www. ot-nimes.frnîmes congrès
2000 ANS ET L AVENIR DEVANT ELLE...2000 YEARS OLD AND A FINE FUTURE AHEAD Une destination An unusual destination. hors du commun. Disons-le, on vient volontiers à Nîmes! 300 jours d ensoleillement par an, deux mille années d'histoire, d accueil, d'architecture, d'art et de talents, un accès facile, des structures adaptées les privilèges de cette ville sont rares et ses atouts précieux! Nîmes n est pas une ville comme les autres. Campée aux confluences de la Provence, du Languedoc, des Cévennes et de la Camargue, elle exprime un caractère d une rare diversité. Profondément romaine et résolument contemporaine, elle mêle dans une harmonie unique les passions camarguaises, la douceur provençale et l exigence cévenole. Let's be straight everybody is happy to come to Nîmes! 300 days of sunshine each year, 2000 years of history, of hospitality, of art and talent. Access is easy and facilities are suitable. The city has rare privileges and precious assets! Nîmes is not a town like the others. Set where Provence, the Languedoc, the Cévennes mountains and the Camargue converge, its character is very varied. Deeply Roman and resolutely contemporary, it achieves a unique harmony of Camargue passion, Provencal warmth and the strictness of the Cévennes. A town of colours, scents and delicacies, Nîmes gives you a warm welcome. It gives you its rigour, its character and its touch of fantasy the essential ingredients for the success of your event. Ville de couleurs, de parfums et de gourmandises, Nîmes vous accueille à bras ouverts. Elle vous offre sa rigueur, son caractère et sa pointe de folie, les ingrédients indispensables à la réussite de votre événement.
Nîmes Nîmes in a few words en quelques mots. T he Communauté d'agglomération Nîmes Métropole exerts strong attraction and displays excellent economic vitality. More than 7500 businesses have been created in less than four years. In brief, the Nîmes economic sector has: a population of nearly 150,000, 10,000 students in 2010, agrifood (Perrier, Royal Canin, Saint-Mamet), the nuclear industry (COGEMA, CEA), metrology (CEREM-LNE, Centre Régional d'etalonnage et de Métrologie National Test La Communauté d'agglomération Nîmes Laboratory), growing activity in biotechnologies and logistic Métropole possède une forte attractivité et platforms. une excellente vitalité économique. Plus de wine growing (Costières de Nîmes, vins de pays du Gard, 7500 entreprises ont été créées en moins Côtes du Rhône Gardoises), de quatre ans. A leading university hospital, En quelques mots, le secteur économique 3 motorways, high-speed TGV trains serving the centre of the city and 3 airports linking Nîmes to the major European cities. nîmois c est : près de 150 000 habitants, 10 000 étudiants en 2010, l agro-alimentaire (Perrier, Royal Canin, Saint-Mamet), le nucléaire (COGEMA, CEA), la métrologie (CEREM-LNE, Centre Régional d'etalonnage et de Métrologie Laboratoire National d Essai), l extension des zones d activités dans le secteur des biotechnologies et des plates-formes logistiques. La viticulture (Costières de Nîmes, vins de pays du Gard, Côtes du Rhône Gardoises), Un Centre Hospitalier Universitaire de premier plan. 3 autoroutes, le TGV en centre ville et 3 aéroports reliant Nîmes aux grandes villes européennes. 2000 YEARS OLD AND DESIRED AS MUCH AS EVER - 2000 ANS ET TOUJOURS AUSSI CONVOITÉE.
CONGRÈS SÉMINAIRES - INCENTIVES Bureau Convention Bureau. des congrès. Congrès, séminaires, lancements de produits, incentives : Confiez-nous vos idées, nous leur donnerons des ailes! Pour choisir une destination, vous avez besoin d un relais de confiance sur place. Le Bureau des Congrès connaît parfaitement l offre nîmoise. Il sera votre complice face à la multitude de prestataires locaux auxquels vous devrez faire appel. Respirez, à Nîmes, vos projets nous inspirent : Nous allions professionnalisme et créativité pour rendre votre manifestation unique! Nous serons à vos côtés à chaque étape clé de la manifestation : conception, réalisation, gestion logistique et suivi. Etude de faisabilité, conception du dossier de candidature et soutien de la Ville, coordination des inscriptions, de l hébergement et de la restauration, transferts, mise au point d excursions Vous pouvez choisir : l intervention du Bureau des Congrès sera clé en main ou à la carte. For conventions, seminars, product launches, incentive events : Give us your ideas and we'll give them wings! Choosing a destination means having a reliable intermediary on the spot. The Convention Bureau has excellent knowledge of the facilities available in Nîmes. It will accompany you in contacts with the numerous local service providers that you will have to call upon. In Nîmes, your projects give us inspiration We combine a professional approach and creativeness to make your event unique! We shall be at your side at each key stage: design, performance, logistic management and monitoring. We can handle feasibility studies, design of the application dossier and support from the city, the coordination of registrations, accommodation and meals, transfers, the designing of excursions, etc. Take your choice. The Convention Bureau can operate on a turnkey or à la carte basis.
Quelques références Assemblée Générale de la Fédération Française de Judo (450 pers.) Congrès National de l Association Scientifique et Technique pour l Eau et l Environnement (430 pers.) Congrès National de la Société Française Hématologie Biologie (300 pers.) Championnat du Monde d Escrime Championnat du Monde de Tir à l Arc Congrès National COBATY (850 pers.) A.G. mutuelle de l Industrie du Pétrole (150 pers.) Congrès de la Société de Chirurgie et Gynécologie Pelvienne (380 pers.) 63ème Congrès de la Fédération Française des Unions des Jeunes Avocats (FNUJA 300 pers.) Les Arènes de la Cancérologie (300 pers.) Championnat de France d Echecs (2500 personnes sur 13 jours) A few references: Annual General Meeting of the Fédération Française de Judo (450 persons) National Congress of the Association Scientifique et Technique pour l Eau et l Environnement (430 persons) National Congress of the Société Française Hématologie Biologie (300 persons) World Fencing Championship World Archery Championship COBATY National Congress (850 persons) Annual General Meeting of the Mutuelle de l Industrie du Pétrole (150 persons) Congress of the Société de Chirurgie et Gynécologie Pelvienne (380 persons) 63rd Congress of the Fédération Française des Unions des Jeunes Avocats (FNUJA, 300 persons) Les Arènes de la Cancérologie (300 persons) French Chess Championship (2500 persons over a 13-day period) CONVENTIONS, SEMINARS, INCENTIVE EVENTS SÉMINAIRES - INCENTIVES
ACCUEIL HÉBERGEMENT Infrastructures Reception Infrastructures d accueil. CAPACITÉ HÔTELIÈRE HOTEL CAPACITY **** 4-star 2 hôtels 2 hotels 108 chambres 108 rooms *** 3-star 7 hôtels 7 hotels 471 chambres 471 rooms ** 2-star 18 hôtels 18 hotels 609 chambres 609 rooms * 1-star 2 hôtels 2 hotels 20 chambres 20 rooms Non classés Not classified 4 hôtels 4 hotels 190 chambres 190 rooms NOMBRE DE SALLES DE RÉUNION PAR CAPACITÉ NUMBER OF MEETING ROOMS BY CAPACITY Jusqu à 100 places Up to 100 seats 13 salles 13 rooms 101 à 250 places 101 to 250 seats 16 salles 16 rooms 251 à 1000 places 251 to 1000 seats 11 salles 11 rooms 1001 à 5000 places 1001 to 5000 seats 1 salle 1 room ACCUEIL DE CONGRÈS DETAILS OF FACILITIES/VENUES 1 centre de congrès Auditorium 410 places 11 salles de commission Restauration sur place Hôtel*** Conference centre Auditorium: 410 seats 11 commission rooms on-site restaurant. 3-star hotel 1 centre de congrès Salle plane de 880 m 2 5 salles de commission Restauration sur place Hôtel*** modulable en 4 salles on-site restaurant. 3-star hotel Conference centre Level room: 880 m² 5 commission rooms Modulable into 4 rooms 1 hôtel **** Auditorium 60 places 1 salon de commission Restauration sur place Hôtel **** 4-star hotel Auditorium: 60 seats 1 commission room on-site restaurant. 4-star hotel En centre ville City centre Auditorium 160 places Auditorium: 160 seats Hôtellerie d affaires Salles de réunion Hébergement et restauration sur place **, *** et **** sur place Business hotel service Meeting rooms, accommodation and catering (2, 3 and 4-star) on premises Parc des Expositions Hall de 4750 m 2 15 000 m 2 de surface Salle de réunion fractionnable d exposition extérieure 100 places Parc des Expositions 4750 m² dividable hall 15,000 m 2 of exterior Meeting room, 100 seats. exhibition space Les Arènes romaines utilisables pour vos soirées événementielles The Roman arena can be used for event evenings. Avec une telle offre, votre manifestation a toutes les chances de trouver sa place à Nîmes! Grâce à votre cahier des charges nous vous proposerons un projet et son devis sur mesure. These facilities mean that your event is very likely to find its home in Nîmes! We can use your specifications to propose a customised project and an estimate.
Un moment festif ou de détente? Offrez-vous le luxe d étonner vos invités! Vous ne trouverez une telle variété que chez nous : safari en Camargue, course nautique, sports mécaniques sur circuit, jeux en manade parmi des taureaux et des chevaux, chasse aux trésors historiques, tournoi de golf, apéritif suspendu, buffet spéléologique, rallye œnologique Galas incentives Quant aux soirées de gala, vous aurez l embarras du choix : désirezvous dominer la Maison Carrée, un verre à la main, de la terrasse de Carré d Art? Préférez-vous réserver un domaine en Provence, dîner dans une bergerie de Camargue ou vous offrir la magie du Pont du Gard? A moins que vous n organisiez votre soirée dans le décor grandiose des Arènes romaines Festivities or relaxation? Amaze your guests! Nowhere else has such variety safaris in the Camargue, boat races, motorsports on a racetrack, games on a ranch amid bulls and horses, hunts for historical treasures, golf tournaments, drinks in the air, a buffet in a cave, a wine rally, etc. And the choice is vast for gala evenings. Would you like to be on the terrace at Carré d'art with a glass in your hand and a view of the Maison Carrée? Or you might prefer an estate in Provence, dinner in a sheepfold in the Camargue or the magic of the Pont du Gard? Unless you stage your evening in the grandeur of the Roman arena... 2000 YEARS OLD AND AS DYNAMIC AS EVER - 2000 ANS ET TOUJOURS AUSSI DYNAMIQUE
Venir à Nîmes, Nothing is easier than coming to Nîmes! rien de plus facile! LES AIRS Trois aéroports mettent aux portes de Nîmes les capitales de régions françaises, européennes et mondiales. L aéroport Nîmes-Alès-Camargue-Cévennes à 15mn du centre ville : vols pour Londres, Liverpool et Charleroi (Bruxelles). L aéroport Montpellier-Méditerranée à 30 mn d autoroute propose les principales villes européennes : Lyon, Paris, Londres, Madrid, Francfort, Amsterdam L aéroport Marseille-Provence, l un des plus importants de France, est à 1 heure d autoroute : il dessert environ 80 destinations nationales et internationales LE TRAIN Chaque jour, la gare de Nîmes accueille entre autres au centre ville : 12 allers-retours par jour Paris - Nîmes - Montpellier en 2h55. Allers-retours quotidiens directs avec Bordeaux, Dijon, Genève, Lille, Lyon, Marseille Aéroport Roissy-CDG, Nantes et Toulouse. LA ROUTE Le réseau routier et autoroutier place Nîmes à moins de 2h 45 de Lyon, de Toulouse ou de Nice, et à 1h20 de Marseille. L Italie et l Espagne ne sont qu à 3 heures de la capitale Gardoise. Deux autoroutes se croisent à Nîmes : L A9 entre Lyon et l Espagne L A54 en direction de la Méditerranée et de l Italie LES TRANSPORTS URBAINS L aéroport de Nîmes-Alès-Camargue-Cévennes bénéficie d une navette vers la ville. Quant à la gare de Nîmes, à quelques pas du centre, elle abrite une station de taxis. 12 lignes de bus et une navette de cœur de ville desservent hôtels et centres de congrès, procurant une vraie indépendance à vos congressistes. De plus, à Nîmes, le transport en commun en site propre est pour bientôt! Liverpool Londres 2h00 Toulouse 2h30 Barcelone 3h30 Paris 2h50 TGV Charleroi 1h35 Lyon 1h20 TGV Nîmes Marseille 1h00 Nice TGV BY AIR Three airports put the major cities in France, in Europe and in the world on the doorstep. Nîmes-Alès-Camargue-Cévennes Airport, 15 minutes from the city centre: flights to London, Liverpool and Charleroi (Brussels). Montpellier-Méditerranée Airport, 30 minutes by motorway, has flights to the main European cities: Lyons, Paris, London, Madrid, Frankfurt and Amsterdam. Marseille-Provence Airport, one of the busiest in France, is 1 hour by motorway: flights to about 80 national and international destinations. BY TRAIN Daily services at Nîmes station include: Paris - Nîmes - Montpellier in 2 h 55 minutes: 12 return services Return services to Bordeaux, Dijon, Geneva, Lille, Lyons, Marseilles, Roissy-Charlesde-Gaulle Airport, Nantes and Toulouse. BY ROAD The main road and motorway system makes Nîmes less than 2 hours 45 minutes from Lyons, Toulouse and Nice and 1 hour 20 minutes from Marseilles. Italy and Spain can be reached in 3 hours. Two motorways interconnect at Nîmes: the A9 from Lyons to Spain; the A54 towards the Mediterranean and Italy. URBAN PUBLIC TRANSPORT A shuttle service runs from Nîmes-Alès- Camargue-Cévennes Airport to the city. The railway station is a few steps from the city centre and has a taxi rank. 12 bus lines and a city centre shuttle serve the hotel and conference centres, giving participants true independence. In addition, Nîmes will soon have public transport in reserved lanes! OFFICE DE TOURISME - BUREAU DES CONGRES Tourist Office Conference Services 6, rue Auguste 30020 Nîmes Cedex 1 Tél. : +33 (0)4 66 58 38 18 Fax : +33 (0)4 66 58 38 19 e-mail : congres@ot-nimes.fr http://www.ot-nimes.fr Création : Crédit photos : Terraluna - Fotolia - Office de tourisme de Nîmes - Vincent Formica - Lilian Martorell - Chambre d'agriculture 30 - Olivier Bru - Jean Delmarty - Albert Sebag - H. Hote Cameléon, Manade Bon, Passion Aventure, La Lolotte DOCUMENT NON CONTRACTUEL. Office de Tourisme et des Congrès de Nîmes. Organisme local de Tourisme autorisé par arrêté préfectoral n AU 030 95 002 du 29/11/95 RCS Nîmes D 389 517 442 (93D11). Garant : APST, 15 avenue Carnot 75017 PARIS. Assurance : Swiss Life, n contrat 50543525, 86 bd Haussmann - 75380 Paris cedex 08. Licence entrepreneur de spectacles : 1026919 cat. 3 du 15/06/09.