GAP TALLARD 15 SEP Consignes particulières / Special instructions

Documents pareils
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

LES REGLES DE VOL VFR

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

L E G I S L A T I O N

Application Form/ Formulaire de demande

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land $ Prix demandé / Asking price

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Garage Door Monitor Model 829LM

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Les cartes de Bruit. Recueil des données du trafic aérien. La a Mise en œuvre de la Directive Service Technique de l Aviation Civile

Fabricant. 2 terminals

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Gestion des prestations Volontaire

Utiliser un proxy sous linux

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

REGLEMENTATION AERIENNE

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Quick start guide. HTL1170B

How to Login to Career Page

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

Rapport d enquête Technique

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Summary / Sommaire. 1 Install DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits / Installation du DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits 2

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Security Procedure Book DISASTER RECOVERY BUSINESS CONTINUITY CRISIS MANAGEMENT PANDEMIE GRIPPALE / FLU PANDEMICS

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Application de la Phraséologie des Communications.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Installation d'un TSE (Terminal Serveur Edition)

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

LA REGLE SEMI-CIRCULAIRE

Mémo du pilote VFR 2014/2015

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Transcription:

AROCHE A VUE Visual approach AIS 129.325 A : IL WR : IL AFIS : 119.1 Ouvert à la CA ublic air traffic AL AD : 1966 (71 ha) LA : 44 27 14 LOG : 006 02 12 E GA ALLARD AD 2 LFA A 01 LFA VAR : 1 E (15) 8887 7400 R 196 A1 OUES 3300 ASFC - FL155 G. LE LE VERSOUD VERSOUD 349 349 47 47 M M 6243 85 5367 94 427 019 10.2 M GA 4500 AMSL St-Jean GA 4528 R 196 A1 ES 3300 ASFC - FL155 30' 6614 85 5883 (D) ML 113.65 095 54 M 20' CARERAS 237 48 M 4482 Sigoyer 5515 GA 297 Monêtier Allemont S la Durance SISERO A 51 247 0.2 M GA 4000 AMSL R 196 C SU 3300 ASFC - 8500 R 196 C OUES 500 ASFC - 3300 ASFC 436 la Saulce 9509 E1 043 8.2 M GA Remollon 3500 AMSL allard 060 10.7 M GA 4500 AMSL E GA Rochebrune 4432 9544 Vonterol Curbans S1 051 3.8 M GA 3300 AMSL CH. A. S AUBA 183 24 M 5121 985 CABLE DG 113.85 353 28 M 5987 006 00' 006 10' BARCELOEE 098 25 M appe de cables H balisés de jour Vallée de la Durance à l'aplomb du barrage de Serre-onçon. High voltage wire bundle with day markings Durance valley above Serre-onçon dam. AL / HG : ft 0 5 km 6928 AMD 11/16 CHG : VAR, orientations, espaces.

GA ALLARD AD 2 LFA A 01 AERRISSAGE A VUE Visual landing 2497 2352 28' 2040 27' 1991 436 DHR 1960 9544 WR 1943 C 02 B 2136 1947 20 205 1965 A 1964 x 80 m 443 x 10m H Canal DHR 210m 1958 025 205 2500 (500) la Durance allard 1982 2425 2 () 2251 1909 2600 26' 1893 A 51 2480 02L 20R 0 500 m Curbans 006 02' 006 03' 025 205 Aides lumineuses : RWY 02/20 : IL Revêtue x 30 26 F/B/W/ aved Lighting aids : RWY 02/20 : IL 006 04' Dimensions ature Résistance RWY QFU ODA ASDA LDA Dimension Surface Strength 02R 20L AL / HG : ft 025 205 on revêtue x 80 - Unpaved 3400 3599 715 490 AMD 11/16 CHG : RWY, résistance 02L/20R.

MOUVEMES A LA SURFACE Ground movements GA ALLARD AD 2 LFA GMC 01 Zone Aéropole Aéropole Area Aire ovembre Ouest ovember West area Chemin communal Communal path X X 20R A 20L Aire Restaurant Restaurant area V V V Aire de poser HEL HEL landing area H WR AV B Aire Sierra Est (herbe) Sierra East area (grass) Aire ovembre Est ovember East area Aire Sierra Ouest Sierra West area 02R C 02L Aire de trafic Apron AMD 11/16 CHG : 1ère édition.

AI FRACE GA ALLARD Consignes particulières / Special instructions AD 2 LFA X 01 15 SE 2016 Conditions d utilisation de l AD AD réservé aux ACF munis de radio. A RWY 20 L : 510 m (tenir compte de la déclivité de la piste). L utilisation simultanée piste revêtue et piste non revêtue accolées interdite. out A et DEC d avions est suspendu si un planeur ou un attelage se trouve à moins de 40 m de la limite commune. Bande d'accélération planeur 443 x 10 m réservée à l activité planeurs et ULM hors activité planeurs. Dangers à la navigation aérienne résence d'oiseaux possible en automne. rocédures et consignes particulières QFU 205 préférentiel au DEC par vent de secteur ord inférieur à 5 m/s. Durant les heures d'activité du parachutage ou du vol à voile, les avions de servitude (avions largueurs ou remorqueurs) peuvent utiliser le QFU 025 à l'atterrissage alors que le QFU préférentiel est le 205. our les aéronefs intégrant le circuit de piste au 205, s'annoncer obligatoirement en début d'étape de base. L'atterrissage ou le décollage d'un aéronef sur l'une des pistes (revêtues ou non) pourra avoir lieu à condition que, sur l'autre piste, l'autre aéronef soit à l'arrêt ou ait annoncé "vitesse contrôlée". Circulation au sol : aire de trafic limitée aux aéronefs dont l'envergure est inférieure à 15 m sauf aéronefs basés et autorisation du gestionnaire. Vitesse limitée à 3 km/h. Sortie AD et traversée du chemin communal au ord par les aéronefs à destination ou en provenance de la zone Aéropole, sous la responsabilité du CDB. Roulage interdit hors RWY et WY. Itinéraires figurés sur la carte. Eviter le survol des zones habitées avoisinantes. AD operating conditions AD reserved for radio equipped ACF. LDG RWY 20 L: 510 m (take into account the RWY slope). Simultaneous use of both paved RWY and unpaved RWY prohibited. All airplane LDG and KOF are to be suspended if a glider or a launching tug towing a glider are closer than 40 m from the common side. Gliders acceleration strip 443 x 10 m reserved for gliders activity and ULM outside gliders activity period. Air navigation hazards ossible presence of birds in autumn. rocedures and special instructions referred QFU 205 for KOF with orth sector wind whose speed is lower than 5 m/s. During JE or glider activity aircraft HR service aircrafts, (glider-tower or parachute droping plane) can use QFU 025 for landing instead of preferential QFU 205. For ACF joining traffic pattern at 205, must give position beginning base leg. Landing or take off of an ACF on RWY (paved or not) will be possible if on the other RWY, the other ACF is at the holding point or "speed controlled" has been annonced. Ground taxiing: apron restricted to ACF whose wingspan is lower than 15 m, except for home-based ACF and operator s agreement. Max speed: 3 km/h. AD exit and crossing of municipal path located to the orth, by ACF to or from Aéropole area, under the responsibility of the pilot in command. axiing prohibited except on RWY and WY. Routes are depicted on chart. Avoid overflying the surrounding built up areas. -oints de compte rendu avions : oints E E1 S S1 Coordonnées Coordinates 32 27-006 02 07 E 28 04-006 10 04 E 28 46-006 05 00 E 22 49-005 56 44 E 25 15-006 01 13 E Airplanes way points: oms ames Viaduc SCF/ SCF viaduct Remollon Carrefour routier / Crossroad ont / Bridge Barrage / Dam AL (AMSL) 4500 4500 3500 4000 3300 Circuit en vol : avions et planeurs figurés sur la carte : - A partir du point perte d altitude pour intégration. our la reconnaissance de la manche à air rester à l Est de la piste en dur. Hélistation à usage HEL de servitude et HEL basés. Service de l'information Aéronautique, France Circuit to be used : airplanes and gliders are depicted on chart : - From point loss of altitude to enter. ilots must stay on the Eastside of the paved RWY in order to know the windsock information. Helistation for service HEL and home based HEL use only. AMD 11/16

AD 2 LFA X 02 15 SE 2016 GA ALLARD AI FRACE Activités diverses Activité intense de VAV et ARA de mars à octobre. arachutage sur AD ( 436) : SR-SS - FL 155. Autres heures et au-dessus de FL 155, activité annoncée par OAM. Activité réelle connue de GA IFO, ou sur A/A. A l Ouest des pistes zone réservée au parachutisme. Special activities Heavy glider and JE activity from March to October. JE on AD (R 436) : SR-SS-FL 155. Outside these operating hours and above FL 155, activity announced by OAM. Actual activity can be obtained from GA IFO, or on A/A. Reserved area for parachuting West of RWY. Informations diverses / Miscellaneous Horaires sauf indication contraire / imetables unless otherwise specified UC HIV ; HOR EE : -1HR / UC WI ; SKED SUM : -1HR 1 - Situation / Location : 12 km SSW Gap (05 - Hautes Alpes). 2 - AS : AFIS : HIV / WI : 0800-1130, 1300-1530. EE / SUM : 0800-1130, 1300-1630. Extension possible toute l'année / ossible extension all year long. CIV : EL : 04 92 54 01 57 - FAX : 04 92 54 03 76. 3 - VFR de nuit / ight VFR : Réservé HEL militaire et HEL de servitude / Reserved for MIL HEL and service HEL. 4 - Exploitant d aérodrome / AD operator : Département des Hautes Alpes, EL : 04 92 54 01 57 - FAX : 04 92 54 05 54. 5 - AVA : DSAC Sud-Est (voir / see GE). 6 - BRIA : MARSEILLE (voir / see GE). 7 - réparation du vol / Flight preparation : Accés internet à disposition des usagers à l'accueil (L, OAM, SU AI et ME). Acheminement L VFR / Addressing VFR FL : voir / see GE 12. 8 - ME : VFR: voir / see GE VAC ; IFR: voir / see AI GE 3.5 ; Station: IL. 9 - Douanes, olice / Customs, olice : IL. 10 - AV : Carburants / Fuel : 100LL - JE A1 - UL 91. EE / SUM : 0-1000, 1130-1530 - HIV / WI : 0800-1100, 1230-1500. aiement comptant, carte bancaire ou carte B / Cash payment, credit card or B cards EL : Exploitant AD / AD operator. 11 - SSLIA : iveau 1 / Level 1. 12 - éril animalier / Wildlife strike hazard : IL. 13 - Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : O/R EL : Exploitant AD / AD operator. 14 - Réparations / Repairs : outes sortes, ateliers agréés / All repairs, approved workshops. 15 - ACB : Alpin EL : 04 92 54 18 80 - FAX : 04 92 54 02 56. AAVD EL/FAX : 04 92 54 14 70. 16 - ransports : IL. 17 - Hotels, restaurants : Sur AD / On AD. AMD 11/16 Service de l'information Aéronautique, France