Horaires. Horaries. www.occ-omnisports.com



Documents pareils
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Dates and deadlines

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Notice Technique / Technical Manual

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Gestion des prestations Volontaire

Practice Direction. Class Proceedings

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Frequently Asked Questions

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

How to Login to Career Page

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

AIX UNIVERSITÉ CLUB ESCRIME, Association loi SIRET AIX - Document non contractuel - Réf. : 2008/01 - ILIX.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS. INFORMAtioNs

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

NOUVEAU. Cadets de la Rapière. Circuit national Jeunesse. Tournoi par équipes. 40 ans à

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Archived Content. Contenu archivé

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

BNP Paribas Personal Finance

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Demande d inscription

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Nouveautés printemps 2013

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Francoise Lee.

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

INFORMATIONS pour les DELEGATIONS

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

Contents Windows

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Transcription:

13 ème Coupe Mondiale de fleurets cadets FHC/FDC /Circuit européen [Individuel Garçons et Filles: 5 DECEMBRE 2015] [Equipes Garçons et Filles: 6 DECEMBRE 2015] 13 th Cadet Men and Women Foil World Cup in Cabriès Individual for Boys and Girls: Saturday the 5 th of Dec.2015 Boys and girls Teams Tournaments: Sunday the 6 th of Dec. 2015 En 1988 déjà, les Championnats du Monde d escrime cadets se déroulaient à Cabriès In 1988, the Cadets world championship took place in Cabriès Pour la treizième année consécutive, la section Escrime de l Olympique Cabriès Calas, en collaboration avec la Confédération Européenne d Escrime, la Fédération Française d Escrime, la Municipalité de Cabriès, la Ligue de Provence, le Conseil Général des Bouches-du-Rhône, la Région PACA, la Communauté du Pays d Aix, et Escrime- Diffusion organise les samedi 5 et dimanche 6 Décembre 2015 sa treizième Coupe Mondiale de Fleuret Cadets, épreuve du Circuit Européen Cadet, ouverte aux garçons et aux filles, en individuel et par équipes. For the 13 th consecutive year, the Fencing section of l Olympique Cabriès Calas, with the cooperation of the European Fencing Confederation, the French Federation of fencing, the Municipality of Cabriès, the league of Provence, the General Council of our region, communities of the Country of Aix, and Escrime-Diffusion organizes on, Saturday 5 th and Sunday 6 th of December 2015 its 13 th Foil World Cup opened to boys and girls cadet, European tour event, individual and by teams. Horaires Vendredi 4 Décembre Fleuret Hommes et Dames Tournoi Individuel è 16H00 à 21H00 : Vérification du matériel - Paiement des inscriptions. Lieu : au Cosec de Cabriès et dans les hôtels partenaires (voir liste plus loin) Samedi 5 Décembre Fleuret Hommes Tournoi Individuel è 8H00 : Début des assauts. 1tours de poule, Tableau d'élimination directe sans repêchage, FIE JWC formula. è 18h00 : Finale. Fleuret Dames Tournoi Individuel è 9H30 à 10H30 : Vérification du matériel - Paiement des inscriptions pour les escrimeuses régionales. Lieu : Cosec de Cabriès è 12H00 : Début des assauts. 1tours de poule, Tableau d'élimination directe sans repêchage, FIE JWC formula. è 19h00 : Finale. Horaries Friday 4 December Boys and Girls individual tournament è 04H00 PM to 09H00 PM : Check in - Registration fees payment Control of the material : in the venue and in the registered hotels (see later the listing of these hotels) Saturday 5 December Boys' individual tournament è 08H00 AM: 1st round of pools.1 round of pools, Direct elimination without repêchage, FIE JWC formula. è 18H00 PM : Final Girls' individual tournament è 12H00 AM : 1 round of pools, Direct elimination without repêchage, FIE JWC formula. è 19H00 PM : Final Fleuret Hommes et Dames Tournoi par équipes è 15H00 : Confirmation d enregistrement des équipes. Paiement des inscriptions. Teams tournament for boys and for girls è 03h00 PM: Check in - Registration fees payment for the teams.

Dimanche 6 Décembre Fleuret Hommes et Dames Tournoi par équipes è 07H00 : Ouverture de la salle. Conformation présence è 07H45 : Réunion des arbitres et capitaines d équipes è 08H00 : Début des assauts directement sur les pistes Tableau d'élimination directe. Formule FIE (toutes les places sont tirées) è 16h00 : Tableau final. Le Directoire Technique se réserve la possibilité de changer la formule selon le nombre d équipes présentes. Sunday 6 December Teams tournament for Boys and Girls è 07H00 : Check-in. Confirmation of presence è 07H45 : Meeting with referees and teams captains è 08H00 : Go directly to the lines Direct elimination Tableau. FIE Formula (all places are played) è 04.00 PM : Final Tableau The Technical Directory could change the program depending on how many teams will be registered. Formules Tournois individuels è Ouvert aux garçons et filles nés en 1999 et après è Garçons : 1tour de Poule, Tableau d'élimination directe sans repêchage, FIE JWC formula. è Filles : 1tour de Poule, Tableau d'élimination directe sans repêchage, FIE JWC formula. è Récompenses de qualité aux huit premiers tireurs. è Matériel et équipements conformes aux normes de la Fédération Internationale d Escrime (FIE) et de laconfédération Européenne d'escrime (CEE) avec tenues 800 N et masques 1600 N - Utilisation obligatoire de la bavette conductrice. La présence du nom du tireur dans son dos n'est pas obligatoire. Un contrôle du matériel sera effectué pour le masque et la cuirasse électrique (voir horaires) è Le Directoire Technique tranchera sans appel les cas non prévus au présent règlement. Il sera composé sur place avec les délégués Français et étrangers. Competition organisation Formula of Individual Tournaments è Open to Cadet boys and girls born in 1999 or younger è Boys: 1 rounds of pool, then direct elimination without repechage, FIE JWC formula. è Girls: 1 rounds of pool, then direct elimination without repechage, FIE JWC formula. è Rewards for quality to the first eight marksmen è FIE standard equipment and clothing will be required, i.e., 800N clothing, 1600N mask and FIE approved blade. The electric bib will be compulsory used.printing of the fencer's name on the back of the jacket is not required. EFC regulations will apply throughout the competition. The material will be checked, mask, and electric jacket (see time schedules) è A Technical Delegation will make decisions independently for all situations not dealt with by this document. The Technical Delegation will be created at the competition with French and foreign delegates. Tournoi par équipes Garçons et Filles è Le tournoi par équipes est ouvert aux équipes nationales (sans limitation), aux équipes de ligue (une seule équipe par ligue) et aux équipes de club (1 seule équipe par club).les équipes devront confirmer par email à escrime@occ-omnisports.com leur participation avant le vendredi 28 Novembre 2015. Team tournament for Boys and Girls for Boys è The tournament is open to National Teams and to Club Teams.Registration must be sent by email to escrime@occ-omnisports.com before Friday 28 th of November 2015. We can welcome only the first 32 registered teams of

Le nombre d équipes participantes est limité à 32pour les garçons et 24 pour les filles selon ordre chronologique d inscription. Au-delà, les équipes retardataires seront placées en liste d attente, et repêchées en cas de désistement. è La présence définitive au tournoi par équipes devra être confirmée sur place le samedi 6 décembre. è Un droit d'engagement de 50 par équipe sera perçu au moment de la confirmation de présence. è Tournoi masculin / Féminin. Equipe de trois tireurs. Ouvert aux équipes nationales, aux équipes de ligue et aux équipes de club. Formule à établir selon le nombre d'équipes présentes. Toutes les places seront tirées. è Récompenses de qualité aux 4 premières équipes. Boys and 24 teams of girls. Then, the following teams that want to register will have to wait to know if there are some missing teams for them to participate. è Confirmation of Registration: On site during the individual tournament on Saturday 6th of Dec. è Registration fee by 50 to be paid at the venue when confirming the registration. è Formula: Tournament Boys /Girls. Team of three fencers. Open to national teams and club teams. Depending on the number of participants, classification matches è Rewards for quality to the first 4 teams è Arbitre: 1 à 2 équipes : 1 arbitre / 3 à 4 équipes : 2 arbitres è Referee : 1 to 2 teams : 1 referee / 3 to 4 teams : 2 referees Lieu Venue Complexe sportif Raymond Martin Plaine du Boulard, Rue Raymond Martin. 13480 Cabriès, France. TEL +33 4 42 22 57 07 / FAX 04 42 61 10 28 Hébergement è Hôtel Ibis Styles 4* Marseille-Aéroport (ex- Novotel) è Hôtel Ibis 3* Marseille-Aéroport è Hôtel Best Western Arbois 3* è Appart Hôtel Golf de Cabriès Accommodation è Hôtel Ibis Styles 4* Marseille-Airport (ex- Novotel) è Hôtel Ibis 3* Marseille-Airport è Hôtel Best Western Arbois 3* è Cabriès Golf Apart Hotel Ces 4 sites proposent des tarifs préférentiels et seront desservis depuis la Gare Aix TGV et l Aéroport de Marseille-Provence par une navette qui permettra aussi de se rendre sur les lieux de la compétition. è Attention : aucun autre hôtel ne sera desservi par la navette. Coordonnées, tarifs et formulaires de réservation sur le site internet de la compétition. Web site : www.occ-omnisports.com These 4 Hotels propose preferential tarifs and will be served by a shuttle from the Aix TGV Railway Station & Marseille-Provence Airport and then to go to the competition venue. Be careful! Any other hotel will be served by the shuttle. All datas, prices and bill for reservation can be found in our website. Web site : www.occ-omnisports.com

Transports Un service de navettes fonctionnera pendant tout le week-end. De l aéroport Marseille Provence et la gare Aix en Provence TGV (la gare de Marseille St Charles n est pas desservie) vers les hôtels cités plus haut (et uniquement) puis retour vers ces sites pour les départs. Les jours de compétition, les navettes transporteront les personnes des hôtels au lieu de compétition et retour. è Une participation de 20 par personne est demandée pour l utilisation des navettes sur l ensemble du week-end. Toute personne transportée devra acquitter cette participation (escrimeurs et accompagnateurs). Les réservations de navette devront être effectuées au plus tard le 28 Novembre par email et payées au plus tard le 1er décembre par Virement ou chèque. Un badge nominatif sera alors délivré lors de la confirmation d inscription le vendredi. Il devra être présenté à chaque montée dans le bus. Transports A shuttle service will run during all the week-end.from Marseille-Provence Airport and the Aix en Provence " TGV " railway station.(st Charles station in Marseille will not be deserved) to the above hotels ( and only those ) then back for departure. On Saturday, Sunday and Monday, the shuttles will go from the hotels to the venue and back. è The fee for using shuttles during the whole week-end will be by 20 / person. Any person who wants to use shuttles will have to pay this fee. This amount of 20 has to be paid only one time to use shuttles during all the week-end. You must book your shuttle on email at escrime@occ-omnisports.comthe fees will be paid by swift transfer (please ask us for our bank datas) or at the venue when you'll confirm your fencers' registration The shuttle reservation as to be made before the 28t h of November. OCC ESCRIME Foyer rural, plaine du Boulard - 13480 Cabriès, France Tél. : (+33) 4 42 22 57 07 - Fax : (+33). 4 42 61 10 28 Email : escrime@occ-omnisports.com Site Internet / Web site : www.occ-omnisports.com Inscriptions, Arbitres Aucun engagement ne sera pris sur place. è Les engagements devront être impérativement effectués au plus tard le vendredi 27 Novembre 2015 sur le site de la Confédération Européenne via chaque Fédération Nationale. Aucune inscription ne doit être transmise individuellement ou par un club. Les tireurs français qualifiés doivent s inscrire préalablement sur le site de la FEE avant le mercredi 25 Novembre 2015. Registration fee, Referee No registration at the venue. è All the registrations have to be done necessarily before Friday 27 th of November 2015 on the Web Site of the European Fencing Confederation by each National Federation. Any registration can't be sent directly by a fencer or a club.

è Seule la fédération nationale de référence est habilitée à transmettre les inscriptions de ses tireurs nationaux à la Confédération Européenne. http://www.eurofencing.info è Un droit d'engagement de 20 sera perçu par tireur au moment de la confirmation de présence. è Arbitre : 1 à 4 tireurs : pas d'arbitre requis 5 à 9 tireurs : 1 arbitre 10 à 15 tireurs : 2 arbitres 16 à 20 tireurs : 3 arbitres Si le nombre d'arbitres fournis n'est pas respecté par une Fédération, elle devra s'acquitter d'une amende de 500 par arbitre manquant, à régler avant la date de clôture des inscriptions. Tous les arbitres doivent être enregistrés de la même façon que les tireurs c est-à-dire sur le site de l EFC. Only the National Federations are allowed to send the registrations of their fencers to the EFC. Registration have to be sent to : http://www.eurofencing.info è Registration fee: 20 per fencer. To be paid when check-in at the venue. è Referees : 1 to 4 fencers : No referee required 5 to 9 fencers : 1 referee 10 to 15 fencers : 2 referees 16 to 20 fencers : 3 referees Failure to comply with this rule will result in a 500 fine for each referee short of the required number. This fee must be paid before any fencers from the offending country will be allowed to compete. All referees must be entered the same way as fencers, i.e. trough EFC website.