Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Goteo debajo de la manija. Fuites sous la manette. Bonnet nut has come loose. O-ring is dirty or damaged. Tuerca cubierta se ha aflojado. La arandela circular está sucia o dañada. L écrou de fixation s est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé. Tighten the bonnet nut. Clean or replace o-ring. Apriete la tuerca cubierta. Limpie o reemplace la arandela circular. Serrer l écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer le joint torique. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s en écoulent n est pas uniforme. Aerator is dirty or misfitted. El aireador está sucio o mal puesto. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet. Need Help? Please call our toll-free Customer se r vice line at 1-888-648-6466 for additional assistance or se r vice. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro se r vicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o se r vicio. Besoin d aide? V euillez communiquer avec notre se r vice à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du se r vice ou de l aide additionnels.
Need Help? Please call our toll-free Customer se r vice line at 1-888-648-6466 for additional assistance or se r vice. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro se r vicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o se r vicio. Besoin d aide? V euillez communiquer avec notre se r vice à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du se r vice ou de l aide additionnels.
43-281 43-281-BN Two-Handle Lavatory Faucet Grifo De Baño Con Dos Manijas Robinet De Lavabo À Poignée Double SAFETY TIPS If you use soldering for the installation of the faucet, the seats cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts. Cover your drain to avoid loosing parts. CONSEJOS DE SEGURIDAD En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas. Tape la boca del desag ü e para prevenir la p é rdida de piezas peque ñ as. CONSEILS DE S É CURIT É Si vous faite usage d une torche à souder, enleve les joints, si è ge et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pi è ces. Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pi è ces. Before Your Installation Antes de Instalar Avant l installation Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: V é rifier pour vous assurer que vous poss é dez les pi è ces au bas: Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Flat screwdriver Groove joint plier Phillips screwdriver Llave ajustable Destornillador chato Pinzas ajustables Destornillador cruciforme Clé à molette Tournevis à lane plate Pince multiprise Tournevis Phillips Pipe tape Plumber's putty Cinta selladora para rosca Masilla de plomer í a Ruban pour tuyau Mastic de plombier Need Help? Please call our toll-free Customer se r vice line at 1-888-648-6466 for additional assistance or se r vice. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro se r vicio a clientes sin costo al 1-888-648-6466 para asistencia adicional o se r vicio. Besoin d aide? V euillez communiquer avec notre se r vice à la clientèle au numéro sans frais 1-888-648-6466 pour obtenir du se r vice ou de l aide additionnels.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d installation du robinet Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l alimentation d eau principale avant l installation. 1. Apply plumber's putty around bottom of spout. Place spout in center hole of sink. Secure with pictured parts. Aplique masilla de plomero alrededor de la base del cuello. Ponga el cuello en el orificio central del fregadero. Asegure con las partes ilustradas. Mettre du mastic de plombier autour du bas du bec. Placer le bec dans l'orifice central du lavabo. Fixer à l'aide des piéces apparaissant sur l'illustration. 2. Remove assembled parts from handle body. Apply pipe tape on threaded end of hose. Attach hose to valve body. Quite las partes ensambla das de el cuerpo de la manija. Aplique cinta de plomero en el extremo roscado del manguera de suministro de agua. Conecte el suministro de agua al cuerpo de la válvula. Enlever les piéces assemblées du corps de la manette. Appliquer du ruban pour tuyau sur l'extrémité filetée du boyau d'alimentation d'eau. Fixer l'alimentation d'eau au corps du robinet. 3. Place the handle body through right hole. Re-assemble the parts and screw with lock nut. Ponga el cuerpo de la manija por el orificio derecho. Reensamble las partes y atornille con la contratuerca. Mettre le corps de la manette portant dans l'orifice droit du lavabo. Réassembler les piéces puis y visser l'écrou de blocage pour les maintenir en place. 4. Connect handle body and faucet body with water hose and tighten with lock nut. Conecte la manija y el grifo al manguera de suministro de agua y ajuste c una contratuerca. Raccorder le corps de manette et le corps de robinet au boyau d alimentation d eau et serrer à l aide de l écrou de blocage. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
5. Apply pipe tape onto the threads of valve body adapter before connecting water supply tube. Aplique cinta de teflón a la rosca del adaptador del ensamblaje de la válvula antes de conectar el tubo del suministro del agua. Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets de l adaptateur de corps de robinet avant de raccorder le tube d alimentation d eau. 6. After installing faucet, remove aerator and turn on water to remove any left over debris. Re-assemble aerator. Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador. Après avoir terminé l installation du robinet, enlever le brise-jet, puis ouvrir le robinet pour que l eau évacue tout débris pouvant se trouver à l intérieur. Réassembler le brise-jet. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu il conserve la même apparence qu à l état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d acier et les produits chimiques forts puisqu ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Pop-Up Drain Installation/Instalación del Desagüe Levadizo/Installation de la vidange mécanique 8 Main plunger Tapón del desagüe Dispositif principal de fermeture mobile 1 Lift rod Varilla levadiza Tige de levage Flange Brida Bride 9 2 Thumb screw Tornillo Vis à oreilles Friction ring Arandela de cierre Anneau de friction Lock nut Contratuerca Écrou de blocage 11 Drain assembly Tubo de desagüe Tuyau de queue 10 7 6 Ball nut Tuerca asiento glóbulo Écrou de pivot 5 3 Lift rod strap Prolongación de varilla levadiza Sangle de tige de levage 4 Spring clip Pinza sujetadora Pince Ball rod Varilla glóbulo Levier à rotule 1. Remove old pop-up drain assembly. Remueva el ensamblaje del desagüe levadizo viejo. Enlever la vidange mécanique existante. 4. Thread lock nut (11) from underside of sink until rubber washer sits securely inside opening of sink. Tighten lock nut. 2. Place a ring of putty around drain opening of sink. Coloque un anillo de masilla de plomería alrededor del orificio del desagüe del lavabo. Mettre du mastic autour de l ouverture du drain du lavabo. 3. Insert threaded end of drain body up through drain hole and attach flange (9) to body. Introduzca el extremo roscado del tubo del desagüe por el orificio en el lavabo y fije la brida (9) al tubo. Insérer l extrémité filetée du corps du drain dans l orifice de drain et fixer la bride (9) au corps. Enrosque la contratuerca (11) por debajo del lavabo hasta que el empaque de caucho se asegure dentro del orificio del lavabo. Apriete la contratuerca. Visser l écrou de blocage (11) en dessous du lavabo jusqu à ce que la rondelle de caoutchouc soit solidement placée à l intérieur de l ouverture du lavabo. Serrer l écrou de blocage. 5. Insert main plunger (8) into drain. Insert ball rod (5) into rod port and into hole at bottom of main plunger. Introduzca el obturador en el desagüe (8). Introduzca la varilla glóbulo (5) en la abertura lateral del tubo del desagüe y en el hoyo al fondo del obturador. Insérer le dispositif principal de fermeture mobile (8) dans le drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l orifice de levier et dans le trou au bas du dispositif principal de fermeture mobile. 6. Place one end of spring clip (4) on end of ball rod (5). Pass the tip of the rod through the hole in the lift rod strap (3) and then through the hole on the other end of the spring clip (4). Coloque un extremo de la pinza sujetadora (4) en el extremo de la varilla glóbulo (5). Pase la varilla por un hoyo en la prolongación de la varilla levadiza (3) y entonces por el otro hoyo en la pinza sujetadora (4). Mettre une extrémité de la pince (4) au bout du levier à rotule (5). Insérer la sangle de tige de levage (3) dans l orifice de la pince (4). 7. Insert bottom of lift rod (1) into hole at top of lift rod strap (3). Tighten with thumb screw (2). Inserte el extremo inferior de la varilla levadiza (1) en el orificio en el extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con el tornillo (2). Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l orifice sur le dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l aide de la vis à oreilles (2). Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.