Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 6 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 6 prise -P Fitting instructions electric wiringkit towbar with -P socket up to DIN/ISO norm 6 Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 6 Instrucciones de montaje de juego de cables eléctricos para gancho de remolque con caja de conexiones -P según norma DIN/ISO 6 Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a -P conforme alla norma DIN/ISO 6 Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 6 OP-09-DL 0700N OPEL VETRA 00- SEDAN/GTS/ OPEL SIGNUM 00- estel Nr.: OP-09-DL REVISIE
*Teilliste *Liste de pieces *Part list *Onderdelenlijst *Lista de componentes *Elenco componenti *Dellista x Opt. + amp. + - x x 6x x x
c DU - Wir weißen ausdrücklich darauf hin, das eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage einen Verzicht auf die Geltendmachung jeglicher Art insbesondere auch aus dem Titel des Produkthaftpflichtrechtes bewirkt. - Technische Änderungen vorbehalten. - elastung nur tabellgemäß auf dem anhänger verwenden, sehe Seite. FR G - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page. - We would expressly point out that any improper assembly which is not carried out in a specialist workshop will result in the renunciation of the enforcement of compensation claims of any kind, in particular those arising by virtue of the product liability law. - Subject to alteration without notice. - Only use maximum charge according to connectiontable on towed vehicle, see page. NL - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina. ES - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página ). IT - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. - i si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione, cfr. pagina. SE - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid..! ode : Pag. 8 OP-09-DL / 0700N Pag. OP-09-DL / 0700N
a VETRA SEDAN b GTS VETRA GTS SIGNUM SIGNUM 6 6 Pag. OP-09-DL / 0700N Pag. 7 OP-09-DL / 0700N
0 b VETRA! ode :! FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEN TESTKASTEN MIT ELASTING ODER MIT LEUHTEN MIT DER GENAUEN MENGE DES WATTS! ONTRÔLER LES FONTIONS AVE UNE OîTE DE TEST AVE DE LA HARGE OU DES LAMPES AVE LA QUANTITÉ ORRETE DE WATT! HEK FUNTIONS WITH A TESTO WITH LOAD OR LAMPS WITH THE RIGHT AMOUNT OF WATT! ONTROLEER FUNTIES MET EEN TESTER MET ELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! ONTROLAR FUNIONES ON UN TESTER ON ARGA O LUES ON EL ORRETO VOLTAJE! ONTROLLA FUNZIONI ON UN TESTER ON ARIO O LAMPADE DEL GIUSTO VOLTAGGIO! KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED ELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! VETRA ROUTING *Für das aktivieren der Nebelschlußleuchte abschaltung, fragen Sie bitte Ihr Händler. GARAGE *Pour activer la déconnection anti-brouillard, consultez votre stockiste s.v.p. *For activating the rear foglight cut off, please consult your dealer. *Voor het actief maken van de mistachterlichtuitschakeling, raadpleeg uw dealer. *Por el funcionamiento del interruptor de las lamparas antinieblas tiene que consultar su represetante. *Per attivare lo spegnimento del fanalino retronebbia, consultare il rivenditore. *Kontakta din återförsäljare för hur dimbakljusets avstängning aktiveras. A A a SEDAN OPTION OPTION ømm Pag. 6 OP-09-DL / 0700N Pag. OP-09-DL / 0700N
6 SEDAN/GTS/SIGNUM A Anschluß Steckdose / onnection de la prise / Socket connection / ontactdoos aansluiting onexión de la caja de enchufe / Allaccio zoccolo / Anslutning kontaktdosa DIN/ISO 6 /L gelb blau DE jaune bleu FR G NL yellow blue geel blauw ES amarillo azul giallo blu IT gul blå SE Pmax W xw 7 SEDAN/GTS/SIGNUM --0/00: pos. 0/00--: pos. 8 +0-8 a / /R weiß grün blanc vert white green wit groen blanco verde bianco verde vit grön W STOP /8-R braun 6/ rot marron rouge brown red bruin rood marrón rojo marrone rosso brun röd W xw 8 7/8-L schwarz noir black zwart negro nero svart W Reverse 8 schwarz/rot noir/rouge black/red zwart/rood negro/rojo nero/rosso svart/röd xw 0+ + amp. amp. 0 9 + - + - 9 0 braun/weiß rot weiß weiß marron/blanc rouge blanc blanc brown/white bruin/wit red rood white wit white wit marrón/blanco rojo blanco blanco marrone/bianco brun/vit rosso röd bianco vit bianco vit 80W / Amp 80W / Amp A 9 pos. Pag. OP-09-DL / 0700N Pag. OP-09-DL / 0700N