1 er Week-end de Juillet chaque année 1st Week end of July Each Year Primo Week-end di Luglio ogni anno 2011 : 1, 2 & 3 Juillet /July/ Luglio

Documents pareils
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Conditions d accès Horaires exposants

Dates and deadlines

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Gestion des prestations Volontaire

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Application Form/ Formulaire de demande

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

THE FRENCH EXPERIENCE 1

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Notice Technique / Technical Manual

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

France SMS+ MT Premium Description

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie.

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Dossier d inscription. 9 au 11 juin Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Roots Reggae Dub Band

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Droit de la Propriété Intellectuelle / Intellectual Property Law

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land $ Prix demandé / Asking price

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

We Generate. You Lead.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Francoise Lee.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Vanilla : Virtual Box

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Demande d inscription

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Navettes gratuites Free shuttle services

Paris Airports - Web API Airports Path finding

Quel temps fait-il chez toi?

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

UML : Unified Modeling Language

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Invitation au 7ème Séminaire E.E des Juges Cobayes

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Mobile Connect. Essai gratuit inclus. Welcome Pack. Mobile Broadband

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

PROGRAMME BIENVENUE A PARISBAD 2011

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Séminaire 24 heures SUN

Transcription:

Compétition internationale de patinage artistique et danse sur roulettes European Meeting of Artistic Roller Skating Trofeo Internazionale di pattinaggio artistico a rotelle Date / Date / Data Lieu / Where / Dove 1 er Week-end de Juillet chaque année 1st Week end of July Each Year Primo Week-end di Luglio ogni anno 2011 : 1, 2 & 3 Juillet /July/ Luglio Parc Municipal des sports 5, avenue Jean Bouin 92130 Issy les Moulineaux France Près de Paris / Near Paris / Vicino a Parigi Jury / Judges / Juria Jury composé exclusivement de juges internationaux et présidé par un membre du CEPA Only International Judges / Referee will be CEPA member Judici internazionali / Referee sara membro CEPA Peuvent s inscrire / Can Participate / Possono partecipare Clubs / Clubs / Societa sportive Délégations Nationales / National Teams / Delegazioni Nazionali Spécialités proposées / Specialities / Specialita Patinage Artistique Individuel / Free Skating for individuals / Patinaggio Artistico individuale Couple Artistique / Pairs / Coppia Artistico Modalités d engagement / To send entries / Iscrizioni Envoyer avant le 1 er Juin 2011 / Send before June 1st 2011 / Mandare prima del 1 Junio 2011 Arnaud Mercier Prestige International d Issy Paris 2, rue de l égalité 95230 Soisy sous Montmorency arnaud.mercier@ffrs.asso.fr TEL / FAX : (+33) 1 34 12 40 67 - Portable : (+33) 6 14 86 12 60 Tarifs / Price / Prezzo (Tassa di partecipazione) : Solo / Individual : 16 Couple / Pairs and Couples : 25

Catégories / Categories / Categorie Patinage Artistique Individuel / Free Skating for individuals / Patinaggio Artistico individuale Années Catégories effectives Catégories promotionnelles 2002 & après/after Super-mini 2001 Mini 1 / Esordienti 1 2000 Mini 2 / Esordienti 2 1999 Espoir 1 / Allievi 1 1998 Espoir 2 / Allievi 2 1997 1996 Cadet / Cadetti 1995 1994 Jeunesse / Jeunesse 1993 1992 Junior / Junior 1991 & avant Senior / Senior Cadet promo / Cadetti promo Jeunesse promo / Jeunesse promo Junior promo / Junior promo Senior promo / Senior promo Couple Artistique / Pairs / Coppia Artistico Années Catégories d âge Catégories promo 2001 2000 Mini / Esordienti 1999 Espoir / Allievi 1998 1997 1996 Cadet / Cadetti 1995 1994 Jeunesse / Jeunesse 1993 Junior / Junior 1992 1991 & avant / before Senior / Senior Cadet promo / Cadetti promo Jeunesse promo / Jeunesse promo Junior promo / Junior promo Senior promo / Senior promo Règlement Technique / Technical Rules / Regolamento Technico : Patinage Artistique Individuel / Free Skating for individuals / Patinaggio Artistico individuale Figures Libres / Free Skating Catégories Prog court / Short Prog long / Long Super-mini / Esordienti 1 2 30 Mini 1 / Esordienti 1 Mini 2 / Esordienti 2 2 30 Espoir 1 / Allievi 1 3 Espoir 2 / Allievi 2 3 Cadet / Cadetti 2 15 3 Jeunesse / Jeunesse 2 15 4 Junior / Junior 2 15 4 Senior / Senior 2 15 4 Cadet promo / Cadetti promo 3 Jeunesse promo / Jeunesse promo 4 Junior promo / Junior promo 4 Senior promo / Senior promo 4 Couple Artistique / Pairs / Coppia Artistico Catégories Figures Libres / Free Skating Prog court / Short Prog long / Long Cadet promo 3 30 Jeunesse promo 3 30 Junior promo 4 Senior promo 4 30 Mini 2 30 Espoir 3 Cadet 2 15 3 30 Jeunesse 2 15 3 30 Junior 2 30 4 Senior 2 45 4 30 Le règlement CEPA sera appliqué pour toutes les catégories / The competition will respect CEPA Rules La Gara si svolgera nel rispetto del regolamento del CEPA

La piste / The Rink Type de sol : Parquet / Wood floor Dimensions : 21m / 42m Roues conseillées / Recommended Wheels : Restauration / Meals Mini & Espoir : Mélange Panther- Mustang / Panther-Mustang mix Cadet & Jeunesse : Mélange Fox- Panther / Fox-Panther mix Un service de restauration rapide sera assuré sur place. A quick restoration service will be established on the spot Afin de garantir vos repas sur place, merci de nous retourner avant le 1 er Juin le bulletin de réservation de vos repas. In order to assure you that your meals will be ready, please send back the restoration ticket before June the 1 st.

Sélection (Near the Rink) Official Hôtel HOTEL IBIS PARIS - ISSY LES MOULINEAUX VAL DE SEINE 213 Rue Jean Jacques Rousseau 92130 - ISSY LES MOULINEAUX France Tel. : (+33)1/47364200 Fax. : (+33)1/47368893 ETAP HOTEL PARIS - ISSY LES MOULINEAUX VAL DE SEINE 12, rue Jacques-henri Lartigue ZAC Garibaldi 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX France Tel : (+33)892680713 Fax : (+33)146383848 Others Apart hotel Paris XV 20 rue d'oradour sur Glane 75015 PARIS FRANCE Hôtel Adagio Porte De Versailles 16 rue Eliane Jeannin Garreau 92130 ISSY LES MOULINEAUX FRANCE Hôtel ibis Paris Porte de Versailles Mairie d'issy 5, avenue Jean Jaures 92130 ISSY LES MOULINEAUX FRANCE Hôtel ibis Paris Brancion Parc des Expositions 15ème ETAP HOTEL Chatillon 105, rue Brancion 75015 PARIS FRANCE 111 Avenue de Verdun "ZAC des sablons/ lot ""C""" 92320 CHATILLON FRANCE

Issy et Paris sont limitrophes, donc le plus simple est d'abord de venir à Paris. De l'étranger, les aéroports internationaux (1) ainsi qu'un réseau de trains grande vitesse (2) sont à votre disposition pour rejoindre la capitale. Comment venir à Issy Les Moulineaux En voiture : Depuis le périphérique Parisien : Sortie «Quai d Issy» par le périphérique extérieur Sortie «Porte de Versailles» par le périphérique intérieur Depuis les quais de Seine : Sortie «Issy les Moulineaux» En transports en commun (3) : La ligne 12 du Métro (signalée sur le plan par M) vous amène au centre ville (Mairie d'issy) et donc à quelques minutes du palais des sports. Le RER, la ligne C (signalée sur le plan par RER) vous amène (station Issy Val de Seine) à quelques minutes du parc Municipal des sports. Pour vous déplacer ensuite dans Issy, un réseau de bus et tramway permet de se rendre partout sans difficulté. Comment venir au Parc Municipal des Sports «JEAN BOUIN» Un service de navettes est prévu pour les patineurs et leur staff (à partir des hôtels officiels). Sinon : 10 minutes à pieds à partir d'issy Val de Seine (RER C ou Tramway) 15 minutes à pieds à partir de Mairie d'issy (Métro ligne 12), (1) http://www.adp.fr/, http://www.aeroportbeauvais.com/ (2) http://www.sncf.com/ (3) http://www.ratp.fr/ PARC MUNICIPAL DES SPORTS «JEAN BOUIN» 5, avenue Jean Bouin 92130 Issy les Moulineaux France

Issy and Paris are nearby, so the easiest way is first to reach Paris. From abroad, the international airports (1) and a high-speed train network (2) are available to reach the capital. Then to get to Issy les Moulineaux a lot of public transports are available How to find Issy Les Moulineaux With the car : From the Paris ring road : Exit «Quai d Issy» by the outside ring road (peripheral) Exit «Porte de Versailles» by the inside ring road (peripheral) From banks of the Seine : Exit «Issy les Moulineaux» With public transports (3) : The underground, line 12 (marked on the plan by a M) drives you to the town center (Issy s Town Hall) so you are now a few minutes from the Sport Palace The Greater Paris high speed train service (RER), line C (marked on the plan by a C) drives you to the station Issy val de Seine, so you are now a few minutes from the Parc Municipal des sports. Then, if you want to move in Issy, a bus and a tramway (T) network are available, and allows you to go wherever you want without any difficulties. How to find the Parc Municipal des Sports «JEAN BOUIN» A service of shuttles is planned for the skaters and their staff (from the official hotels) Or : 10 minutes walk from «Issy Val de Seine» (RER C or Tramway) 15 minutes walk from «Mairie d'issy» (Métro ligne 12), (1) http://www.adp.fr/, http://www.aeroportbeauvais.com/ (2) http://www.sncf.com/ (3) http://www.ratp.fr/ PARC MUNICIPAL DES SPORTS «JEAN BOUIN» 5, avenue Jean Bouin 92130 Issy les Moulineaux France

CLUB : LIGUE : Nom du Patineur Titre de l œuvre Auteur/Compositeur Durée! Retourner avant le 1 er Juin 2011 à : Elise Mercier 2, rue de l égalité 95230 Soisy sous Montmorency

CLUB : LIGUE : Tarifs : Repas complet (Entrée Plat Fromage Dessert) : 8 INDIQUER LE NOMBRE DE PERSONNES DANS LE CADRE CORRESPONDANT Quantité Vendredi 1 Juillet 2011 Samedi 2 Juillet 2011 Dimanche 3 Juillet 2011 MIDI SOIR MIDI SOIR MIDI! Retourner avant le 1 er Juin 2011 à : Elise Mercier 2, rue de l égalité 95230 Soisy sous Montmorency

CLUB : Nom du Correspondant : Fonction : Adresse : Code Postal : Ville : TEL : FAX : E-Mail : Nom Prénom Date naissance (N Licence) Catégorie Date et Signature du Président de club :