Coffee Break French Season 3, Lesson 7. Radio Lingua Ltd. www.radiolingua.com



Documents pareils
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Dans une agence de location immobilière...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Si clauses: si + present, future

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

OBJECT PRONOUNS. French III

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Module Title: French 4

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Application Form/ Formulaire de demande

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

Gestion des prestations Volontaire

Contents Windows

Les temps du présent : simple - présent en ING - present perfect

How to Login to Career Page

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Notice Technique / Technical Manual

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

part de mon expérience.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Le Présent: The Present Tense (Associated with Chapitre 1)

Revision time. 1. I m cooking. 4. You re babysitting. 2. She s swimming. 5. They re working. 3. We re practising.

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Les Portfolios et Moodle Petit inventaire

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Fiche L. Les temps et aspects du présent. - une vérité générale. Ex : Water boils at 100'C. - une caractéristique. Ex : Jenny is tall and blonde.

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Direct objects CHAPITRE 2

Exemple PLS avec SAS

Nancy Neamtam et Carole Lévesque (Québec/Canada)

Nouveautés printemps 2013

Consultants en coûts - Cost Consultants

Bill 69 Projet de loi 69

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

The Present Tense. We can use the present tense in three ways in English: 1. I play 2. I am playing 3. I do play

Frequently Asked Questions

Bien manger, c est bien grandir!

Exercices sur SQL server 2000

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

of Europe Report compiled by Propos recueillis par Didier Destabeaux

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Communication Master AgroFood Chain

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

Provincial Mathematics Assessment at Grade 3 French Immersion. Sample Assessment

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Le verbe avoir (to have) infinitif = avoir. j ai nous avons tu as vous avez. Exemples: J ai une copine à Montréal.

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Mon Service Public - Case study and Mapping to SAML/Liberty specifications. Gaël Gourmelen - France Telecom 23/04/2007

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Fiche produit ifinance v4

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Transcription:

Coffee Break French Season 3, Lesson 7 Radio Lingua Ltd www.radiolingua.com

Lesson 7 Notes... 3 Text: paragraph 1... 3 Text: paragraph 2... 4 Listen again... 7 Coffee Break French: Lesson 307 page 2

Lesson 7 Notes In this lesson we re returning to Katie and her second diary entry. This text is split over lesson 7 and 8. In the first section, Katie recounts an unfortunate event which happened while she was shopping in Nice. TEXT: PARAGRAPH 1 Salut mes amis! Me revoici! Comment allez-vous? Moi, ça va très bien. Enfin, j'ai eu une semaine assez difficile, mais ça va quand-même: tout est bien qui finit bien! (J'ai appris cette expression cette semaine!) Je vous explique... me revoici Here I am again. You will probably have come across the world voici. This word is used when handing something over, meaning here it is, or here you are. Me voici therefore means here I am, and if you want to say here I am again, then you can add re- to voici, giving me revoici. j ai eu une semaine assez difficile I ve had quite a difficult week. Remember the past participle of avoir which is eu. ça va quand même Things are ok all the same. Another possible translation of quand même is even so. tout est bien qui finit bien All s well that ends well. This is, in fact, a literal translation of the English expression. Normally idiomatic expressions or proverbs do not work when they are translated literally, but in this case the French expression is an exact translation of the English. Or vice versa! je vous explique I ll explain. Literally the phrase means I explain to you, but more idiomatically it could be translated as I ll explain everything, or I ll explain all. Note also that the tense in French is the present, whereas it is more likely to be in the future in English. Coffee Break French: Lesson 307 page 3

TEXT: PARAGRAPH 2 Après mon cours de français mardi soir j'ai décidé d'aller au Centre Commercial Nice Étoile au centre-ville. J'adore faire les magasins - c'est plutôt du lèche-vitrine parce que je n'ai pas encore trouvé d'emploi! J'avais feuilleté les livres à la Fnac et j'étais sur le point de sortir du magasin quand je me suis rendu compte qu'il y avait un garçon derrière moi en train de fouiller dans mon sac. Je me suis retournée et il est parti en courant - avec mon portefeuille! Il est sorti du magasin et a descendu l'escalier. Le vigile posté à l'entrée du centre commercial a commencé à le courser et un jeune homme l a aidé en lui faisant un croche-pied. Le garçon est tombé par terre et le vigile l'a attrapé. Quel soulagement! Le vigile m'a rendu mon porte-feuille, mais je n'ai pas eu l'occasion de remercier le jeune homme. C'était bien dommage parce qu'en fait il était très mignon! Mais, comme j'ai déjà dit, tout est bien qui finit bien! j ai décidé d aller au Centre Commercial Nice Étoile I decided to go to the Nice Étoile shopping centre. Remember that you say décider de faire quelque chose. c est plutôt du lèche-vitrine It s more like window shopping. The word plutôt literally means rather. The expression le lèche-vitrine is very figurative: it literally means lick window, from the verb lécher, meaning to lick, the idea being that when shopping you are so interested in the window displays that you lick the windows! je n ai pas encore trouvé d emploi I ve not yet found a job. Note the placement of encore here: between the auxiliary verb and the past participle. Note also the de (d ): because Katie hasn t yet found a job (any job), this is a negative statement, so instead of saying je n ai pas trouvé un emploi, she has to say je n ai pas trouvé d emploi. j avais feuilleté les livres à la Fnac I had browsed through the books in Fnac. Fnac is a very popular chain of department stores which sell books, music, technology and photography products. The word feuilleter is linked to the noun une feuille which means a leaf, so Katie literally leafed through the books in Fnac. Did you spot the pluperfect tense here? J avais feuilleté is using the imperfect tense of the auxiliary verb and the past participle. Another possible translation of this would be I had been browsing through the books.... Coffee Break French: Lesson 307 page 4

j étais sur le point de sortir du magasin I was about to go out of the shop. Remember that être sur le point de faire quelque chose means to be about to do something. je me suis rendu compte I realised. The expression se rendre compte de quelque chose or se rendre compte que... means to realise something. It literally means to render to oneself account of something. You may be wondering why there is no agreement on rendu, since it appears to be a reflexive verb and normally reflexive verbs agree in the perfect tense. Se rendre compte is an exception in that the direct object of the verb is actually the word compte, meaning account. The se is therefore indirect, meaning to herself, and as you know there are no agreements with indirect object pronouns. This concept is very tricky, and it confuses native speakers, as this online discussion shows. The easiest way of dealing with it is to remember that se rendre compte doesn t agree in the perfect or pluperfect tenses. il y avait un garçon derrière moi en train de fouiller dans mon sac There was a boy behind me in the middle of rummaging through my bag. je me suis retournée et il est parti en courant I turned around and he ran off. Note that this time there is an agreement. The object of the verb retourner is Katie herself: she turned herself around. The second part of this sentence is interesting. The expression en courant literally means in running. The form ending in -ant is the gerund of the verb and is often combined with en to mean while doing something or on doing something, in this case running. When a gerund is combined with a verb of motion, eg. aller, arriver, partir, etc. it is normally translated more idiomatically in English, so il est arrivé en courant literally means he arrived (while) running, but in English we could say he ran up (to us...). Another example could be elle est partie en pleurant, literally meaning she left while crying, but we may be better to translate this as she left in tears. mon portefeuille My wallet / purse. This is literally the thing in which you carry (porter) leaves (des feuilles), as in leaves of paper, in this case banknotes. il est sorti du magasin et a descendu l escalier He went out of the shop and went down the staircase. The first part of this sentence is straightforward. Sortir is an être verb. You will also recognise descendre as one of the être verbs. However, it is only an être verb when it doesn t have an object: il est descendu - he went down. In the example in the Coffee Break French: Lesson 307 page 5

text, the thief went down the staircase, so the object is the staircase. This means that avoir is used, rather than être. le vigile posté à l entrée du centre commercial a commencé à le courser The guard (standing) at the entrance of the shopping centre started to chase after him. Literally this means the guard posted at the entrance..., since posté is an adjective here. Remember that to start to do something is commencer à faire quelque chose. Note also le courser where le is the direct object pronoun referring to the thief. un jeune homme l a aidé en lui faisant un croche-pied A young man helped him by tripping him up. There are a few points here which we need to cover. Firstly, un jeune homme l a aidé: note the l (le), which refers to the guard: a young man helped him, meaning a young man helped the guard. The expression faire un croche-pied à quelqu un means to trip someone up, literally to do a hook-foot to someone. The gerund of faire is faisant, so en faisant means by doing. The indirect object pronoun lui means to him, so this whole phrase literally means by to him doing a hook-foot, or more idiomatically by tripping him up. le garçon est tombé par terre et le vigile l a attrapé The boy fell to the ground and the guard caught him. Remember that tomber is an être verb. Note also the direct object pronoun l (le). Had the thief been female, then the preceding direct object rule would mean that attrapé would have to agree and would be written as attrapée. quel soulagement! What a relief! le vigile m a rendu mon porte-feuille the guard returned my purse (to me). Rendre quelque chose à quelqu un means to return something to someone. So m (me) here means to me and is an indirect object pronoun. je n ai pas eu l occasion de remercier le jeune homme I didn t get/have the chance to thank the young man. To have the opportunity to do something is avoir l occasion de faire quelque chose. c était (bien) dommage It was (a real) shame. Coffee Break French: Lesson 307 page 6

The remainder of Katie s second text will be covered in lesson 308. However, since the full text was given in the lesson, the full version is provided below. LISTEN AGAIN We d now suggest that you listen to the normal speed version of the text again. Salut mes amis! Me revoici! Comment allez-vous? Moi, ça va très bien. Enfin, j'ai eu une semaine assez difficile, mais ça va quand-même: tout est bien qui finit bien! (J'ai appris cette expression cette semaine!) Je vous explique... Après mon cours de français mardi soir j'ai décidé d'aller au Centre Commercial Nice Étoile au centre-ville. J'adore faire les magasins - c'est plutôt du lèche-vitrine parce que je n'ai pas encore trouvé D'emploi! J'avais feuilleté les livres à la Fnac et j'étais sur le point de sortir du magasin quand je me suis rendue compte qu'il y avait un garçon derrière moi en train de fouiller dans mon sac. Je me suis retournée et il est parti en courant - avec mon portefeuille! Il est sorti du magasin et a descendu l'escalier. Le vigile posté à l'entrée du centre commercial a commencé à le courser et un jeune homme l a aidé en lui faisant un croche-pied. Le garçon est tombé par terre et le vigile l'a attrapé. Quel soulagement! Le vigile m'a rendu mon porte-feuille, mais je n'ai pas eu l'occasion de remercier le jeune homme. C'était bien dommage parce qu'en fait il était très mignon! Mais, comme j'ai déjà dit, tout est bien qui finit bien! Alors, quoi d'autre? Cette semaine en classe nous avons fait un peu de révision: nous nous concentrons sur les temps des verbes, et c'est bien parce que je les trouve assez difficiles. Le passé ça va... enfin je ne dois pas dire "le passé", parce que, comme Mme Soulabaille nous dit, il n'y a pas un seul passé: il y a le passé composé, l'imparfait et le plus-queparfait. Il y a aussi un autre temps dont Mme Soulabaille nous a parlé, mais ce temps est utilisé seulement dans les livres. C'est un peu trop difficile pour moi! Cependant le nouveau temps verbal que nous avons appris cette semaine c'est le futur. Qu'est-ce que c'est difficile! En fait, je dois pratiquer le futur, donc je vais essayer d'écrire un peu à propos de ce que je vais faire - ou de ce que je ferai cette semaine! Jeudi et vendredi j'essayerai de trouver un emploi. Maintenant c'est urgent! Je regarderai dans les vitrines des cafés et des magasins. (En fait, hier soir on m'a offert un emploi dans un bar américain dans le vieux Nice, mais je ne veux pas y travailler: je n'aurai pas beaucoup d'opportunités Coffee Break French: Lesson 307 page 7

de pratiquer mon français dans un bar américain!) Samedi j'irai à la plage avec Raquel, une étudiante espagnole qui est dans ma classe. Nous passerons l'après-midi sur la plage et nous nous baignerons. S'il ne fait pas beau nous irons au musée d'art Moderne. Bon, c'est tout pour aujourd'hui. À la semaine prochaine en espérant avoir un emploi d ici-là. Coffee Break French: Lesson 307 page 8