Carnet Avantages Offers Booklet



Documents pareils
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

Dates and deadlines

Gestion des prestations Volontaire

Notice Technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Application Form/ Formulaire de demande

LE FORFAIT FRANÇAIS TOUJOURS LE MOINS CHER AU MONDE

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Summer School * Campus d été *

THE FRENCH EXPERIENCE 1

We Generate. You Lead.

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

1) Généralités. Les conditions citées ci-dessous s appliquent indifféremment pour la vente en ligne (via internet, sans l aide d un opérateur).

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Prenez part à notre INTERNATIONAL TRANSPLANT SNOW WEEK

Navettes gratuites Free shuttle services

Roc Blanc. Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France. Tignes Champagny en Vanoise. Hiver / Été 2016

Module Title: French 4

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Francoise Lee.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

Séminaires, événements, incentives, réunions

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

New Famille Abgottspon-Schell

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

La Réservation / The booking

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

SEMINAIRES. Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes saveurs de nos produits régionaux

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF


XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

Convention Foyer des Jeunes Travailleurs Institut de Formation de l Artisanat

Pour profiter pleinement de l univers Barrière, sortez votre meilleure carte!

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Communication Master AgroFood Chain

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Contents Windows

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Archived Content. Contenu archivé

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

CLUB DES MONTAGNARDS. Mes privilèges. My privileges tremblant.ca/montagnard. Emmène-moi au sommet

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Créer un blog ou un site e-commerce avec WordPress

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU.

Quels noms de domaine doit on obtenir pour maximiser l'impact de ses marques de commerce? Comment gérer les conflits?

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

valentin labelstar office Made-to-measure label design. Conception des étiquettes sur mesure. Quality. Tradition. Innovation DRUCKSYSTEME

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

CHIFFRES CLÉS. IMport

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

How to Login to Career Page

Nouveautés printemps 2013

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Comment mesurer de façon efficace le succès en ligne d une marque de luxe?

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Transcription:

Carnet Avantages Offers Booklet Forfait/pass 2014-2015 Forfaits MONT-BLANC Unlimited saison et année MONT BLANC Unlimited season and annual passes

CE CARNET EST STRICTEMENT PERSONNEL. Pour bénéficier des offres auprès de nos partenaires, merci de vous présenter muni de votre carnet avantages, de votre forfait MONT-BLANC Unlimited saison ou année en cours de validité et d une pièce d identité. Carnet nominatif, non cessible. Tout carnet perdu ne pourra être remplacé. THIS OFFERS BOOKLET IS STRICTLY NON-TRANSFERABLE. To benefit from these offers from our partners please present in person your offers booklet, your valid MONT BLANC Unlimited season or annual pass and proof of identity. This booklet is personnalized. Lost booklets cannot be replaced.

Cher client amoureux de la Vallée de Chamonix, Vous êtes détenteur d un forfait saison année MONT-BLANC Unlimited*. Dans le but de vous offrir encore plus de services, la Compagnie du Mont-Blanc a spécialement conçu pour vous le Carnet Avantages. Vous pourrez ainsi bénéficier cette saison d hiver ou toute l année, d offres et de tarifs privilèges auprès de nos «partenaires tests» référencés. Sous la forme de «chèques avantages», il vous permettra de découvrir ou redécouvrir en Vallée de Chamonix : un restaurant, un magasin de sports, et de passer quelques instants en compagnie de professionnels (parapentistes, pilotes, guides de haute montagne et moniteurs de ski). Toute l équipe de la Compagnie du Mont-Blanc se joint à moi pour vous remercier de votre achat, de votre fidélité et vous souhaite d agréables moments en notre compagnie. Mathieu DECHAVANNE Président Directeur Général *MONT-BLANC Unlimited d une valeur d achat supérieure ou égale à 400

Dear Chamonix Valley fan and customer, Thank you for buying a season/annual MONT BLANC Unlimited* pass. At Compagnie du Mont-Blanc we are keen to make even more services available to you, so we have come up with this Offers Booklet especially for you. With this booklet you can benefit this winter season and all year from special offers and discounted prices with our featured test partners. Use the discount vouchers inside to discover or rediscover various restaurants and sports shops and enjoy a range of experiences with professionals (paragliders, pilots, high mountain guides and ski instructors) around the Chamonix Valley. All Compagnie du Mont-Blanc team would like to join me in thanking you for your loyalty and hopes you have a fantastic time with us in the Valley. Mathieu DECHAVANNE Chairman & CEO *MONT BLANC Unlimited pass with a purchase value of 400 or more

INFORMATIONS PRATIQUES ATTENTION : Pour toute précision sur les offres, merci de contacter directement le partenaire concerné ou de vous connecter sur notre site internet : www.compagniedumontblanc.fr/carnet-avantages-5448 Chaque ticket ne peut être utilisé qu une seule fois dans la limite de la durée de validité (ou d ouverture des domaines skiables) mentionnée sur ce même ticket. Le MONT-BLANC Unlimited vous procure de nombreux autres avantages tarifaires. (Navettes vers Courmayeur, et Bus pour Verbier à tarifs privilèges, Passages au Tunnel du Mont-Blanc...) Pour les découvrir, rendez vous sur www.compagniedumontblanc.com PRACTICAL INFORMATION PLEASE NOTE: For further information about any of the offers, please contact the partner concerned directly or online at : www.compagniedumontblanc.co.uk/offers-booklet-5767 Each voucher can be used only once, during the period of validity (or the ski area opening dates) stated on the voucher. The MONT BLANC Unlimited pass entitles you to lots of other price reductions too (bus services to Courmayeur and Verbier : reduced rate (Mont Blanc Tunnel tickets and more ) Find out more at www.compagniedumontblanc.co.uk

Restaurant Restaurant Domaine de la Flégère 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 APÉRITIF «MAISON» offert pour un déjeuner servi à table au restaurant «L Adret de la Flégère». FREE HOUSE SPECIAL APÉRITIF with table-service lunch at L Adret de la Flégère restaurant.

Domaine de la Flégère 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 UN «COCKTAIL JACUZZI» ACHETÉ = 1 «COCKTAIL JACUZZI» OFFERT Au Bar Club «Chavanne», lors de l utilisation du jacuzzi, sur le domaine de la Flégère. BUY ONE COCKTAIL JACUZZI GET ONE FREE at Bar Club Chavanne when using jacuzzi, on domaine de la Flégère.

Domaine du Brévent 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 APÉRITIF «MAISON» Offert pour un déjeuner servi à table au restaurant «La Bergerie de Planpraz», domaine du Brévent. FREE HOUSE SPECIAL APÉRITIF with table service lunch at La Bergerie de Planpraz restaurant, domaine du Brévent.

Domaine de Balme 74400 le Tour Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 CAFÉ Offert pour un déjeuner servi à table au restaurant «Le Chalet de Charamillon» domaine du Tour. FREE COFFEE with table service lunch at Le Chalet de Charamillon restaurant domaine du Tour.

Sommet de l Aiguille du Midi 74400 Chamonix Validité : Du 1 er déc au 30 nov 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015 1 BOISSON CHAUDE Offerte pour 1 boisson chaude achetée à la caféteria «Summit 3842» 1 HOT DRINK FREE Buy one hot drink, get one free at the «Summit 3842»

Sommet de l Aiguille du Midi 74400 Chamonix Validité : Du 1 er déc au 30 nov 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015 APÉRITIF «MAISON» Offert pour tout déjeuner servi à table au restaurant «Le 3842» FREE HOUSE SPECIAL APÉRITIF with table service lunch at Le 3842 restaurant.

11 rue de l Hôtel de ville 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015-20% sur les prestations hiver (Vallée Blanche Mont Blanc Ski Discovery «Journée Ski Hors-Piste» - Raquettes Cascade de Glace). (base tarif public) -20% sur les prestations été (Rafting Canyoning Cham Kids Escalade Accro Park Randonnée Pédestre Ecole de Glace) (base tarif public) Sur réservation auprès de la Cie Guides Chamonix. -20% OFF (Vallée Blanche Mont Blanc Ski Discovery Off-Piste Skiing Day Snowshoeing Ice Climbing). (based on public rate) -20% OFF on summer products (Rafting Canyoning Cham Kids Climbing Accro Park Walks Ecole de Glace basic mountaineering skills) (based on public rate) For reservations with the Cie des Guides de Chamonix.

CINEMA VOX CHAMONIX CHAMONIX 22, cour du Bartavel 74400 Chamonix Validité : Du 29 novembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 29 th November 2014 to 3 rd May 2015 5,50 * la place! au Cinéma Vox de Chamonix, pour l achat d un carnet de 10 entrées (non nominatif) (*hors majoration 3D et séances spéciales). 5.50 * per person if you get a book of 10 entry (*except for 3D and special sessions)

400 Chemin de la Glacière 74400 Argentière Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015-10% sur tous les vols panoramiques 10% OFF on all panoramic flights.

190 place de l Eglise 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015-20% tous les produits collectifs (base tarif public) - 20% sur le Mont blanc ski discovery, la Vallée Blanche et la raquette en formules collectives, (base tarif public) Sur réservation auprès de l école de ski de Chamonix. 20% OFF on all our group products (based on public rate) 20% OFF on Mont blanc ski discovery, Vallée Blanche and snowshoeing groups formulas, (based on public rate) Reservations to be made with the Chamonix ski school.

ESF Les Houches BP 5 74310 Les Houches. Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015-20% sur le tarif public des cours collectifs allant d une journée jusqu à toute la saison. 20% OFF Group lessons are 20% off.

350 avenue de la Plage 74400 Chamonix Mont-Blanc -15 % Stage hors piste - 3 séances de 3h45 : 161 190-15 % Stage Chamonix Tour 3 journées : 306 360 Validité : Du 14 décembre 2014 au 30 avril 2015 Validity : From 14 th December 2014 to 30 th April 2015 15 % OFF Off pist course - 3 sessions of 3h45: 161 190 15 % OFF Chamonix Tour course 3 days: 306 360

Fondation Gianadda Rue du Forum 59 1920 Martigny (Suisse) Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015-2 CHF Adulte 18 CHF 20 CHF Senior 16 CHF 18 CHF Etudiant (jusqu à 25 ans) 10 CHF 12 CHF CHF2 OFF Adult 18 CHF 20 CHF Senior 16 CHF 18 CHF Student (up to 25 year old) 10 CHF 12 CHF

MONTENVERS MER DE GLACE 1913 m CHAMONIX MONT-BLANC Grand Hôtel du Montenvers Site du Montenvers - Mer de Glace 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015 MONTENVERS MER DE GLACE 1913 m CHAMONIX MONT-BLANC Grand Hôtel du Montenvers -20% sur tout repas + café acheté (hors boissons). 20% OFF on any meal + coffee purchase (not including drinks).

284 rue du Docteur Paccard 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er novembre 2014 au 30 avril 2015 Validity : From 1 st November 2014 to 30 th april 2015-20% Sauf articles soldés et en promotion. 20% OFF Except sales and promotional items

Domaine des Grands-Montets 74400 Argentière Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 1 MOJITO OFFERT pour un mojito acheté au Bar «La Herse» (offre valable vendredi, samedi, dimanche uniquement), domaine des Grands Montets. 1 FREE MOJITO buy one Mojito, get one free at the au «La Herse» Bar (Friday, Saturday, Sunday only), domaine des Grands Montets.

06 20 46 55 57 info@lesailesdumontblanc.com Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015-10% sur les vols biplace. 10% OFF tandem flights.

355 Allée du Dr Lepinay Le Fayet 74170 Saint-Gervais Validité : Du 1 er décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 30 th November 2015 Parcours santé forme (avant 12h) : 26,50 29,50 * Parcours santé forme (à partir de 12h00-3h de bien-être) : 29,50 35,50 * Nocturne (à partir de 18h00): 25 27 * Health and fitness treatment programme (before 12am): 26,50 29,50 * Health and fitness treatment programme (since 12pm / duration: 3h ): 29,50 35,50 * Night (since 6pm): 25 27 *

Domaine des Grands Montets 74400 Argentière Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 APÉRITIF «MAISON» offert à l occasion du déjeuner au restaurant service à table de «Plan Joran» domaine des Grands Montets. FREE HOUSE SPECIAL APÉRITIF with table service lunch at Plan Joran restaurant, domaine des Grands Montets.

65 chemin de la Glacière 74400 Argentière UNE PIZZA OFFERTE pour 2 pizzas achetées au «Rider Café» à Lognan Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015 FREE PIZZA with every 2 pizzas purchased at the Rider Café in Lognan

199, place du Mont-Blanc 74400 Chamonix Mont-Blanc Validité : Du 1 er décembre 2014 au 3 mai 2015 Validity : From 1 st December 2014 to 3 rd May 2015-40% sur la remise en état de vos skis ou snowboard durant toute la saison 40% OFF full skis/snowboard repair service during all the season

Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 -50% Forfait 1 jour Sur le domaine skiable La Fouly 50% OFF 1 day pass, La Fouly

Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 -50% Forfait 1 jour Sur le domaine skiable de Vichères 50% OFF 1 day pass, Vichères

Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 -50% Forfait 1 jour Sur le domaine skiable de Bruson 50% OFF 1 day pass, Bruson

Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 -50% Forfait 1 jour Sur le domaine skiable de Champex 50% OFF 1 day pass, Champex

Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 -50% Forfait 1 jour Sur le domaine skiable des Marécottes 50% OFF 1 day pass, Les Marécottes

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

LIBRE ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DE VERBIER GRAND SKI SUR 1 JOURNÉE (retrait du forfait journée à la caisse du Châble ou Verbier Village) Validité : Saison d hiver 2014-2015 Validity : Winter 2014-2015 1 DAY PASS, VALID ON VERBIER GRAND SKI FREE (to be withdrawn from Châble or Verbier Village cash desks only)

AIGUILLE DU MIDI 3842 m CHAMONIX MONT-BLANC Validité : Du 20 décembre 2014 au 30 novembre 2015 Validity : From 20 th December 2014 to 30 th November 2015 AIGUILLE DU MIDI 3842 m CHAMONIX MONT-BLANC UN APÉRITIF OFFERT à l occasion d un repas (plat et dessert) servi à table. - 20% sur la boutique Vertical shop (hors livres et timbres). FREE APÉRITIF with every table-service meal (main and dessert). 20% OFF at the Vertical shop (except books and stamps).