DROIT AÉRIEN RÉGLEMENTATION AÉROPORTUAIRE I AIR TRAFFIC LAW AIRPORT REGULATIONS
P.2 / LE CABINET I THE FIRM LE CABINET I THE FIRM Cabinet de droit des affaires installé sur l aéroport Paris-Charles de Gaulle, Chesneau Fischel partage le quotidien des acteurs des secteurs aérien, aéroportuaire et aéronautique. Cette proximité géographique et la connaissance de l environnement économique de leurs clients permettent aux avocats de Chesneau Fischel de répondre efficacement et avec réactivité à l ensemble de leurs besoins juridiques. Le Cabinet intervient régulièrement pour les acteurs suivants : Prestataires d assistance en escale (activités piste, traitement du fret, carburant et huile) Compagnies aériennes (passagers / tout cargo) Entités gestionnaires d aéroports et collectivités publiques Sous-traitants de l industrie aéronautique Sociétés de sécurité et de sûreté aéroportuaire A business law firm based at Paris-Charles de Gaulle Airport, Chesneau Fischel shares the day-to-day business of players in the air traffic, airport and aeronautical sectors. Such geographical closeness and familiarity with their clients economic environment enable Chesneau Fischel lawyers to provide an effective response to all their legal needs with a good reaction capability. The Firm is regularly called upon for the following players: Ground handling service providers (ground handling activities, cargo, fuel and oil) Airlines (passenger / cargo) Airport management entities and public sector authorities Aeronautics industry subcontractors Airport safety and security companies
DOMAINES D INTERVENTION I AREAS COVERED DOMAINES D INTERVENTION I AREAS COVERED / P.3 EXPLOITATION ET GESTION DU DOMAINE ET DES INFRASTRUCTURES AÉROPORTUAIRES OPERATION AND MANAGEMENT OF THE AIRPORT DOMAIN AND INFRASTRUCTURE Les avocats du Cabinet sont intervenus comme conseils des acteurs de la construction, de la gestion et du développement des infrastructures aéroportuaires : Contentieux relatif à la non-conformité d ouvrages aéroportuaires (pistes, réseaux d assainissement) Négociation/rédaction de contrats de stationnement d aéronefs et de démantèlement d aéronefs Mise en cause de la responsabilité de compagnies aériennes par des entités gestionnaires d aéroports à la suite de décisions de fermeture de lignes (recherche d indemnisation pour rupture abusive de relations commerciales) Rédaction de protocoles d entretien des hangars et de leurs équipements entre le gestionnaire des infrastructures aéroportuaires et un transporteur aérien Conventions permettant l installation de nouveaux entrants sur des plateformes aéroportuaires : - Conventions d occupation du domaine public - Baux de terrains nus et / ou portant sur des immeubles construits (bureaux, parkings et installations industrielles) - Conventions de gestion de biens indivis nécessaires au transport et au stockage de carburéacteur The Firm s lawyers have acted as legal counsel to the players involved in the construction, management and development of the airport infrastructure: Dispute relating to the non-compliance of airport construction works (runways, sewerage systems) Negotiation/drafting of contracts for parking aircraft, and for disassembling aircraft Claims of liability made against airlines by airport management entities following decisions to discontinue air routes (seeking compensation for unfair breach of commercial relations) Drafting of maintenance agreements for hangars and their amenities between the airport infrastructure management entity and an air carrier Agreements enabling new arrivals to move onto the airport platforms: - Agreements for occupying public land - Bare land leases and/or leases on constructed buildings (offices, parking lots and industrial facilities) - Agreements for management of joint property required for the transport and storage of aircraft fuel
P.4 / DOMAINES D INTERVENTION I AREAS COVERED SERVICES D ASSISTANCE EN ESCALE GROUND HANDLING SERVICES Le Cabinet assiste et conseille les sociétés souhaitant accéder au domaine aéroportuaire et à ses infrastructures pour offrir des services d assistance en escale : Obtention des agréments préfectoraux et des autorisations d activités délivrées par l entité gestionnaire de l aéroport et la Direction Générale de l Aviation Civile Elaboration / audit des conventions d assistance en escale Elaboration des contrats de passage de carburéacteur dans des oléoducs et oléoréseaux détenus et exploités par des sociétés tierces Réglementation fiscale et douanière relative à l importation, au transit et à la mise à la consommation de carburéacteur en France Contentieux avec les gestionnaires du pipeline relatif à la qualité du carburéacteur mis à la consommation (présence d eau et/ou de sédiments minéraux / organiques supérieurs aux taux autorisés par la réglementation) Prise de participation dans des structures (GIE, sociétés en participation) administrant et exploitant des équipements (cuves de stockage de produits hydrocarbures, unités de filtration) The Firm assists and advises companies wishing to access the airport precinct and its infrastructures for purposes of offering ground handling services: Obtaining of approvals from the Prefecture and authorizations to operate services issued by the airport management entity and the civil aviation authority (DGAC) Drafting / audit of the ground handling services agreements Drafting of contracts relating to throughput of jet fuel through pipelines and hydrant fuelling systems held and operated by third party companies Tax and customs regulations relating to the importing, transit and clearance for use of jet fuel in France Disputes with the pipeline managers relating to the quality of jet fuel cleared for use (presence of water and/or mineral / organic sediments in higher quantities than the rates permitted under the regulations) Investment in structures (EIG, joint venture companies) administering and operating facilities (petroleum product storage tanks, filtering units)
DOMAINES D INTERVENTION I AREAS COVERED / P.5 TRANSPORT PUBLIC DE PASSAGERS / AVIATION D AFFAIRES Chesneau Fischel conseille et assiste les propriétaires et exploitants d aéronefs dans les domaines suivants : Contrats d achat, de vente, de location ou d affrètement d aéronefs (dry lease, wet lease, Aircraft Crew Maintenance and Insurance - ACMI) Constitution et levée d hypothèques sur des aéronefs immatriculés en France et à l étranger Problématiques douanières et fiscales liées à l importation et à l'acquisition d aéronefs et de ses principaux équipements Obtention et renouvellement de droits de trafics pour des compagnies étrangères Elaboration et négociation des contrats conclus entre commissionnaires en transport et transporteurs aériens PUBLIC PASSENGER TRANSPORT / CORPORATE AVIATION Chesneau Fischel advises and assists the owners and operators of aircraft in the following areas: Aircraft purchase, sales, lease or charter agreements (dry lease, wet lease, Aircraft Crew Maintenance and Insurance - ACMI) Creation and withdrawal of mortgages on aircraft registered in France and in other countries Customs and tax issues linked to the import and the purchase of aircraft and main aircraft fittings (engines, APU) Obtaining and renewal of traffic rights for foreign airlines Drafting and negotiation of agreements entered upon between forwarding agents and air carriers APPELS D OFFRES CALLS FOR TENDERS Les avocats du Cabinet Chesneau Fischel ont notamment assisté : Un groupe français dans le cadre du dépôt d une réponse à appel d offres émis par la Direction Générale de l Aviation Civile pour le renouvellement de la mission de contrôle et de suivi de la navigabilité des aéronefs immatriculés au registre français Une compagnie pétrolière en vue de l organisation d un appel d offres visant à sous-traiter son activité de mise à bord de carburéacteur The lawyers of Chesneau Fischel have notably assisted: A French group in connection with the filing of a response to a call for tenders issued by the civil aviation authority (DGAC) for the renewal of the inspection and monitoring of the airworthiness of aircraft registered on the French register A petroleum company with a view to organizing a call for tenders for purposes of subcontracting its aircraft refuelling activity
P.6 / DOMAINES D INTERVENTION I AREAS COVERED SÛRETÉ / SÉCURITÉ AÉROPORTUAIRE ET AÉRONAUTIQUE Les avocats du Cabinet Chesneau Fischel sont notamment intervenus pour assister et défendre : Un groupe et ses dirigeants mis en cause à la suite d accidents aériens survenus en Afrique, au Luxembourg et en France métropolitaine : assistance dans le cadre des procédures pénales et /ou civiles et des expertises initiées par les familles de victimes, analyse des causes techniques et humaines à l origine de l accident Des prestataires d assistance en escale, dans le cadre de contentieux administratifs à l encontre de décisions de manquements aux règles de sécurité et de sûreté aéroportuaire Des exploitants d aéronefs pour la rédaction des contrats d entretien, de maintenance et de suivi de la navigabilité de leur flotte (avions et hélicoptères) AIRPORT AND AERONAUTICAL SAFETY / SECURITY The lawyers of Chesneau Fischel have notably been called in to assist and defend: A group and its executives following air accidents occurring in Africa, in Luxembourg and in metropolitan France: assistance as part of the criminal and/or civil proceedings and expert appraisals initiated by the victims families, analysis of the technical and human causes of the accident Ground handling service providers, in connection with administrative disputes against decisions regarding failures to comply with airport safety and security regulations Aircraft operators for the drafting of contracts for servicing, maintenance and monitoring the airworthiness of their fl eets (airplanes and helicopters) FABRICATION / MAINTENANCE AÉRONAUTIQUE Le Cabinet Chesneau Fischel est notamment intervenu en qualité de : Conseil d une société pour la reprise d un industriel spécialisé dans la conception et la réparation de sous-ensembles d aérostructures métalliques et composites (rédaction de l offre de reprise, négociation avec l administrateur désigné par le tribunal, les salariés et les créanciers de l entreprise en liquidation) Conseil d un groupe pour la rédaction de contrats de sous-traitance relatifs à la fabrication d éléments d aérostructures (portes d A 320, ventre mou de l A 380, dérives de Falcon) AERONAUTICAL MANUFACTURE / MAINTENANCE The Firm of Chesneau Fischel has notably assisted: A company for the takeover of an industrialist specializing in the design of and repairs to metal and composite aerostructure subas semblies (drafting the takeover proposal, negotiation with the administrator appointed by the court, the employees and the creditors of the company going into liquidation) A group in connection with the drafting of subcontracting agreements for the manufacture of aerostructure elements (A 320 doors, A 380 soft underbelly, Falcon fins)
EXPÉRIENCES RÉCENTES I RECENT EXPERIENCES / P.7 EXPÉRIENCES RÉCENTES I RECENT EXPERIENCES Les associés du Cabinet ont récemment été les conseils : D une compagnie aérienne tout cargo pour le transfert de ses activités d un aéroport régional vers un aéroport étranger D une compagnie aérienne tout cargo dans le cadre du changement de son General Sales Agent (GSA) D un groupe d assistance fret et piste pour la notification de l acquisition d un prestataire concurrent devant la Commission européenne (présentation et délimitation des services d assistance en escale, études des marchés en France, Belgique, Allemagne, Italie et Pays-Bas) D une société du secteur aéronautique dans le cadre d augmentations de capital successives et de la restructuration de ses activités françaises D un sous-traitant anglais du secteur aéronautique pour la défense de ses intérêts dans le cadre de la liquidation judiciaire de son client français D une collectivité territoriale dans le cadre d un contentieux lié à des malfaçons sur le réseau d assainissement de l aéroport D une société de sécurité et de sûreté aéroportuaire sur l interprétation et la mise en œuvre de la réglementation communautaire en matière de sûreté D une compagnie pétrolière pour la cession de ses droits indivis dans un dépôt de réception de carburéacteur et l arrivée de nouveaux entrants dans le GIE chargé de l exploitation des infrastructures D une compagnie pétrolière dans le cadre de son implantation sur un aéroport régional français D une compagnie aérienne pour la négociation de Joint Ventures avec des partenaires Africains D une compagnie aérienne pour le dépôt d un dossier de demande de licence d auto-assistance piste sur l aéroport de Paris-Orly D une compagnie aérienne dans le cadre de manquements à la réglementation sur les créneaux horaires The partners of the Firm have recently been called in to assist: An all-cargo airline for the transfer of its business from a regional airport to a foreign airport An all-cargo airline in connection with the change of its General Sales Agent (GSA) A cargo and ground handling services group for the notification of the acquisition of a competing service provider before the European Commission (presentation and delimitation of ground handling services, market surveys in France, Belgium, Germany, Italy and the Netherlands) A company in the aeronautics sector in connection with successive capital increases and restructuring of its French business A British subcontractor in the aeronautical sector for the defence of its interests in connection with its French customer s going into receivership A local authority in connection with a dispute relating to bad workmanship on the airport sewerage system An airport safety and security firm on the interpretation and implementation of the european security regulations A petroleum company for the transfer of its joint rights in a jet fuel reception depot and the arrival of newcomers into the EIG responsible for operating the infrastructures A petroleum company in connection with its arrival at a French regional airport An airline for the negotiation of Joint Ventures with African companies An airline for fi ling an application for selfhanding at Paris-Orly Airport An airline in connection with infringements of the regulations relating to time slots
ROISSY CDG : ROISSYPÔLE - LE DÔME - 1, RUE DE LA HAYE - BP 10981 F - 95731 ROISSY CHARLES DE GAULLE CEDEX www.chesneau-fischel.com PARIS : 6, RUE DE LA MICHODIÈRE F - 75002 PARIS TÉL. +33 (0)1 48 16 20 40 FAX. +33 (0)1 48 16 20 41