Expériences exclusives Exclusive experiences
«Sieur Clicquot - Muiron, propriétaire de vignes en lieux-dits champenois de haute renommée, fonde négoce de vins à l enseigne Clicquot. Il se propose de franchir les frontières du royaume pour porter au goût étranger la finesse des vins de champagne.» La Gazette de France, 3 janvier 1772. Nous sommes ravis de vous présenter les Expériences Clicquot pour la Saison 2016. Notre équipe vous accompagnera à travers ces multiples programmes, chacun au cœur de nos Crayères inscrites sur la liste au Patrimoine Mondial de l UNESCO. Si à lecture de ces expériences Clicquot à vivre, vous ne trouviez pas votre bonheur... N hésitez pas à nous consulter afin de créer une expérience qui vous ressemble. Majeure partie de nos expériences sont établies sur la base de deux personnes - Groupe sur devis. Durée de l expérience Nombre de personnes min et max Prix de l expérience Expérience sous forme d atelier
Sir Clicquot-Muiron, owner of vineyards in higly regarded localities in the champagne region, founded a wine trading business registrered under the name Clicquot. He aims to travel outside the French Kingdom to bring the delicate taste of champagne wines to foreign lands. La Gazette de France, January 3rd 1772. We are pleased to share the 2016 Veuve Clicquot Experiences. Our team will accompagnied you through the multiple programs, each of them will allow you to visit our Crayères, listed as World Heritage site by UNESCO. If after discovering all these Clicquot experiences, you don t find what your heart desires... Please feel free to contact us in order to create your own tailored made experience. Most part of our experiences are based on two people - Group on estimate Experiment duration Number of people min and max Price of the experience Experience as a workshop
«Découverte» Plongez l espace d un instant, au cœur de notre Maison, de notre patrimoine, de notre savoir-faire et découvrez l élaboration de nos champagnes. Visite suivie d une dégustation de notre cuvée Brut Carte Jaune. Option dégustation supplémentaire par verre : 11 notre rosé non millésimé ou 13 notre Millésime blanc ou rosé. 1H Lundi au Samedi Max 15 pers 400 / 2 pers
Discovery For a moment, dive into the heart of our house, our heritage, our savoir-faire, our champagnes... And discover the making-process of our Champagnes. A tour followed by a tasting of our Yellow Label cuvée. Option Extra Tasting per glass : 11 for our rosé non vintage or 13 for ou Vintage white or rosé. 1H Monday to Saturday Max 15 pers 400 / 2 pers
«Effervescence» À travers cet atelier de dégustation, vous découvrirez l ambiance de nos caves et les techniques de l élaboration de notre cuvée emblématique, le Brut Carte Jaune associé à notre cuvée millésimée. 30 min Mardi au Vendredi Max 8 pers 280 / 2 pers
Bubbling Through this workshop you will be discovering the atmosphere of our cellars. You will be introduced to the making-process of our iconic cuvée the Yellow Label associated with a Vintage cuvée. 30 min Tuesday to Friday Max 8 pers 280 / 2 pers
«Sur les pas de madame Clicquot...» Un portrait tout en finesse de La Grande Dame de la Champagne... Pour découvrir la cuvée élaborée en son honneur. 1H15 Lundi au Samedi Visite suivie d une dégustation de Brut Carte Jaune et de notre Cuvée de Prestige, La Grande Dame 2006. Option : 4 petits fours, 20 euros par personne Option Petit Marais Rémois : Départ du centre ville de Reims, découverte de la ville à travers les lieux qui ont marqué la vie de Madame Clicquot. Jusqu à 4 personnes : 500 (tarif groupe sur devis). Durée 2 heures. Max 15 pers 800 / 2 pers
On the Footsteps of Madame Clicquot... A portrait full of finesse of La Grande Dame de Champagne and the discovery of the cuvée created in her honour. 1H15 Monday to Saturday A tour followed by a tasting of our yellow label and our Prestigious cuvée : La Grande Dame 2006. Option per person : 4 canapés, 20 Petit Marais Rémois Option : Discovery of the City Center of Reims, through the places that marked Madame Clicquot s life. Up to 4 people, 500 (Group rate, on request). Duration : 2 hours. Max 15 pers 800 / 2 pers
«Gourmandise» 1H30 Lundi au Vendredi Le champagne s appréhende autrement chez Veuve Clicquot! Vous découvrirez l histoire de notre Brut Carte Jaune. Visite sans dégustation où vous profiterez d un atelier sensoriel pour comprendre les cépages et l assemblage de notre cuvée ambassadrice... Max 19 pers 640 / 2 pers
Gourmandise 1H30 Monday to Friday Champagne is enjoyed differently at Veuve Clicquot! You cannot taste our champagne but you want to understand the history our Yellow Label Cuvée! You will discover our sensorial workshop... We will explain the grapes varieties and the art of blending our Champagne Ambassador... Max 19 pers 640 / 2 pers
Clicquot and You 1H15 Lundi au Samedi Découvrez la dimension internationale de notre Maison sur le rythme du partage des premières expéditions dans votre pays... Confidences... Dégustation comparative d un Champagne Non-Millésimé et d un Champagne Millésimé. Max 10 pers 800 / 2 pers
Clicquot and You 1H15 Monday to Saturday Discover the International dimension of our House guided by the rythm of our firsts shipments to your country... Confidences... Comparative tasting of a Non-Vintage and a Vintage Champagne. Max 10 pers 800 / 2 pers
So SWEET... Ou la rencontre avec nos Vins dosés! L histoire qui vous sera partagée commence au début du 19 ème siècle, avec le dosage... Si vous souhaitez comprendre une des étapes de vie du champagne... Le dosage... Cette douce expérience est la vôtre! Visite suivie d une dégustation d une demi-flûte de Brut Carte jaune et d un cocktail de votre choix parmi la mixologie proposée selon la saison. 1H30 Lundi au Samedi Max 15 pers Option petits fours salés et/ou sucrés : 20 par personne. 1000 / 2 pers
So SWEET... Encounter with our sweet Champagnes! The story starts in the early 19th Century with the dosage. If you want to understand one of the steps of wine making process of Champagne... The dosage... This sweet experience is yours! Comparative tasting of half a glass of Yellow Label Cuvée and a cocktail of Rich. One Cocktail glass per person elaborated according to the season. 1H30 Monday to Saturday Max 10 pers Option petits fours : 20 per guest. 1000 / 2 pers
«Aromatiquement Vôtre» Un moment de partage et de découvertes sensorielles exceptionnelles. Vous découvrirez les fruits et les fleurs de notre jardin aromatique et deviendrez l espace d un instant, un nez du champagne Clicquot! Pour poursuivre cette expérience, laissez-vous guider au cœur de nos Crayères pour y découvrir nos millésimes. Découverte de notre cuvée Brut Carte Jaune et de quatre cuvées millésimées dont deux cuvées rares, accompagnées de fromages au lait cru. Option 3 mets de foie gras et une flûte de Vintage Rich : 30 par personne. 2H30 Lundi au Vendredi Mini 4 pers Max 14 pers 960 / 4 pers
Aromatically Yours A moment of sharing, a moment of outstanding sensory discoveries. You will discover the fruits and flowers of our aromatic garden and, for a while, you will become the nose of Veuve Clicquot Champagne! To continue the experience further, let us guide you into the heart of our cellars where you will be introduced to our vintages. Tasting of our Brut Yellow Label and four vintages including two rare vintages, accompanied with unpasteurized cheeses. Option 3 bites of foie gras and a glass of Vintage Rich : 30 per person. 2H30 Monday to Friday Mini 4 pers Max 14 pers 960 / 4 pers
Galipes Le vignoble de Veuve Clicquot est l un des tous premiers de la Champagne par son étendue et sa qualité. Les vignes de la Maison sont situées pour la plupart à flanc de côteaux, pour bénéficier d une faible épaisseur de sol et du meilleur ensoleillement. Travail du sol, taille, travaux en vert,... La vigne demande beaucoup de temps et d attention. Venez vivre l expérience «Les Galipes» à votre rythme... The Veuve Clicquot vineyard is one of the first in terms of size and quality. The house vines are for the most located on hillsides where the shallow soil and generous sunshine are the best conditions for growth. Tillage, pruning, green working... The vineyard requests a lot of time and attention. Live Les Galipes experience at your pace...
Galipe 1 Découverte de Veuve Clicquot dans deux terroirs «Grand Cru» Bouzy et Verzy... Les différents travaux de la vigne, les cépages et l appellation Champagne vous seront expliqués. Vous découvrirez la parcelle mythique du «Clos Colin» qui apporte le vin rouge pour notre cuvée de Prestige Rosé : La Grande Dame. La visite de cave vous permettra de comprendre l élaboration du champagne, l histoire de Madame Clicquot et se terminera par la dégustation de notre Cuvée Brut Carte Jaune et notre Cuvée de Prestige Blanc. Transport non inclus. Option : Dégustation la Grande Dame Rosé (année courante) - au tarif bouteille 4H Lundi au Samedi Max sur estimation 1400 / 2 pers
Galipe 1 Discovery of Veuve Clicquot through 2 «Grand Crus» villages, Bouzy and Verzy... We will explain all the work carried out in the vineyard, the grape varieties and the Champagne appellation. 4H Monday to Saturday You will discover our exclusive parcel called Clos Colin which provides the red wine used to make the Grand Dame Rosé. This cellar visit will help you to understand the Champagne elaboration and the history of Madame Clicquot. The experience will conclude with the tasting of our Yellow Label and our Prestigious Cuvée White. Transport not included. Option : Tasting of our Grand Dame Rosé (current vintage) - Bottle price Max on estimate 1400 / 2 pers
Galipe 2 C est l expérience du vignoble de Veuve Clicquot dans un terroir Grand Cru : Verzy. Vous découvrirez le vignoble avec les explications sur les différents travaux de la vigne, les cépages et l appellation Champagne. La visite de nos caves vous permettra de comprendre l histoire de notre Maison et les différentes étapes d élaboration du Champagne. La visite se terminera par la dégustation de notre Cuvée Brut Carte Jaune. 2H30 Lundi au Samedi Max sur estimation Transport non inclus. 1000 / 2 pers
Galipe 2 Experience Veuve Clicquot Vineyard in one Grand Cru Village : Verzy. You will discover the vineyard with explanations of the works carried out in the vineyard, the grape varieties and the Champagne Appelation. The visit of our cellars in order to understand The History of our House and the different steps of the Champagne making-process. The visit will conclude with the tasting of our Non-Vintage Champagne, The Yellow Label. 2H30 Monday to Saturday Max on estimate Transport not included. 1000 / 2 pers
«Champagnes» Laissez-vous tenter par votre imagination en entrant dans cette aventure aromatique... Une expérience au plus près de notre terroir, vous sera proposée... Dégustation de différents Champagnes accompagnée d une multitude de mets associés à différents Champagnes de notre gamme. (apéritifs, entrées, plats, fromages, desserts) 4H Lundi au Samedi Mini 6 pers Max 10 pers 2400 / 6 pers
Champagnes 4H Monday to Saturday Let your imagination take over and enter this aromatic adventure. This experience will bring you closer to our terroir. A sampling of different Champagnes accompanied by a multitude of dishes (appetizers, starters, main courses, cheeses and desserts) paired with our Champagne Selection. Mini 6 pers Max 10 pers 2400 / 6 pers
Informations pratiques Practical information Visites de caves et boutique Ouvert du 29 mars au 12 novembre 2016 Du lundi au samedi de 9h30 à 12h30-13h30 à 17h30 Jours d ouverture fériés : 5 mai, 14 juillet, 1er novembre, 11 novembre Visite exclusivement sur rendez-vous : Nous vous conseillons de vous présenter 10 minutes avant le départ de la visite. Visites gratuites pour les enfants âgés de moins de 7 ans. Pas de dégustation proposée aux mineurs (-18) Visites à pied, tenue vestimentaire chaude conseillée Visite et boutique accessibles aux personnes à mobilité réduite (à mentionner au moment de la prise de rendez-vous). En cas de retard, nous ne garantissons pas de pouvoir déplacer ou honorer la prestation. Interdit aux animaux. Cellar tour and boutique Open from March 29th 2016 to November 12th 2016. From Tuesday to Saturday from 9.30 am to 12.30 and 1.30 pm to 5.30 pm. Opening Bank Holidays : May 5th, July 14th, November 1st, November 11th Tours by appointment only : We suggest you to come 10 minutes before the tour starts. Free for children under 7. No tasting for minors (under 18). Walking tour, dress warmly. Accessibility for people with reduced mobility allowance(please mention with your request) to cellars and boutique. In case of late arrival we cannot guarantee to be in a position to maintain or reschedule the tour. Pets not allowed Contact : VISITES EXCLUSIVES (Privatisation et Sur-mesure) visitscenter@veuve-clicquot.fr +33 3 26 89 53 90
Plan CENTRE DES VISITES 1 (Caves, Cellier et Boutique) 1, place des droits de l Homme - 51100 Reims Tél. +33 (0)3 26 89 53 90 Bld Henry Vasnier Bld Victor Hugo CHAMPAGNE 42 KM Bld Henry Vasnier VERZY 22 KM 2 30 minutes à pied du Centre Ville 10 minutes Gare Reims Champagne Ardennes 15 minutes Gare Centre Ville MANOIR DE VERZY 2 10, rue Ernest Gringault - 51330 Verzy Rue du Barbatre Rue Dieu Lumière Basilique Saint-Rémi Rue Simon Rue St Julien Bld Dieu Lumière 1 Avenue de Champagne Rue Saint Léonard Sortie REIMS, TINQUEUX PARIS 137 KM Boulevard Paul Doumer AUTOROUTE A4 EPERNAY 27 KM Sortie REIMS, SAINT-RÉMI METZ 179 KM CHAMPAGNE 40 KM