PORTABLE ONSITE COUNTER BORING

Documents pareils
MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Frequently Asked Questions

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

We Generate. You Lead.

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Nouveautés printemps 2013

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

SAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando Saint-Quentin-Yvelines cedex - France

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

accidents and repairs:

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Application Form/ Formulaire de demande

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Consultants en coûts - Cost Consultants

BNP Paribas Personal Finance

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Francoise Lee.

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

PEINTAMELEC Ingénierie

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Don't put socks on the Hippopotamus. Bill BELT Emmanuel DE RYCKEL

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Regulation and governance through performance in the service management contract

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Sustainability Monitoring and Reporting: Tracking Your Community s Sustainability Performance

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Dans une agence de location immobilière...

Notice Technique / Technical Manual

Archived Content. Contenu archivé

11 Février 2014 Paris nidays.fr

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Annex 1: OD Initiative Update

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

How to Login to Career Page

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Gestion des prestations Volontaire

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Syllabus Dossiers d études

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Forthcoming Database

Below are the answers to question(s) submitted in regards to the above noted RFP as of August 5 th, 2014

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Transcription:

12th Issue December 2012 PORTABLE ONSITE COUNTER BORING Machine-outils portative à clampage extérieur Julien Laurent talks to the ARC about the new High Speed Counter Boring offering. Julien Laurent nous parle dans the Arc de la HSCB, nouvelle alternative plus rentable à l usinage de counter boring. 02 PROJECT NEWS 11 STRATEGY UPDATE 06 SPOTLIGHT 12 VALLOUREC NEWS 07 CST 13 HSEQS 08 PARTNERSHIP 14 OPERATION 09 NEW PRODUCT 15 WELDING FOR DUMMIES 10 BUSINESS NEWS 16 Positive outcomes Vallourec Group

2 PROJECT NEWS Shell award Brazil riser flex joint contract Nouveau contrat brésilien : fabrication de «Flex Joint» dans le cadre du projet Shell Ryan Canter Serimax North America has been awarded the Shell BC-10 Phase II Riser Hang Off Assembly project by Technip. The BC-10 block is located in the Campos Basin, approximately 120km southwest of Vitoria offshore Brazil, in water depths of up to 6500ft (2000m). The scope of work includes welding procedures, welder qualifications and fabrication of three riser flex joints. The welding procedures and welder qualifications will take place in the Houston facility and fabrication of the flex joints will be completed in the Mobile, Alabama Fabrication Facility. Serimax will also provide transportation cradles and sea fastening support for transportation to the offshore location. The project will include complete project management of all third party services consisting of AUT, FAT/ SIT, field joint coating, dimensional survey, NDE and load out. Stephan Faucher, commercial manager for the North America region, said: We have made a significant investment in a new fabrication facility in Mobile, AL, to become a full scope offshore and subsea welding solution provider to the oil and gas sector. Serimax North America a remporté le projet Shell BC-10 Phase II Riser Hang Off Assembly pour le compte de Technip. Situé dans le bassin de Campos à environ 120km au sud-est des côtes de Vitória, au Brésil, le block BC-10 atteint jusqu à 2000 mètres (6500 pieds) de profondeur. Les travaux porteront sur la réalisation des procédures de soudage, les qualifications des soudeurs et la fabrication de trois «riser flex joint» riser. L unité de Houston sera chargée des procédures et des qualifications alors que la fabrication sera confiée au site de fabrication de Mobile en Alabama. Serimax sera également responsable de fournir les nacelles de transport ainsi que les supports d ancrage en mer destinés à assurer le transfert vers l installation offshore. Le projet portera également sur la gestion intégrale des services soustraités : contrôles automatiques par ultrasons (AUT), FAT/SIT, FJC (Field Joint Coating), relevé topographique, contrôles non destructifs (NDT) et chargements. Stephan Faucher, Commercial Manager pour la région Amérique du Nord, nous confie : «Avec l ouverture d une nouvelle installation à Mobile en Alabama, nous avons fait un investissement considérable : notre objectif était de proposer des solutions complètes de soudage offshore et sous-marin à l ensemble de l industrie pétrolière et gazière» Key Role In TransCanada Keystone Project Christian Loeffler Serimax joue un rôle majeur dans le projet phare Keystone pour TransCanada Serimax will provide full service automatic welding to Michels Pipeline Construction for the completion of the TransCanada owned Keystone Gulf Coast Pipeline Project. The workscope includes an estimated 23,914 welds of a 370 mile 36 crude oil pipeline with production scheduled to start in September, completing in January 2013. Four spreads of equipment including 16 Saturnax stations, six Maxiluc Rerounder clamps, six PFMs, and two PFM transition machines, will be utilised and eight dedicated Serimax personnel will be onsite. Serimax successfully completed welding procedures in February which will pave the way for a successful production scope. We will play a major role in TransCanada s objective of having the Oklahoma to Texas pipeline operating at a capacity of 700,000 barrels of oil per day by mid to late 2013. Serimax réalisera l intégralité des services de soudage automatique pour le compte de Michels Pipeline Construction dans le cadre du projet Keystone Gulf Coast Pipeline de TransCanada. Les travaux portent sur la réalisation d environ 23 914 soudures sur un pipeline de 595 km (370 miles) de long et de 91,44 cm (36 pouces) de diamètre destiné à acheminer le pétrole brut. Avec un lancement prévu pour septembre, le projet devrait s étendre jusque janvier 2013. Sur place, quatre ensembles d équipements composés de seize stations Saturnax, de six clamps Rerounder Maxiluc, de six chanfreineuses, et de deux chanfreineuses à transition, seront utilisés par huit spécialistes dépêchés par Serimax. En février dernier, Serimax a réussi la qualification des procédures de soudages, un premier pas vers la réussite des travaux de production. Serimax va jouer un rôle majeur en aidant TransCanada à atteindre son objectif : faire fonctionner un pipeline depuis l Oklahoma jusqu au Texas à une capacité de 700 000 barils de pétrole par jour d ici le second semestre 2013.

3 PROJECT NEWS SeTTING SAIL WITH SEA TRUCKS Julien Blondeel SERIMAX SUR LE PROJET SEA TRUCKS Serimax EMEA/CIS has been awarded a contract by Sea Trucks Group to provide Welding, NDE and Field Joint Coating services onboard the DP3 vessel Jascon 34 for the installation of 32km of 18" concrete coated pipe offshore, Gabon, West Africa, between the Anguille and Torpille fields. Sea Trucks is a growing oil and gas marine contractor in West Africa which has decided to extend his range of services to offshore pipeline installation projects and is very well-established in Nigeria. This is the first project for Sea Trucks with TOTAL E&P Gabon as Client. We have extensive experience working offshore in Africa but this is the first time Serimax is providing full services for an offshore project. Our previous experience of working with TOTAL, and strong reputation for providing offshore welding services and project management capabilities was a key factor for Sea Truck in winning this award. Serimax EMEA/CIS a remporté un contrat auprès de Sea Trucks portant sur le soudage, le contrôle non destructif et le Field Joint Coating. Réalisés sur la barge Jascon 34 de type DP3, ces travaux entrent dans le cadre de la pose de 32km de tubes revêtus de béton de 45,72cm (18 pouces) de diamètre au large du Gabon, en Afrique de l Ouest, entre les champs d Anguille et de Torpille. Acteur grandissant de l industrie pétrolière et gazière d Afrique de l Ouest et entreprise fermement implantée au Nigéria, Sea Trucks a décidé d étendre son offre de services à un projet de pose de pipelines offshore. Il s agit du premier projet de Sea Trucks pour le compte de TOTAL E&P Gabon. Forte d une solide expérience sur des projets offshore en Afrique, c est la première fois que Serimax se voit confier l ensemble des services dans le cadre d un tel projet. Nos précédentes expériences avec TOTAL ainsi que notre solide réputation au regard de nos capacités en termes de services de soudage offshore et de gestion de projet, sont autant de facteurs clés ayant permis à Sea Truck de confier l intégralité des opérations à Serimax. Jascon 34 barge In Salah Success in Algeria Jean Michel Hartmann Petrofac/Bonatti Spa has awarded Serimax the welding contract for the In Salah Gas (ISG) gas project in Algeria. A joint venture with Sonatrach, BP and Statoil Hydro, ISG is one of the largest dry gas projects in Algeria, developing seven proven gas fields in the southern Sahara desert, 1200km south of Algiers. The contract includes the provision of spare parts, consumables, equipment and the production of 12,800 welds of 13%Cr 8" / 12"/ 16" pipeline using automatic GMAW and manual GTAW welding. Succès du projet In Salah en Algérie The workscope is expected to last up to two years and this is the first time Serimax has worked for Petrofac/ Bonatti Spa but we have previous experience of working on the In Salah 1 project in 2002. Investment has been made in new post-weld heat treatment and camera inspection equipment and additional training in the use of this equipment, and pulse GMAW operations. Our track record on corrosion alloys, our range of innovative equipment and flexibility were all factors in winning this contract award, as was our past experience on 13%Cr welding. Petrofac/Bonatti Spa ont retenu Serimax pour les travaux de soudage dans le cadre du projet In Salah Gas (ISG) en Algérie. Joint venture entre Sonatrach, BP et Statoil Hydro, ISG constitue l un des projets de gaz sec les plus importants du pays avec le développement de sept gisements de gaz au sud du désert du Sahara, à 1 200km d Alger. Le contrat porte sur l approvisionnement de pièces détachées, de consommables et d équipements destinés à la production de 12 800 soudures sur des pipelines 13% Cr de 20,32, 30,48 et 40,64cm de diamètre (8, 12 et 16 pouces) via un soudage en GMAW automatique et GTAW manuel. Le projet devrait s étendre sur 2 ans. Bien qu il s agisse du premier contrat pour le compte de Petrofac/Bonatti Spa, Serimax a déjà participé au premier projet In Salah 1 en 2002. L entreprise a investi dans de nouveaux systèmes de traitement thermique des soudures et de contrôle par caméra. Elle a également renforcé la formation de son personnel à l utilisation de cet équipement et aux opérations en GMAW pulsées. Nos références dans l utilisation d alliages anticorrosion, notre gamme d équipements révolutionnaires ainsi que notre flexibilité sont autant de facteurs qui nous ont permis d obtenir ce contrat, d autant que nous affichons une expérience éprouvée en matière de soudage de pipelines 13% Cr.

4 PROJECT NEWS APAC and NAM Joint Effort on Key Swiber Contract Thomas Chassagne Working closely together we can deliver a successful project which maintains Swiber s trust and confidence in our capabilities to achieve excellence across all services Serimax APAC has been awarded a welding scope by Singapore-based Swiber Offshore Construction Limited, a world class integrated construction and support services provider to the offshore oil and gas industry. Swiber has been a key customer in the development of Serimax APAC since we first started operations in the region and it has recently secured a contract of approximately US $273 million for offshore construction work in the Gulf of Mexico on behalf of PEMEX Exploration and Production. PEMEX Line 5 project will be jointly managed by Serimax regional teams in APAC and NAM. Project initialisation, welding procedures qualifications and welders qualifications will be done in our Pasir Gudang workshop in Malaysia, while NAM will prepare and manage the entire production scope of work. Cultural and time differences, customer relationship and proximity from Singapore/Malaysia to Mexico/ USA will require strong internal communication and coordination between both Serimax teams. Project manager, Thomas Chassagne, said: The APAC teams have an important stake in ensuring that the customer relationship is maintained with a smooth transition to our NAM colleagues. Working closely together we can deliver a successful project which maintains Swiber s trust and confidence in our capabilities to achieve excellence across all services. Working from Swiber s Concorde pipelay barge the workscope will include: 6,200 welds with full mgmaw; 80 welds with mstt (root) + mgmaw (internal coating requirements).the APAC team consists of Thomas Chassagne (Project Manager), Jonathan Loizeau (Welding Engineer), Tristan Basle (WE) and Vincent Gras (Supply Rep) and with the NAM team Christian Leoffler (PM), Ludovic Le Gall (WE) and Romaric Murie (Supply). Les équipes des régions APAC et NAM unissent leurs efforts dans le cadre d un contrat clé pour Swiber Serimax APAC a remporté un projet de soudage pour le compte de l entreprise singapourienne, Swiber Offshore Construction Limited, un prestataire de services de support et de construction intégrés œuvrant dans l industrie offshore pétrolière et gazière. D envergure internationale, Swiber s est avéré un client clé dans le développement de Serimax APAC, et ce dès le début des opérations de cette dernière dans la région. L entreprise vient de remporter un contrat d environ 273 millions de dollars pour des travaux de construction dans le golfe du Mexique pour le compte de PEMEX Exploration and Production. Le projet PEMEX Line 5 sera géré en collaboration par les équipes des régions APAC et NAM de Serimax. Le lancement du projet, ainsi que la qualification des procédures de soudage et des soudeurs, seront réalisés dans notre atelier de Pasir Gudang en Malaisie, alors que les équipes de la région NAM seront chargées de préparer et de gérer l ensemble des travaux de production correspondants. Du fait des différences culturelles, du décalage horaire, des relations avec le client et de la distance qui sépare Singapour et la Malaisie de Mexico et des États-Unis, les équipes Serimax devront faire preuve d une excellente communication et d une parfaite collaboration en interne. Thomas Chassagne, chef de projet, nous a confié : «L enjeu pour les équipes de la région APAC est primordial : ils devront s assurer du maintien de la relation client tout en assurant une transition en douceur Evanton 1st With pgmaw Saturnax 7 Combination Richard Murray Welding at the Evanton Spoolbase. Serimax NEU recently completed a workscope comprised of 37.2km of 10"/14" pipe in pipe production fabricated in 74.4km of pipe stalk fabrication. The pipe line consisted of 10" (273.1mm) OD 19.6mm WT ISO 3183 L450QOS SMLS flowline, contained inside a 14" (355.6mm) OD 16mm WT L415 HFI carrier pipe. On the 10" pipe 2,976 welds were completed over 26.25 shifts (113 welds per day), with 3 repairs (repair percentage 0.10%). On the 14" pipe 2,939 welds were completed over 29.5 shifts (100 welds per day) with no weld repairs and one cut out due to incorrect line up of seam welds. This was the first project that pulsed gas metal arc welding (pgmaw) has been used in combination with the Saturnax 7 welding system by Serimax NEU. NDE of the mechanised mainline welds was performed by AUT with the weld defect acceptance criteria based on Engineering Critical Assessment (ECA). The ECA presented three separate acceptance criteria depending on the section of pipeline being welded the most stringent of which was essentially zero defects allowed in the weld. Even with such tight restrictions being imposed, Serimax was able to achieve repair rates (0.03% for 14" and 0.10% for 10") far below industry standard of around 2%. The lessons learnt from this project, performed at Technip s spoolbase in Evanton, are now being implemented in the strategy for future mechanised carbon steel projects.

5 PROJECT NEWS Serimax Up and Running in NORWAY Les premiers pas de Serimax en Norvège Jim Oliver Serimax NEU has opened an office in Stavanger to tap in to the booming Norwegian subsea pipeline market and to support existing contracts which have traditionally been supported from Evanton. vers leurs collaborateurs de la région NAM. C est en travaillant main dans la main que nous pourrons garantir la réussite du projet et ainsi préserver la confiance que Swiber a placée dans notre capacité à fournir des services excellents de A à Z.» Les travaux menés sur la Concorde, la barge de pose de conduites de Swiber, porteront sur la réalisation de 6 200 soudures en mgwaw complet ainsi que 80 soudures mstt (racine) + mgmaw (exigences en matière de revêtement intérieur). Thomas Chassagne (chef de projet), Jonathan Loizeau (ingénieur soudage), Tristan Basle (ingénieur soudage) et Vincent Gras (approvisionnement) font partie de l équipe de la région APAC alors que Christian Leoffler (chef de projet), Ludovic Le Gall (ingénieur soudage) et Romaric Murie (approvisionnement) forment l équipe de la région NAM. The office is based in the Dusavik Base and will be the operation hub for the activities that take place on the various quaysides in Norway. Initially the office will be covered by Evanton personnel, however the plan is to develop the operation so that Norwegian nationals will run the facility. Serimax NEU is currently providing modular units to carry out quayside operations at Kristiansund on a project for Subsea 7. The project is for the fabrication, welding and coating of spool pieces which will be lifted direct from the quayside on to the vessels for shipment and deployment in the Norwegian waters. Business development co-ordinator for Serimax NEU, Jim Oliver, said: We have been successful in providing this type of service on an intermittent basis however with an upturn in opportunities in the Norwegian sector, now is the time to look at a more permanent presence in the country. Since we have opened our office in Stavanger we have noticed a considerable increase in requests for quotations for subsea work in the Norwegian sector. Continuity of work is the objective and if this can be achieved mobilisation and de-mobilisation cost efficiencies can offer clients even more value for money. Afin d absorber l explosion des besoins de la Norvège en matière de pipelines sous-marins et d offrir un support aux projets actuellement pris en charge par l unité d Evanton, Serimax NEU a ouvert de nouveaux bureaux dans la ville de Stavanger. Implantés sur la base de Dusavik, ces locaux formeront le centre des opérations pour les activités réalisées sur les différents quais norvégiens. Au début, l unité fera appel au personnel d Evanton. Néanmoins, l objectif de Serimax est de développer l activité de manière à confier, par la suite, la gestion du site aux Norvégiens. À l heure actuelle, Serimax NEU fournit des unités modulaires pour la réalisation des opérations à quai dans la ville de Kristiansund dans le cadre d un projet pour le compte de Subsea 7. Celui-ci porte sur la fabrication, le soudage et le coating de spool pieces qui seront transférés directement du quai sur les navires avant d être acheminés puis déployés dans les eaux norvégiennes. Jim Oliver, coordinateur du développement commercial pour Serimax NEU nous a confié : «Nous avons déjà fourni ce type de service de façon ponctuelle sans le moindre problème. Néanmoins, face à la reprise des opportunités du secteur norvégien, l heure est venue d asseoir notre présence dans ce pays de façon plus définitive. Depuis l ouverture de nos locaux dans la ville de Stavanger, nous avons constaté une augmentation considérable des demandes de devis de travaux sous-marins pour le secteur norvégien. Notre objectif est d assurer la continuité des ces demandes dans la région et d offrir une valeur ajoutée à nos clients en termes de coûts.» Evanton innove et associe le pgmaw au Saturnax 7 Richard Murray Serimax NEU a récemment terminé la réalisation de 37,2km de conduites de 25,4/35,56cm (10 /14 ) de diamètre en «pipe in pipe» sur des tronçons de 74,4km. Composé d une ligne sans soudure L450QOS conforme à la norme ISO 3183 de 25,40cm (10 ) de diamètre extérieur et d une paroi de 19,6mm, le pipeline est intégré à un tube L415 HFI de 35,56cm (14 ) de diamètre extérieur et d une paroi de 16mm. Sur la conduite de 25,40cm (10 ) de diamètre, 2 976 soudures ont été réalisées sur près de 26,25 rotations (soit 113 soudures par jour) avec un taux de réparation de 0,10 % (soit 3 réparations). Sur la conduite de 35,56cm (14 ) de diamètre, 2 939 soudures ont été réalisées sur près de 29,5 rotations (soit 100 soudures par jour) sans la moindre réparation ; une découpe a dû être effectuée du fait d un mauvais alignement des joints soudés. Il s agit d une première dans l histoire de Serimax NEU puisque ce projet est le premier à combiner le procédé de soudage MIG bipulsé (pgmaw) avec le système de soudage du Saturnax 7. Les contrôles non destructifs des soudures des lignes mécaniques principales ont été menés à partir de contrôles automatiques par ultrasons, le critère d acceptation des soudures reposant sur le système «engineering critical assessment» (ECA). L ECA comprenait trois critères d acceptation différents en fonction de la section soudée, le plus strict consistant principalement à n autoriser aucun défaut sur la soudure. Face à de telles restrictions, Serimax a néanmoins réussi à obtenir des taux de réparation très nettement inférieurs à ceux de l industrie 0,03 % sur la conduite de 35,56cm (14 ) et 0,10 % sur la conduite de 25,4cm (10 ) de diamètre, contre une moyenne habituelle de 2 %. Depuis ce projet réalisé sur la spoolbase de Technip à Evanton, nous avons commencé à intégrer les retours d expérience correspondants à nos stratégies pour nos futurs projets. Welding at the Evanton Spoolbase.

6 SPOTLIGHT Marko Askovic Commercial Manager, Russia/CIS Based in Moscow, Marko s primary objective is to develop the Serimax offering in Russia and former USSR countries including Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan. Born in Serbia and educated at Ecole Centrale de Lyon specialising in mechanics, Marko has worked in USA and has business development experience in IT, telecoms and the energy sector. He said: Traditionally Serimax performs well with equipment and spare parts sales in Russia and I will be looking to add to this by developing Serimax services offering including equipment rental and outstaffing of personnel on key projects. The challenge of creating something new and adapting the business for the Russian market to deliver results was a real attraction in joining Serimax. In his spare time Marko likes to play football with friends and he is a classical music lover, attending concerts at the major theatres. Depuis son bureau de Moscou, Marko travaille à son principal objectif : développer l offre de Serimax en Russie et dans les anciens pays de l URSS, notamment le Kazakhstan, l Ouzbékistan et le Turkménistan. Originaire de Serbie, Marko a rejoint les États- Unis pour travailler après s être spécialisé en mécanique à l École Centrale de Lyon. Il affiche une expérience variée en matière de développement commercial, notamment dans le secteur informatique, des télécommunications ou encore des énergies. Il nous confie : «Par tradition, Serimax excelle dans la vente d équipements et de pièces détachées en Russie. Mon objectif est de compléter cette activité en développant les services de l entreprise, notamment en matière de location d équipements et de déploiement de personnel sur des projets clés. Le défi que représentait la création d une solution nouvelle tout en adaptant les activités de l entreprise au marché russe, et ce afin d obtenir des résultats tangibles a été un argument très convaincant à mes yeux.» Lorsqu il ne travaille pas, Marko aime jouer au football avec ses amis. Amoureux de musique classique, il adore assister à des représentations dans les plus grands théâtres.

7 CST The Company s expectations on appropriate behaviour Adopter un comportement approprié : quelles sont les attentes de Serimax The Corporate Safety Team Over recent months there have been a number of instances and unplanned events where some of you have been injured or put in danger due to your own decisions and choices at that time during travel, on stand-by and on project locations. Some of these situations have resulted in their repatriation to the home location for further medical treatment or the Client asking us to remove that individual from the project. Ces derniers mois, nous avons relevé plusieurs événements imprévus au cours desquels certains d entre vous ont été blessés ou exposés à des risques du fait de décisions personnelles durant des déplacements, en stand by ou sur site. Dans certaines de ces situations, nous avons dû rapatrier des collaborateurs pour des raisons médicales, ou les exclure d un projet sur la demande du client. You may be wondering why this article has been written for everyone to read and it is for two reasons: The first is that inappropriate behaviours will jeopardise us working for individual Clients and in some key locations where work opportunities are prevalent. We all are faces of the company and our behaviour is Serimax behaviour. Secondly and most importantly we do not want any of you to get hurt. The behavioural culture and step change that we have been pushing to achieve over the last 5+ years, is that people should return home to their families in the same condition that they went to work in. If you sustain a serious injury whether during working hours or not, it is you and your families that will suffer as well as the people you work alongside and it is this that should be the guideline of the choices we all make when representing Serimax in the work environment. The Senior Management team shall ensure that you receive the project/ client specific information that you require from the host location project team and that any questions you may have are answered. Our expectations of all personnel who travel on behalf of Serimax have been outlined in our behavioural policy statement. This will be issued to all employees and you will be asked to sign for receipt of the document and return to your base (home) location HR department once you have read and fully understand the requirements outlined in it. Thank you for your continued support. Vous vous demandez probablement pourquoi cet article a été adressé à l ensemble de l entreprise. Deux raisons ont motivé notre décision : Tout d abord, adopter des comportements inadaptés risque de compromettre les projets de l entreprise avec ses clients et sur des sites stratégiques où les opportunités sont fréquentes. Nous sommes tous le miroir de l entreprise notre comportement reflète les valeurs de Serimax. Par ailleurs, et c est là notre principale préoccupation, nous ne souhaitons en aucun cas que vous soyez blessé. La culture de notre entreprise à ce sujet et le changement radical que nous avons mis en place depuis plus de 5 ans tendent vers un même objectif : vous ramener chez vous en parfaite santé. Lorsque vous êtes gravement blessé, que ce soit pendant vos heures de travail ou non, la situation affecte également vos proches et vos collègues. C est pourquoi vous devez garder cela à l'esprit lors de vos décisions professionnelles. La direction doit s assurer que l équipe en charge du projet sur site vous a bien communiqué les instructions spécifiques au projet/ client et que vous n avez plus aucune question. Toutes les exigences de l entreprise en matière de déplacements professionnels pour le compte de Serimax sont détaillées dans la politique correspondante. Celle-ci sera distribuée à l ensemble de nos collaborateurs. Vous devrez accuser réception du document et le retourner signé au service des Ressources Humaines du site dont vous dépendez après avoir lu attentivement chacune de ses exigences. Nous vous remercions pour votre participation.

8 PARTNERSHIP Serimax Welders Dig Deep on Technip Project Kamil Cirak, Project Team Leader, Technip Des soudeurs de Serimax félicités sur le projet de Technip Technip At A Glance Technip is a world leader in project management, engineering and construction for the energy industry, covering subsea oil and gas developments and complex offshore and onshore infrastructures. Established in Paris in 1958, Technip now works in 48 countries, employs 30,000 people and has a fleet of 28 vessels with four more under construction. The Deep Blue is the world s largest purpose-built ultra deepwater pipelay and subsea construction vessel. Designed for the installation of all types of flexible and rigid pipe and umbilicals, the Deep Blue utilises the reel-lay and J-lay methods, supporting developments in water depths of up to 3,000m. Ross MacDonald and Brian Sutherland Two welders, Ross MacDonald and Brian Sutherland, were marked out for praise for the professionalism of their work on a recent Technip project on board the Deep Blue pipe lay vessel. Project team leader, Kamil Cirak, said: Technip were very impressed by the professionalism, dedication and hard work of both men. They welded an 18" A&R (Abandonment & Recovery) head to the pipeline on board the Deep Blue which was a very difficult weld in terms of the bevel height from the MWP floor and tower angle. Of several welds completed onboard the Deep Blue they welded 18" Laydown heads, previously fabricated by Serimax at their facility in Mobile for the Red Hawk Project Mr. Cirak said Ross and Brian had also have been a great support on several projects by highlighting in advance possible challenges which may crop up and in doing so contributed to cost efficiencies. He added: We were really grateful to have them with us and it was a great pleasure working with them on board the Deep Blue. Thank you for your kind support of our projects. This is a fine example of how Serimax delivers extra value to clients through the commitment of our personnel. Congratulations to Ross and Brian on a job well done. Deux de nos soudeurs, Ross MacDonald et Brian Sutherland, ont été chaudement félicités pour le professionnalisme dont ils ont fait preuve lors du récent projet Technip réalisé à bord de la barge Deep Blue. Kamil Cirak, chef de l équipe en charge du projet, a déclaré : «Technip a été profondément impressionnée par le professionnalisme, l investissement et la persévérance des deux hommes. À bord de la Deep Blue, ils ont procédé au soudage d une tête de dépose d urgence de 45,72cm (18") de diamètre sur le pipe, une soudure hautement complexe au regard de la hauteur du chanfrein depuis la plateforme et de l inclinaison.» Sur les différentes soudures réalisées à bord de la Deep Blue tout au long du parcours, ils ont utilisé les têtes de dépose de 45,72cm (18") précédemment fabriquées sur le site Serimax de Mobile dans le cadre du projet Red Hawk.» Selon M. Cirak, Ross et Brian ont également été d une aide précieuse sur plusieurs projets, signalant en amont les difficultés potentielles, et contribuant ainsi à l optimisation des coûts. Il a ajouté : «Nous avons eu beaucoup de chance de les avoir à nos côtés. Ce fut un véritable plaisir de travailler avec eux sur la Deep Blue. Nous tenons à les remercier pour l aide qu ils ont apportée à nos projets.» Cet exemple illustre parfaitement la manière dont Serimax offre une valeur ajoutée à ses clients grâce à l implication de nos collaborateurs. Félicitations à Ross et Brian pour cet excellent travail. Technip en brief Leader international en matière de gestion de projet, d ingénierie et de construction dans le secteur de l énergie, Technip œuvre dans le développement d installations pétrolières et gazières sousmarines ainsi que dans la mise en place d infrastructures offshore et terrestres complexes. Créée à Paris en 1958, Technip est désormais implantée dans 48 pays et compte aujourd hui 30 000 collaborateurs. Elle dispose d une flotte de 32 navires dont quatre sont actuellement en cours de construction. La Deep Blue est la barge de pose de conduites et de construction sous-marine en eaux ultraprofondes la plus grande au monde. Conçue pour l installation de tous types de conduites flexibles et rigides, ainsi que pour la mise en place d ombilicaux, la Deep Blue permet des poses en déroulé et en J, assurant ainsi des développements à des profondeurs pouvant atteindre 3 000m.