ARTS COURT SHOWCASE #2 COUR DES ARTS VITRINE N o 2



Documents pareils
12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

Francoise Lee.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Application Form/ Formulaire de demande

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Module Title: French 4

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

SOIRÉE RECONNAISSANCE FINANCIÈRE MANUVIE 2014

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

L ESP et l international

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

We Generate. You Lead.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Frequently Asked Questions

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Notice Technique / Technical Manual

Dates and deadlines

Conseillère : Stephanie Penwarden

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

BNP Paribas Personal Finance

Gestion des prestations Volontaire

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Faits saillants et survol des résultats du sondage

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

How to Login to Career Page

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

AGM JUNE Association pour le Soutien de l Enseignement International sur la Côte d Azur,agréée par l Education Nationale

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

PRÉSENTÉ AU FRONT DES INDÉPENDANTS DU CANADA PAR ANNE-MARIE DUBOIS

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

«Bienvenue au Canada: on ne s inquiète pas de l assurance privée ici»

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Algorithmes de recommandation, Cours Master 2, février 2011

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Public Good. bien collectif. For the. Pour le. The Union of Public Service Professionals Serving Canadians

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Dans une agence de location immobilière...

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Homosexualité et milieu de travail

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

Summer School * Campus d été *

Venez tourner aux Gobelins

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Contents Windows

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

Consultants en coûts - Cost Consultants

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir!

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

Carrières de Lumières

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Transcription:

Co-produced by Co-producteur ARTS COURT SHOWCASE #2 COUR DES ARTS VITRINE N o 2 PROFESSIONAL TRAINING PROGRAMS OF CANADA LES PROGRAMMES DE FORMATION PROFESSIONELLE JUNE 9 JUIN 5:00 PM 17H ARTS COURT COUR DES ARTS

Welcome to CDF 2012 the next generation. It s such a pleasure to have these amazing young artists here in Ottawa. Their presence at the festival - both on stage and off - brings with it an amazing energy along with a remarkable, enthusiastic view of the future of dance in Canada Bienvenue au FDC 2012 Nouvelle génération. C est un réel plaisir d accueillir ces remarquables jeunes artistes, ici, à Ottawa. Leur présence au Festival, sur et hors la scène apporte une énergie extraordinaire et offre une vision surprenante et enthousiasmante de l avenir de la danse au Canada. Jeanne Holmes Artistic Producer Productrice artistique

ARTS COURT SHOWCASE #2 COUR DES ARTS VITRINE N o 2 June 9 juin Arts Court Cour des arts Fjeld (1990) The School of Toronto Dance Theatre Chutes and Ladders (2010) The School of Contemporary Dancers (Winnipeg) Noirceur The School of Dance Contemporary Dance Programme (Ottawa) Speaking in Tongues (premiere) The School of Contemporary Dancers (Winnipeg) 2013 Canada Dance Festival Festival Danse Canada 2013 Changing perspectives The 2013 Canada Dance Festival celebrates dance in non-traditional spaces. We can t wait to get you out of your seat and seeing dance in a whole new way! Changement de perspectives L édition 2013 du Festival Danse Canada sort des espaces traditionnels! Nous voulons vous amener à voir la danse autrement qu en spectateur assis dans son fauteuil. JUNE 2013 JUIN

Fjeld (1990) The School of Toronto Dance Theatre Artistic Director Directrice artistique Patricia Fraser Choreography Chorégraphie Christopher House Music Musique Arvo Pärt, Es sang vor langen Jahren, played by The Hilliard Ensemble Rehearsal Direction Direction des répétitions Rosemary James Rehearsal Assistance Aide aux répétitions Patricia Miner Lighting Design Conception des éclairages Gabriel Cropley, after Ron Snippe Costume Design Conception des costumes Cheryl Lalonde Dancers Interprètes Helen Cox, Sarah Leuschen Inspired by Christian Calon and Chantal Dumas soundscapes. Fjeld a piece in five sections, was inspired by a year of reading the Bible. This duet feels to me like a Symbolist painting or a Bergman film stark and restrained with passion bubbling below the surface. Although the dance was created in silence, the evocative song by Arvo Pärt feels tailor-made for the choreography. I worked simultaneously with two magnificent casts: Coralee McLean and Kate Alton, and Monica Burr and Miriane Braaf. C.H.

Chutes and Ladders (2010) The School of Contemporary Dancers (Winnipeg) Codirectors Codirectrices Odette Heyn and / et Faye Thomson Choreography Chorégraphie Gaile Petursson-Hiley Music Collage musical Taichi Masuda, Ancient Future Rehearsal Direction Direction des répétitions Gaile Petursson-Hiley Dancers Interprètes Zorya Baskier-Pasternak, Rachelle Bourget, Alexandra Garrido, Janelle Hacault, Sarah Helmer, Alexandra Scarola, James Thom son Kacki, Kelsey Todd

Noirceur The School of Dance (Ottawa) Contemporary Dance Program Programme de danse contemporaine Artistic Director Directrice artistique Merrilee Hodgins Director of Contemporary Dance Studies Directrice des études en danse contemporaine Sylvie Desrosiers Choreography Chorégraphie Sylvie Desrosiers Music Musique Oliver Schroer, Wes Willenbring, Amon Tobin Dancers Interprètes Danielle Duchesne, Caitlin Kenney, Jocelyn Todd

Speaking in Tongues (première) The School of Contemporary Dancers (Winnipeg) Codirectors Codirectrices Odette Heyn and /et Faye Thomson Choreography Chorégraphie Roger Sinha Music Musique Kimmo Pohjonen, Dino Giancola (remixage par Roger Sinha) Voice Voix les danseurs et Roger Sinha Music Montage musical Roger Sinha Direction des répétitions Direction des répétitions Faye Thomson Dancers interprètes Zorya Baskier-Pasternak, Carol-Ann Bohrn, Rachelle Bourget, Hannah Everest, Alexandra Garrido, Jillian Groening, Janelle Ha cault, Sarah Helmer, Ekaterina Likhotin, Sam Penner, Tess Ru therford, Alexandra Scarola, James Thomson Kacki, Kelsey Todd, Amy Webb, Ardley Zozobrado

The School of Toronto Dance Theatre 80 Rue Winchester Street Toronto, Ontario M4X 1B2 T: (416) 967-6887 F : (416) 967-4379 info@schooloftdt.org The School of Contemporary Dancers 104-211 Bannatyne Avenue Winnipeg, Manitoba R3B 3P2 T: (204) 452-1239 F: (204) 287-8693 info@schoolofcontemporarydancers.ca The School of Dance Contemporary Dance Programme 200 Crichton Street Ottawa, Ontario, Canada K1M 1W2 T: (613) 238-7838 F: (613) 238-7839 admin@theschoolofdance.ca Les écoles remercient de leur soutien financier Patrimoine Canada, le Ministère de la culture, des communications et de la condition féminine du Québec, le Ministère de l Éducation, du Loisir et du Sport, le Cégep de Sainte-Foy, le Cégep du Vieux Montréal, le Conseil des Arts de l ontarion, la Ville d Ottawa, infiniteröm, le Conseil des Arts du Manitoba, et le Conseil des Arts de Winnipeg The schools thank Heritage Canada, the Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine du Québec, the Conseil des arts et des lettres du Québec, the Ministère de l Éducation, du Loisir et du Sport, the Cégep de Sainte-Foy, the Cégep du Vieux Montréal, The Ontario Arts Council, the City of Ottawa, infiniteröm, Manitoba Arts Council and Winnipeg Arts Council for their financial support.

Welcome to the 2012 Canada Dance Festival Bienvenue au Festival Dance Canada 2012 It s an exciting time to be part of the Canada Dance Festival. As we celebrate 25 years of dance in the nation s capital, CDF 2012 welcomes an amazing array of talented artists from coast to coast to coast. Be inspired by the original creative voice of the Canadian dance artist as we come together for eight great days celebrating dance in Canada. Ignite your passion! Quel moment palpitant pour faire partie du Festival Danse Canada. En cette célébration de 25 ans de danse dans la capitale nationale, FDC 2012 est heureux d accueillir une pléiade d artistes talentueux venus des quatre coins du pays. Soyez inspiré par l originalité de nos artistes canadiens, alors que nous nous rassemblons pendant huit jours pour célébrez la danse au Canada. Stimulez votre passion! CDF BOARD OF DIRECTORS CONSEIL D ADMINISTRATION DU FDC Pamela Fralick, Chair/Présidente Rodney Nelson, Vice-Chair/Vice- Président Brenda van Berkom, Treasurer/ Trésorière Dawn Burnett, Secretary/Secrétaire Sébastien Audette, Martha Carter, Kim Cunnington-Taylor, Jamie Gogarty, Brock Higgins, Lindy McIntyre, Carole Anne Piccinin The Canada Dance Festival would like to acknowledge the following people for their support, time and dedication to the 2012 festival. Cathy Levy and the amazing team in the NAC dance department: Tina Legari, Mireille Nicholas and Renée Marquis for their unwavering support; Clare Brennan and everyone at 50 Strategy and Creative for their originality (and patience) in addressing all our design needs; Barbara Irving for ensuring everyone within eyeshot of the NAC gets to see our fabulous materials all over the building; Marguerite Séguin and Guy Patenaud for their exceptional (and speedy) translation of all of the CDF s materials and their willingness to go above and beyond what is asked; Karen Wood, Kita Szpak and Justine Michaud of Knock on Wood, our public relations company whose belief in this festival and its artists shines through in every interview and promotion; and to Kevin Ryan and Alex Gazalé who ensure the production of this festival is always spectacular. To the CDF Board of Directors, especially our Chair, Pamela Fralick, for the countless volunteer hours they put in to making the CDF the best it can be. Your hard work and devotion to Canadian contemporary dance is to be applauded.

Le Festival Dance Canada aimerait remercier les personnes suivantes pour leur soutien, leur temps et leur engagement relativement au festival 2012: Cathy Levy et l'équipe extraordinaire du département de la danse du CNA: Tina Legari, Mireille Nicholas et Renée Marquis pour leur soutien indéfectible; Clare Brennan et tout le monde à 50 Strategy and Creative pour leur originalité (et leur patience) afin d adresser tous nos besoins de conception; Barbara Irving pour son souci du détail afin de s assurer que nos matériaux soient visibles partout au CNA et ses alentours; Marguerite Séguin et Guy Patenaud pour leur travail de traduction exceptionnel (et surtout rapide) et leur volonté d aller au-delà de nos attentes; Karen Wood, Kita Szpak et Justine Michaud de Knock on Wood, l entreprise en charge de nos relations publiques et dont la foi en ce festival et ses artistes transparaît dans chaque entretien et promotion; ainsi que Kevin Ryan et Alex Gazalé qui veillent à ce que la production du festival soit toujours spectaculaire. Enfin, les membres du conseil d administration du FDC, en particulier la présidente, Pamela Fralick, pour les innombrables heures consacrées bénévolement à faire en sorte que le FDC soit le meilleur possible. Votre travail acharné et votre dévouement méritent grandement d être salués.

CANADA DANCE FESTIVAL STAFF L EQUIPE DU FESTIVAL DANSE CANADA Artistic Producer Productrice artistique Operations Manager Directrice des opérations Artist Liaison & Volunteer Coordinator Liaison avec les artistes et coordonnatrice des bénévoles Communications Assistant Adjointe de communications Artistic Advisor 2012 CDF Conseiller artistique FDC 2012 Jeanne Holmes Jennifer Fornelli Jessica Lafrance Kristy Fallon Brian Webb NATIONAL ARTS CENTRE PRODUCTION STAFF CENTRE NATIONAL DES ARTS, L EQUIPE DU PRODUCTION Production Director Directeur de production Alex Gazalé Technical Director, Festivals Directeur technique, Festivals Kevin Ryan Production Administrator Administratrice de production Administrative Assistant Adjointe administrative Head Scenic Carpenter Chef menuisier Assistant Scenic Carpenter Assistant menuisier Head of Warehouse Chef d entrepôt Lucie Bélanger-Hughson Shanan Hyland David Strober Kirk Bowman Ron Muse ARTS COURT COUR DES ARTS AC Technical Director Directeur technique de la CDA Fraser MacKinnon

THE CANADA DANCE FESTIVAL WISHES TO THANK THE FOLLOWING ORGANIZATIONS FOR THEIR SUPPORT LE FESTIVAL DANSE CANADA TIENT À REMERCIER LES ORGINISATIONS CI-DESSOUS POUR LEUR SOUTIEN: Black CMYK Pantone