005.**** 4 40998.**** 5 82120.**** 5 40009.**** 6 40997.**** 6 40003.**** 4 OBERFLÄCHEN SURFACES FINITIONS ART.-NO. FARBE COLOUR FINITION *****.0071 Chrom glänzend Chrome plated Chromé brillant *****.0073 Chrom matt Pearl chrome Chromé mat *****.0074 Edelstahleffekt Satin nickel Effet inox *****.0083 Chrom matt lack. Pearl chrome painted Chromé mat laqué *****.**CL Kristallen Crystal Line Cristal ZEICHEN SIGNS SCHÉMA Lochabstand Hole distance Entr axe Höhe Height Hauteur Breite Width Largeur Tiefe Depth Profondeur Durchmesser Diameter Diamètre Gewindetiefe Depth of thread Profondeur de filetage Verpackungseinheit Packing unit Unité d emballage

KONTAKT CONTACT CONTACT WEBSEITE WEBSITE SITE WEB confurn Sundernkämpe 14 D-32549 Bad Oeynhausen Fon +49(0)5734 / 9609-0 Fax +49(0)5734 / 9609-80 /-81 /-82 www.confurn.de info@confurn.de