ET PUITS DE LUMIÈRE 1 Versant simple Simple slope 7 1 Voir notre série 00 See our series 00 5 Versant simple avec pente verticale Simple slope with vertical section Pyramide Pyramid 6 6 5 Toit à deux versants avec bout à pignon droit Ridge skylight with vertical gable end Toit à deux versants avec bout à pignon en pente Ridge skylight with sloped gable end Voir page 606-0A et B pour les détails See page 606-0A and B for details A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-01
ET PUITS DE LUMIÈRE SPECIFICATIONS GÉNÉRALES GENERAL SPECIFICATIONS Un système de lanterneau et puit de lumière conçu pour utilisation avec ou sans partie verticale. Caractéristiques Système robuste avec bris thermique, conçu pour recevoir du vitrage isolant double de 5 mm ou 1 mm. Vitrage recommandé dans la partie inclinée: verre trempé côté extérieur et verre laminé côté intérieur. (Consultez votre fournisseur de vitrage.) Sa conception applique le principe d'écran pluvial et prévoit des canaux reliés entre eux pour un drainage assuré vers l'extérieur. Des gouttières intégrées aux sections horizontales recueillent toute condensation du verre intérieur pour permettre son évaporation. Possibilité de vitrage au silicone structural aux pannes (voir détail a en page 606-0A). Matériaux Profilés d'aluminium de l'alliage et trempe 606-T5 pour tous les meneaux structuraux et 606-T5 pour les autres profilés. Barrière thermique en chlorure de polyvinyle et garniture de vitrage souple "Santoprene" ou EPDM sauf aux pannes extérieures ou nous utilisons un composite de EPDM et scellant humide. This sloped glazing system is designed for use in a sloped condition with or without vertical sections. Features Thermally broken heavy-duty system based on the rain screen principle designed to receive double insulated glazing units of 5 mm or 1 mm. Recommended glazing in sloped section: tempered glass on exterior side and laminated glass on interior side. (Consult your glass supplier.) The system features interconnecting drain gutters allowing positive drainage to the exterior. The horizontal purlins have integrated gutters to collect any condensation from inner glass surfaces and allow evaporation. Possibility of silicone structural galzing at the purlins. (See detail a on page 606-0A.) Materials Aluminum extrusions of 606-T5 alloy and temper for structural members and 606-T5 for other extrusions. Rigid polyvinyl chloride thermal barrier and flexible "Santoprene" or EPDM glazing gasket except at exterior of purlins where a composite EPDM and wet seal is used. Fini L'aluminium sera fini anodisé: clair No. 510, conforme à la norme AA-M1-C-A1 Classe II (10 microns); clair No. 51, conforme à la norme AA-M1-C-A1 Classe I (1 microns); ou fini anodisé ANOSPEC: champagne No. 51, bronze pâle No. 5, bronze architectural No. 56, ou noir No. 59, conforme à la norme AA-M1-C-A. Les sections extérieures et intérieures peuvent être de différentes couleurs. Autres finis disponibles sur demande. Finish Aluminum shall be anodized: clear No. 510 to conform to specification AA-M1-C-A1 Class II (10 microns); clear No. 51 to conform to specification AA-M1-C-A1 Class I (1 microns); or anodized ANOSPEC: champagne No. 51, light bronze No. 5, architectural bronze No. 56 or black No. 59 to conform to specification AA-M1-C- A. Exterior and interior aluminum sections can be different colors. Other finishes are also available on demand. Fabrication Assemblage mécanique simple avec joints chevauchés. Fabrication Simple mechanically overlapped joints. NOTE: Il est fortement recommandé de consulter et suivre notre manuel de fabrication et d'installation afin de s'assurer de l'intégrité et l'étanchéité de ce système. NOTE: It is strongly recommanded to consult and follow our fabrication and installation manual in order to assure the integrity and water tightness of this system. Il est important de consulter les codes de bâtiments applicables en ce qui concerne l'application et la conception de ces produits. A & D. Prévost Inc. n'assume aucune responsabilité en ce sens. It is important to consult applicable building codes concerning the application and concept of these products. A & D Prevost Inc. assumes no responsability in this regard. A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-0
ET PUITS DE LUMIÈRE ET PUITS DE LUMIÈRE 06-01 ET PUITS DE LUMIÈRE ET PUITS DE LUMIÈRE échelle: demi-grandeur scale: half size RAFTERS 7,RAFTERS COUVERCLES À ENCLENCHEMENT COUVERCLES À ENCLENCHEMENT RAFTERS 7, 10, RAFTERS,, ET PUITS DE LUMIÈRE ET PUITS DE LUMIÈRE 710 ET PUITS DE LUMIÈRE COUVERCLES À ENCLENCHEMENT 11 11 NNES RAFTERS 7, RLINS COUVERCLES À ENCLENCHEMENT NNES 7, 7, RAFTERS 6 RLINS, COUVERCLES 10, 7, À ENCLENCHEMENT 10, RAFTERS,, ET PUITS DE LUMIÈRE ET PUITS DE LUMIÈRE 11 710 710 COUVERCLES 70 À ENCLENCHEMENT 11 7, RAFTERS 10, 6 11 COUVERCLES À ENCLENCHEMENT 7,, 10, RAFTERS échelle: demi-grandeur scale: half size 7, 10, & D. PREVOST inc. PAGE 606-0A, 10,5 11,7 710 11 710 70 11 11 710 710 71 7 7, échelle: 6 10, demi-grandeur scale: half size 6 échelle: BANDES demi-grandeur DE PRESSION scale: half size, échelle: demi-grandeur scale:, half size 7, échelle: demi-grandeur 10, scale: half size PAGE A. & D. PREVOST 606-0A PAGE 606 - inc. 0A PAGE 606-0A BANDES PAGE DE PRESSION 606-0A Les devis Les et devis détails et détails sont sujets sont à sujets changements à changements sans préavis sans préavis Specifications Specifications and details and details are subject are subject to change to change without without notice notice 06-01 01 06-01 710 710 6 70 710 70 échelle: demi-grandeur scale: half size échelle: 6 demi-grandeur scale: half size PAGE 606-0A échelle: demi-grandeur 6 PAGE 606-0A A. & D. PREVOST inc. PAGE 60-0A 06-01 11 pente de 0 slope of 0 pente de 5 slope of 5 71 A. & D. PREVOST inc. PAG 71 scale:
ET PUITS DE LUMIÈRE ATTACHE D'ASSEMBLAGE DE CHEVRON À LA FAÎTE RAFTER ASSEMBLY BRACKET FOR RIDGE CHEVRON RAFTER ATTACHE BRACKET 75G 76G ANCRAGE STANDARD DE BASE STANDARD ANCHOR ACCESSOIRES ACCESSORIES DD Garniture de vitrage extérieure pour bande de pression 70 Glazing gasket for 70 pressure plate CHEVRON RAFTER ANCRAGE ANCHOR 75S 76S V- Barrière thermique pour vitrage de 5 mm Thermal barrier for 5 mm glazing ANCRAGE DE CHEVRON À UN MUR VERTICAL RAFTER ANCHOR TO VERTICAL WALL CHEVRON RAFTER ANCRAGE ANCHOR 75H 76H 9SC Vis tête ronde #1/ - 0 x /" #1/ - 0 x /" pan head screw V-6S Garniture de vitrage extérieure pour bande de pression 6 Exterior glazing gasket for 6 pressure plate V-S Garniture de vitrage intérieure pour panne Interior glazing gasket for purlin VR-69 Barrière thermique pour vitrage de 1 mm Thermal barrier for 1 mm glazing V-107S Garniture de vitrage intérieure pour chevron Interior glazing gasket for rafter 9SA0 Vis tête ronde #1 x 1" #1 x 1" pan head screw 9SA71 Vis tête ronde #10 x 1/" en acier inoxydable pour fixer les pannes aux chevrons #10 x 1/" pan head stainless steel screw to fix purlin to rafters. 9SA0 Vis tête ronde #1 x 1" en acier inoxydable pour fixer la bande de pression avec la barrière thermique VR-69. #1 x 1" pan head stainless steel screw to fix presssure plate with the use of VR-69 thermal break. 9SC Vis tête ronde #1/ - 0 x /" en acier inoxydable pour fixer la bande de pression. #1/ - 0 x /" pan head stainless steel screw to fix pressure plate. 9SH56 Ensemble en acier inoxydable composé de boulon / - 16 x 1/", rondelle, rondelle frein et écrou, pour fixer le chevron à l'ancrage standard. Kit made up of / - 16 x 1/" bolt, flat washer, lock washer and nut, all in stainless steel, to fix rafter to standard anchor. A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-0B
DÉTAILS TYPIQUES TYPICAL DETAILS A Panne intermédiaire - Vitrage au silicone Intermediate purlin - Silicone glazing Panne intermédiaire Intermediate purlin Solin d'aluminium Aluminum flashing Chevrons coupés à angle et assemblés mécaniquement à un ancrage selon angle de pente. Rafters with mitred joint mechanically assembled to a special anchor to suit the slope 1 Tête Head Seuil Sill Gouttière de condensation Condensation gutter Canal de drainage Drain gutter Membrane d'étanchéité Weathertight membrane échelle: 1: scale: 1: A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-0A
DÉTAILS TYPIQUES TYPICAL DETAILS Chevron Rafter 5 Arêtier Hip rafter 7 Transition Transition 6 Faîte standard Standard ridge 11 (pour pente de 0 ) 9 (pour pente de 5 ) 6A Faîte à volume réduit Ridge with reduced sight lines Jonction versant incliné et extrémité verticale Sloped and vertical plane junction 66 (pour pente de 0 ) 5 (pour pente de 5 ) échelle: 1: scale: 1: A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-0B
ÉVALUATION DES CHARGES EVALUATION OF LOADS MÉTHODE DE CALCUL SIMPLIFIÉE Ce qui suit est une méthode simple pour estimer les charges présentes sur mur-rideau incliné. Il s'agit d'une simplification des méthodes de calcul détaillées dans le Code national du bâtiment du Canada. SIMPLIFIED CALCULATION METHOD The following is a simple method to approximate loads applied to sloped curtain walls. It is a simplification of the calculation methods detailed in the National Building Code of Canada. Cette méthode ne doit pas être utilisée pour des applications à des élévations supérieures à 0m ou dans des situations où des accumulations de neige importantes pourraient survenir. Dans ces cas ainsi que dans tous les cas spéciaux, la situation doit être étudiée et les valeurs validées par un ingénieur reconnu. Les valeurs obtenues doivent être utilisées uniquement comme aide à la conception préliminaire de murs-rideaux inclinés. Pour utiliser cette méthode vous aurez besoin des informations suivantes, lesquelles se retrouvent dans le supplément au code national du bâtiment dans les tableaux intitulés "Valeurs de calcul des localités canadiennes désignées": Pour la localité qui vous intéresse, dans les colonnes intitulées "Charge de neige au sol", notez les valeurs Ss et Sr. Dans les colonnes intitulées "Pressions de vent horaires", notez la valeur dans la colonne 1/0 que nous désignerons dorénavant par la lettre q. Vous devez aussi connaître l'angle d'inclinaison du mur-rideau par rapport à l'horizontale. Voir l'exemple ci-dessous. La valeur de Pd obtenue représente la pression de design. Cette valeur inclut le poids approximatif de la structure même ainsi que le poids de deux verres de 6mm d'épaisseur et peut être utilisée directement pour consulter les graphiques de performances structurales inclus dans cette section. This method should not be used in applications at elevations above 0m or where significant snow accumulation could result because of nearby obstacles. In these and other special cases, the situation should be studied and the values validated by a recognized engineer. The values obtained must be used solely as a guide in the preliminary design of sloped curtain walls. To use this method you will need the following informations available in the supplement to the National Building Code in the tables listing values for designated Canadian localities: For a specific location note the values of Ss and Sr, in the columns listing ground level snow accumulations. In the columns listing daily wind pressures, note the value in the column for 1/0, we will represent this value by the letter q. You must also know the inclination of the curtain wall with respect to the horizontal. See example below. The resulting value Pd represents the design pressure. This value includes the approximate self weight of the structure plus two 6mm thicknesses of glass and can be used directly to consult the structural performance graphs included in this section. Formules / Formulae Inclinaison / Inclination Formules / Formulae Pour des inclinaisons de ou plus, ainsi que pour les élévations 0 9 Pd = [0,5 Ss + Sr + 0,] x 0, + q verticales, utilisez uniquement les pressions dues au vent spécifiées 0 9 Pd = [0, Ss + Sr + 0,] x 0,7 + q pour la localité en question. 50 60 Pd = [0,1 Ss + Sr + 0,] x 0,6 + q For inclinations of or more, as well as for vertical elevations, use Note: Pd kpa ( 1kPa = 1lb/pi (psf) ) only the specified windloads. Exemple / Example Valeurs de calcul des localités canadiennes désignées Température des calculs Degrés Données Rapp. Janvier Juillet,5% jours Précip. Précip. Précip. Charge de Pressions sismiques de Province en des- de d'un ann. neige au sol de vent horaires vitesse, et,5% 1% sec, mouillé, sous de 15 min. jour, totales, en kpa 1/10 1/0 1/100 v, de la localité en o C en o C en o C en o C 1 o C en mm en mm en mm Ss Sr kpa kpa kpa Za Zv zone Province Localité A - -1 0 1 515 10 51 6, 0, 0,0 0,6 0, 1 1 0,05 Localité B -1-15 1 0 9 116 169, 0,6 0,55 0,75 1,00 0,15 Localité C -5-7 1 1 1 10 15 0,7 0, 0,7 0,5 0,70 5 5 0,0 EX: Pour localité B et inclinaison de 5 EX: For locality B and inclination of 5 0 9 Pd = [0, Ss + Sr + 0,] x 0,7 + q Pd = [0, x, + 0,6 + 0,] x 0,7 + ( x 0,75) =,66 kpa (56psf) Note: La pression de design Pd est utilisée pour calculer les charges affectant la performance des éléments du mur-rideau, tels les déflections et les vibrations. Cette valeur doit être pondérée à la hausse avant d'effectuer les calculs de résistance ultime des éléments. Les graphiques de performances structurales de A. & D. Prévost Inc. tiennent compte de ces deux aspects simultanément. Note: The design pressure Pd is used in calculations regarding servicability aspects, such as deflection and vibration of the curtain wall members. This value must be factored up before it can be used in calculations regarding the ultimate resistance of the members. A. & D. Prevost Inc. structural performance graphs account for these two design aspects simultaneously. A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-05
GRAPHIQUES DES LIMITES STRUCTURALES STRUCTURAL LIMIT CHARTS 1 17 16 15 1 1 m 5.5 5.0.5.0 I =.9 x 10 6 mm (6.96 po ) S = 5.5 x 10 mm (.17 po ) 1 11.5 10.0 9.5 7 6.0 5 H L 1.5 0.5 1.0 1.5.0.5 5 6 7 m Les lignes verticales representent les largeurs de module maximales lorsque la panne est utilisée. Vertical lines represent the maximum module width when purlin is used. CHARGES (Pd) / LOADS (Pd),0 kpa (0 psf),5 kpa (50 psf),0 kpa (60 psf),0 kpa (0 psf) 5,0 kpa (100 psf) Les charges limites sont basées sur une déflection maximale de 1/175 ou 19mm (la plus basse des deux) calculé selon le code national du batiment ainsi que la norme CAN-S157. The load limitations are for a maximum deflection of 1/175 or 19mm (/") (the lesser of the two) with calculations in accordance with the national building code of Canada and the CAN-S157 standard. A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-06
GRAPHIQUES DES LIMITES STRUCTURALES STRUCTURAL LIMIT CHARTS 19 1 17 16 15 I = 16. x 10 6 mm (9. po ) S = 151 x 10 mm (9. po ) mm 6.0 5.5 5.0.5 R acier / steel x 5 x 1/ 51 x 17 x 6 mm 19 1 17 16 15 mm 6.0 5.5 5.0.5 I = 5.0 x 10 6 mm (1.0 po ) S = 51. x 10 mm (.16 po ) 1 1 1.0 1.0 1 1 11.5 11.5 10.0 10.0 9 9.5.5 H L 0.5 1.0 1.5.0.5 5 6 7 mm H L 0.5 1.0 1.5.0.5 5 6 7 mm Les lignes verticales representent les largeurs de module maximales lorsque la panne est utilisée. Vertical lines represent the maximum module width when purlin is used. CHARGES (Pd) / LOADS (Pd),0 kpa (0 psf),5 kpa (50 psf),0 kpa (60 psf),0 kpa (0 psf) 5,0 kpa (100 psf) Les charges limites sont basées sur une déflection maximale de 1/175 ou 19mm (la plus basse des deux) calculé selon le code national du batiment ainsi que la norme CAN-S157. The load limitations are for a maximum deflection of 1/175 or 19mm (/") (the lesser of the two) with calculations in accordance with the national building code of Canada and the CAN-S157 standard. A. & D. PREVOST inc. PAGE 606-07