informa MAJOR Sponsors GOLD Sponsors Official Press PartnerS



Documents pareils
LE REGARD/PERIORBITAL REGION AND EYELIDS

SAMCEP PRÉ-PROGRAMME. Congrès L ESTHÉTIQUE AU MASCULIN. Hôtel Royal Riviera, Saint-Jean-Cap-Ferrat

VENDREDI 19 & SAMEDI 20 JUIN Les fondamentaux en esthétique Les dernières nouveautés en Médecine Esthétique

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Francoise Lee.

OFFICIAL CONGRESS BOOK

How to Login to Career Page

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Application Form/ Formulaire de demande

Contents Windows

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Dossier de presse 2014

We Generate. You Lead.

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Rencontres Européennes de Psychiatrie Pénitentiaire

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Frequently Asked Questions

HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Introduction. Pourquoi cette conférence? 2010 netinall, All Rights Reserved

des 1 er Trophées de l Anti Age et de la Beauté

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Summer School * Campus d été *

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

DEFINITION OBJECTIFS PRINCIPES

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Demande d inscription

«La longévité n est désirable que si elle prolonge la jeunesse, et non pas la vieillesse»

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

CHIRURGIE RESTAURATRICEDU CUIR CHEVELU : D.I.U Programme des cours pour 2009

Archived Content. Contenu archivé

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Dan Bar-On. Dialog as a means of dealing with conflicts Le dialogue comme modèle pour surmonter les conflits

Module Title: French 4

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

CHIFFRES CLÉS. IMport

Evaluation et gestion du risque des champs radiofréquences: Une perspective de l'oms

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

"L innovation au service de votre beaute "

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Nouveautés printemps 2013

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CLIQUEZ ET MODIFIEZ LE TITRE

welcome to the emaa 2011 Bienvenue à l emaa 2011 welcome to the emaa 2011 Bienvenue à l emaa 2011

The space to start! Managed by

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Gestion des prestations Volontaire

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

ABL and Evivar Medical for Strategic Partnership and Alliance in HIV and Hepatitis

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Marie Curie Individual Fellowships. Jean Provost Marie Curie Postdoctoral Fellow, Institut Langevin, ESCPI, INSERM, France

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

BNP Paribas Personal Finance

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Transcription:

ADVANCED PROGRAM

WELCOME TO THE 1 st anti-aging medicine europe congress Launching of THE Start-of-the-season European Congress! The 1 st Anti-aging Medicine European Congress, AMEC, 2013 Euromedicom and Informa Exhibitions are pleased to announce the launching of the 1 st Anti-aging Medicine European Congress, AMEC 2013. The AMEC has been developed to meet the need at a European scale for a larger global Anti-Aging event at the start of new season. It is founded on a multispecialty approach for Aesthetic practice and a multidisciplinary one for Preventive and Anti-Aging Medicine. Under the scientific supervision of the World Society of Interdisciplinary Anti-aging Medicine (WOSIAM) and the new sister association, Multispecialty European Society for Aesthetic and Anti-aging Medicine (MESAAM), the AMEC is marked with high level scientific content developed by the knowledgeable Directors and Committee. The AMEC will also cooperate closely with the new active medical partner associations from Russia, Northern Europe and South East Asia. GERMANY, Guest of Honor Country at the 1st AMEC! We are pleased to have Germany as Honorary Country. In this respect, a German translation is included in the congress in addition to English, French and Russian. Highly Practical Event in Anti-Aging Management! The AMEC scientific program is didactically focused on a highly PRACTICAL content and interactive live demonstration sessions. The participants can directly apply this updated and acquired information to their daily clinical practice. Selected acclaimed and enthusiastic speakers are very keen to present their experience and their research results. THE 1 st ANTI-AGING & BEAUTY TROPHY The contest will award the best physicians for their best clinical case of Aesthetic Dermatology and Surgery and Anti-aging Medicine. You are cordially invited to apply for this competition and participate in the Trophy award ceremony. The Trophy of different categories will be also awarded to the companies with the best innovative products and technologies. AESTHETICS FROM HEAD TO TOES! Several sessions are organized to complete the AMEC program: - The 1 st ADVANCED AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS - The 3 rd IHSMC - International Hair Surgery Master Course - The 6 th iclass Hand 2013 (Int. master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand) prepared by the Multidisciplinary European Group for the Aesthetic of the Hand (M.E.G.A. HAND) INDUSTRY BUSINESS OPPORTUNITIES CROSSROADS Over 130 leading companies are waiting for you to answer your questions and to make you discover their latest products and technologies. We are confident that this congress will be an excellent forum for state-of-the-art information and your visit to the AMEC 2013 will prove worthwhile and rewarding. We are looking forward to welcoming you to the 1 st AMEC! bienvenue AU 1 er congrès européen de médecine anti-âge Lancement DU Congrès Européen de la rentrée! Le premier congrès européen de médecine anti-âge, AMEC 2013 Euromedicom et Informa Exhibitions ont le plaisir d annoncer le lancement du premier Congrès Européen de Médecine Anti-Age, (Anti-aging Medicine European Congress - AMEC 2013). L AMEC a été créé afin de répondre au niveau européen à la demande d un évènement anti-âge de grande dimension à la rentrée. Il se base sur une approche multi-spécialiste de l esthétique médicale et chirurgicale et une approche et pluridisciplinaire de la médecine préventive anti-âge. Sous le contrôle scientifique de la WOSIAM (World Society of Interdisciplinary Anti-aging Medicine) et de sa nouvelle association sœur, la MESAAM (Multispecialty European Society for Aesthetic and Anti-aging Medicine), l AMEC est marqué par un contenu d un niveau scientifique élevé, élaboré par les directeurs scientifiques et le comité d experts. L ALLEMAGNE, Pays «invité d honneur» du 1 er AMEC! Nous sommes heureux, cette année, de mettre l Allemagne à l honneur. À ce titre, une traduction en allemand est prévue dans le cadre du congrès en plus de l anglais, du français et du russe. Un évènement très concret dans la gestion anti-âge! D un point de vue didactique, le programme scientifique de l AMEC se concentre sur un contenu très CONCRET avec des séances de démonstrations interactives en direct. Les participants pourront directement appliquer ces informations fraîchement obtenues à leur pratique clinique quotidienne. Les différents intervenants triés sur le volet communiqueront avec enthousiasme leur savoir-faire et les résultats de leurs recherches. LE PREMIER TROPHÉE ANTI-ÂGE ET BEAUTÉ (Anti-Aging & Beauty Trophy) Les trophées seront décernés aux meilleurs médecins pour les meilleurs cas cliniques de dermatologie et chirurgie esthétiques, et de médecine anti-âge. Vous êtes cordialement invité à vous inscrire à ce concours et à participer à la cérémonie de remise des prix. Des prix dans différentes catégories seront également attribués aux entreprises proposant les meilleurs produits et technologies innovants. L ESTHÉTIQUE DE LA TÊTE AUX PIEDS! Le programme de l AMEC couvre plusieurs sessions : - Le 1 er «RENDEZ-VOUS» DE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE AVANCÉE - Le 3 e IHSMC - International Hair Surgery Master Course - Cours de chirurgie capillaire - Le 6 e iclass Hand 2013 (master class internationale avec démonstrations en direct de rajeunissement cutané de la main) préparé par le M.E.G.A. HAND (Multidisciplinary European Group for the Aesthetic of the Hand). LE CARREFOUR DES OPPORTUNITÉS INDUSTRIELLES Plus de 130 grandes entreprises exposantes vous attendent pour vous faire découvrir leurs derniers produits et technologies et répondre à vos questions. Nous sommes certains que ce congrès sera pour vous un forum incontournable et que votre visite de l AMEC 2013 sera fructueuse. Nous serons ravis de vous accueillir au 1 er congrès AMEC! premier Sponsor MAJOR Sponsors GOLD Sponsors Official Press PartnerS SILVER Sponsors EuroMediCom 2, rue de Lisbonne 75008 Paris Tel: +33(0)1 56 83 78 00 - Fax: +33(0)1 56 83 78 05 ON LINE REGISTRATION AND PROGRAM UPDATE AT www.euromedicom.com informa exhibitions

Scientific Committee / Comité scientifique tijmengombnert - flickr.com (CC) Honorary Presidents Luitgard Wiest Dermatologist Munich, Germany Bernd Kleine-Gunk GSAAM President Fürth, Germany Klaus Ueberreiter Plastic Surgeon Berlin, Germany Anti-Aging and Preventive Medicine Aesthetic Dermatology and Surgery Claude Dalle Anti-Aging Physician Paris, France Claude Chauchard Anti-Aging Physician Paris, France Hong Kong, Chine Sabine Zenker Dermatologist Munich, Germany Hervé Raspaldo Facial Plastic Surgeon Cannes, France Christophe de Jaeger Geriatrist Paris, France Ascanio Polimeni Neuro-Endocrinologist Milan, Italy Dario Bertossi Facial Plastic Surgeon Verona, Italy Koenraad de Boulle Dermatologist Aalst, Belgium Jean-Michel Mazer Dermatologist Paris, France Octavio Viera Anti-Aging Physician Las Palmas, Spain Alfred S. Wolf Prof. of Gynecology Ulm, Germany Isabelle Catoni Dermatologist Neuilly s/ Seine, France Inès Verner Dermatologist Kiriat Ono, Israël European Aesthetic Surgery Rendez-Vous éric Plot Plastic Surgeon Paris, France Sylvie Poignonec Plastic Surgeon Paris, France Michèle Pelletier Dermatologist Toulon, France Philippe Blanchemaison Phlebologist Gustavo Leibaschoff Paris, Cosmetic France Surgeon Buenos Aires, Argentina Dallas, USA Ihsmc Scientific Director Pierre Bouhanna Dermatologist, Hair Surgeon Paris, France Legs Master: Scientific Board of Sessions Legs Master and iclass Hand 2013 Jean-Marc Chardonneau Phlebologist, Aesthetic Physician Nantes, France iclass Hand 2013: Christian Dumontier Plastic & Hand Surgeon Nice, France Vincent Casoli Plastic & Hand Surgeon Bordeaux, France Matthieu Beustes-Stefanelli Plastic & Hand Surgeon Biarritz, France Ghislaine Beilin Aesthetic Physician Paris, France Marina Landau Dermatologist Herzia Pituach, Israel Sabine Zenker Dermatologist Munich, Germany

LIST OF SPEAKERS / orateurs AMEC Speakers - Preliminary List ANAND Chytra Dermatologist Bangalore, India ANDRE Pierre Dermatologist Paris, France AVEYRINA Vladlena Dermatologist Kiev, Ukraine BELHAOUARI Lakhdar Plastic Surgeon Toulouse, France BERTOSSI Dario Maxillo-Facial Surgeon Verona, Italy BESSASSI Mohamed Psychiatrist Caen, France BEZOT Jean-François Anti-aging Physician Paris, France BLANCHEMAISON Philippe Phlebologist Paris, France BLYWEISS David J. Functional Med. Expert Palm beach, USA BOTTI Giovanni Plastic Surgeon Salo BS, Italy CABECA Anna (TBC) Integrative Medicine Specialist Jacksonville, USA CATONI Isabelle Dermatologist Neuilly s/ Seine, France CERESINI Graziano Endocrinologist Parma, Italy CHARDONNEAU Jean-Marc Phlebologist Nantes, France CHAUCHARD Claude Anti-aging Physician Paris/Hong Kong, France/China CHEVALLIER-COLLINS Claire Anti-aging Physician Limoges, France D ALESSIO Patrizia Biologist, Biochemist Paris, France DALLE Claude Anti-aging Physician Paris, France DE BOULLE Koenraad Dermatologist Aalst, Belgium DE JAEGER Christophe Prof. Geriatrist & Gerontologist Paris, France DE PAOLA Domingos Plastic Surgeon Rio de Janeiro, Brazil DIERICKX Christine Dermatologist Boom, Belgium DISANT François ENT Specialist Lyon, France DU CREST Dominique Consultant Industry Paris, France FOUQUE Linda Dermatologist Nice, France FRIEDMAN Nimrod Plastic Surgeon Tel Aviv, Israel GHANNAM Sahar Dermatologist Safat, Kuwait GLORIA Christopher-Rex Anti-aging Physician Cavite, Philippines GOBIN Jean-Pierre Angiologist Lyon, France GONDINET Alain Aesthetic Physician/Mesotherapist Thoiry, France GOUT Uliana Aesthetic Physician London, UK GUTOP Ekaterina Dermatologist Yaroslavl, Russia HOPPING Steven Plastic Surgeon Washington, USA HUMZAH Dalvi Plastic Surgeon Oxford, UK JELKS Glenn Plastic & Oculoplastic Surgeon New York, USA KANE Michael Plastic Surgeon New York, USA KLEINE-GUNK Bernd Anti-aging Physician Fürth, Germany KONTUREK Peter C. Internal Med & Gastroenterologist Saalfeld, Germany LAFARGE-CLAOUÉ Béatrice Plastic Surgeon Paris, France LANDAU Marina Dermatologist Herzia Pituach, Israel LOTTI Torello Dermatologist Florence, Italy MAGGIONI Cristina Prof. Gynecology Milan, Italy MAKRANTONAKI Eugenia Anti-aging Physician Dessau, Germany MARINI Leonardo Dermatologist Trieste, Italy MAZER Jean-Michel Dermatologist Paris, France MENTZ Henry Plastic Surgeon Houston, USA MESTRE Jean-René Prof. Nutrition Chadrac, France MORGNER-MIEHLKE Andrea Gastroentrologist Hamburg, Germany NIKOLIC Alek Aesthetic Physician Cape town, South Africa NOÉ Christine Dermatologist Cavaillon, France PASCAL Jean-François Plastic Surgeon Lyon, France PATEL Tapan Aesthetic Physician London, UK PELLETIER Michèle Dermatologist Toulon, France PHILIPP-DORMSTON Wolfgang Dermatologist Cologne, Germany PICCERELLE Philippe Prof. Pharmaco/Dermatology Marseille, France PIRAYESH Ali Plastic Surgeon Amsterdam, Netherlands PLOT éric Plastic Surgeon Paris, France POIGNONEC Sylvie Cervico-Facial Surgeon Paris, France POLIMENI Ascanio Neuro-Endocrinologist Milan, Italy PRAGER Welf Dermatologist Hamburg, Germany RASPALDO Hervé Facial Plastic Surgeon Cannes, France RAU Thomas Biological Medicine Specialist Lustmühle, Switzerland REDKA-SWOBODA Wolfgang Surgeon Munich, Germany RUDENKO Igor Dermatologist Kiev, Ukraine SCAPAGNINI Giovanni Clinical Biochemist Catania, Italy SCHAEUFELE Eva MD and Psychoanalist Obing, Germany SCHROETER Careen Dermatologist Maastricht, Netherlands SHETTY Rashmi Aesthetic Physician Mumbai, India SOTTIAUX Pol Biologist-Biochemist Nivelles, Belgium TARRAGANO François Cardiologist Neuilly s/ Seine, France TONNARD Patrick (TBC) Surgeon Gent, Belgium TURKEVYCH Alexander Dermatologist Lviv, Ukraine UEBEREITER Klaus Plastic Surgeon Berlin, Germany VAN LOGHEM Jani Dermatologist Amsterdam, Netherlands VERNER Inès Dermatologist Kiriat Ono, Israel VIGNES Stéphane Aesthetic Physician Paris, France VINSKI Deby Anti-aging Physician Jakarta, Indonesia WALDORF Heidi A. Dermatologist New York, USA WALKER Torsten Dermatologist Wiesbaden, Germany WIEST Luitgard Dermatologist Munich, Germany WILLCOX Donald Craig (TBC) Gerontologist Honolulu, USA WILLIAMS Stefanie Dermatologist London, UK WOLF Alfred Prof. Gynecology Ulm, Germany YONEI Yoshikazu Anti-aging Physician Kyoto, Japan YUTSKOVSKAYA Yana Dermatologist Moscow, Russia ZENKER Sabine Dermatologist Munich, Germany I.H.S.M.C. Speakers - Preliminary List AMGAR Gilbert Aesthetic Physician Maisons-Laffitte, France BARRERA Alfonso Plastic Surgeon Houston, USA BERNARD Bruno Hair Biologist Paris, France BOUHANNA éric Plastic Surgeon Paris, France BOUHANNA Pierre Dermatologist Paris, France BOUREZANE Yazid Dermatologist Besançon, France CESARINI Jean-Pierre Dermatologist Paris, France LOPEZ éric Dermatologist Tournefeuille, France RINALDI Fabio Massimo Dermatologist Milan, Italy ANAND Chytra Dermatologist Bangalore, India AVEYRINA Vladlena Dermatologist Kiev, Ukraine BEILIN Ghislaine Aesthetic Physician Paris, France BEUSTES-STEFANELLI Matthieu Plastic Surgeon Cenon, France CARMES Sylvie Sports Medicine/ Emergency Physician Paris, France CASOLI Vincent Plastic Surgeon Bordeaux, France DUMONTIER Christian Plastic & Hand Surgeon Paris, France iclass Hand 2013 Session Speakers - Preliminary List GOUT Uliana Aesthetic Physician London, UK LANDAU Marina Dermatologist Herzia Pituach, Israel MAGALON Guy Plastic Surgeon Marseille, France MAGALON Jérémy Biologist, PRP specialist Paris, France PAVICIC Tatjana Dermatologist Munich, Germany ZENKER Sabine Dermatologist Munich, Germany MESAAM Multispecialty European Society for Aesthetic and Anti-aging Medicine WOSIAM World Society of Interdisciplinary Anti-Aging Medicine ECAAM European Congress in Anti-Aging Medicine International Accreditation: CME CREDITS Acreditation has been applied for from the UEMS-EACCME Accréditation en cours de validation auprès de l UEMS-EACCME

SCHEDULE-AT-A-GLANCE Radek Tobolka - flickr.com (CC) FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE Simultaneous translation Traduction simultanée English Français Deutsch русский Room 1 Room 2 Room 3 Room 4 Room 5 8:00 REGISTRATION & BADGING / INSCRIPTIONS ET RETRAIT DES BADGES 8:30 10:30 SESSION 1 dissection & Functional Anatomy course I UPPER FACE / le Haut du visage LIVE DEMOnStrations: temples, eyebrows, forehead tempes, sourcils, front 8:30-9:30 8:30-9:30 SESSION 18 SESSION 9 Healthy aging solutions Vieillir en bonne santé : Les solutions SESSION 10 Silent chronic inflammation: Consequences on the aging process / inflammation chronique silencieuse : conséquences sur le processus de vieillissement skin aging Vieillissement de la peau SESSION 19 personalised medicine médecine spécialisée 10:30 11:00 Coffee Break in the Exhibit Hall 11:00 12:30 SESSION 2 dissection & Functional Anatomy course II MIDDLE FACE Le milieu du visage LIVE DEMOnStrations: nose, tear trough, cheeks Le nez, la vallée des larmes, les joues SYMPOSIUM 1 TELOMERASE ACTIVATION SCIENCES 11:00-12:00 SESSION 20 Best of Nutrition 2013 Nutrition : le «best of» 2013 12:00-12:30 SESSION 21 contributing lectures in aesthetic dermatology lectures contributives en dermatologie esthétique 12:30 14:00 Lunch Break in the Exhibit Hall 14:00 16:00 SESSION 3 dissection & Functional Anatomy course III LOWER FACE & NECK Le bas du visage et le cou LIVE DEMOnStrations: mandibular line, lips, neck la ligne mandibulaire, les lèvres, le cou 14:00-15:00 SESSION 11 Hormones: new trends & updates Les hormones : nouvelles tendances et mises à jour 15:00-16:00 SESSION 12 Longevity Genes - Chronoaging Les gènes de la longévité : Chronovieillissement SESSION 22 led academy Photo-Biomodulation Focus on acne Photobiomodulation Autour de l acné 16:00 16:30 Coffee Break in the Exhibit Hall 16:30 18:30 SESSION 4 REVITALIZING INJECTIONS injections revitalisantes + live demonstrations 9:30-10:30 9:30-10:30 16:30-17:30 SYMPOSIUM 2 LABORATOIRES Réunis SESSION 23 17:30-18:30 SESSION 13 World Council of Preventive, Regenerative & Anti-aging Medicine session (Wocpm) session world council World Council of Preventive, Regenerative & Anti-aging Medicine session (Wocpm) MANAGEMENT OF COMPLICATIONS PRISE En charge des complications SESSION 28 SILHOUETTE MANAGEMENT: THE DERMATOLOGIST APPROACH PRISE EN CHARGE DE LA SILHOUETTE : L APPROCHE DU DERMATOLOGUE SESSION 29 MY SECRETS ABOUT mes secrets... + video and LIVE DEMOnStrations SESSION 30 iclass HAND 2013 6 th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand SESSION 31 iclass HAND 2013 6 th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand live demonstrations SESSION 36 CHEMICAL PEELS Peelings chimiques + video and LIVE DEMOnStrations SYMPOSIUM 3 SINCLAIR PHARMA 14:00-15:00 SYMPOSIUM 4 NEEDLE CONCEPT 15:00-16:00 SYMPOSIUM 5 ULTHERA 16:30-17:30 SYMPOSIUM 6 ZELTIQ 17:30-18:30 SYMPOSIUM 7 18:30 the Anti-aging & beauty trophy 2013 ceremony

planning du congrès SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE Simultaneous translation Traduction simultanée English Français Deutsch русский Room 1 Room 2 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS Room 3 Room 4 Room 5 8:00 REGISTRATION & BADGING / INSCRIPTIONS ET RETRAIT DES BADGES 8:30-9:30 SESSION 5 SESSION 14 SESSION 24 SESSION 32 SYMPOSIUM 8 8:30 10:30 INJECTABLES produits injectables + live demonstrations EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 1 Breast LES SEINS INTERNATIONAL HAIR SURGERY MASTER COURSE 1 Tissue tightening & skin resurfacing Raffermissement de la peau & relissage cutané 9:30-10:30 SYMPOSIUM 9 JAPAN BIO PRODUCTS 10:30 11:00 Coffee Break in the Exhibit Hall SESSION 6 SESSION 15 11:00 12:30 NEW TECHNOLOGIES FOR WRINKLE TREATMENT WITH laser, AND RADIO FREQUENCY: BACK TO EFFICIENCY NOUVELES TECHNOLOGIES POUR LE TRAITEMENT DES RIDES PAR LASER ET RADIO-FRéQUENCE : l efficacité retrouvée + live demonstrations EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 2 BLEPHAROPLASTY AND FACE LIFT: HOW TO SIMPLIFY OUR TECHNIQUES WHILE OPTIMIZING RESULTS / Blépharoplastie et lifting du visage : Comment simplifier les techniques tout en optimisant les résultats? SESSION 25 INTERNATIONAL HAIR SURGERY MASTER COURSE 2 SESSION 33 MARKET REVIEW and industries perspectives revue du marché & perspectives de l industrie 11:00-12:30 SYMPOSIUM 10 MERZ AESTHETICS 12:30 14:00 Lunch Break in the Exhibit Hall 14:00 16:00 SESSION 7 regenerative medicine (PRP, blood components & fat) médecine régénérative (PRP, composants sanguins & graisse) + VIDEO DEMOnStrations SESSION 16 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 3 next generation of liposuction, BODY CONTOURING and muscle augmentation WITH FAT GRAFTING LIPOSUCCION DE NOUVELLE GENERATION, BODYLIFT ET AUGMENTATION MUSCULAIRE AVEC LIPO-GREFFE SESSION 26 INTERNATIONAL HAIR SURGERY MASTER COURSE 3 SESSION 34 WHAT S NEW? nouveautés 14:00-15:00 SYMPOSIUM 11 SILHOUETTE LIFT 15:00-16:00 SYMPOSIUM 12 LG LIFE SCIENCE 16:00 16:30 Coffee Break in the Exhibit Hall 16:30 18:30 SESSION 8 CONTROVERSIES AND PERSONAL EXPERIENCES Controverses et expériences personnelles SESSION 17 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 4 RHINOPLASTY 2013: IS THE OPEN APPROACH THE ONLY WAY TO OBTAIN PERFECT AND STABLE RESULTS? / RHINOPLASTIE 2013 : LA VOIE EXTERNE est-elle le SEUL MOYEN POUR OBTENIR DES RESULTATS PARFAITS ET STABLES? SESSION 27 INTERNATIONAL HAIR SURGERY MASTER COURSE 4 SESSION 35 LEG MASTERS 16:30-17:30 SYMPOSIUM 13 17:30-18:30 SYMPOSIUM 14 18:30 END OF THE AMEC 2013

ROOM MAILLOT 1 FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE SESSION 1 8:30-10:30 dissection & Functional Anatomy course I UPPER FACE / le Haut du visage Dissection course I: Upper face functional anatomy Cours de dissection et d anatomie fonctionnelle I : le haut du visage Tips & tricks: What to do to improve the result? Trucs & astuces : comment améliorer les résultats? LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct Expert live injection: How I do...? Injection en direct par les experts : comment je procède? - Temples / La tempe - Eyebrows / Les sourcils - Forehead / Le front SESSION 2 11:00-12:30 dissection & Functional Anatomy course II middle FACE / le milieu du visage Dissection course II: Middle face functional anatomy Cours de dissection et d anatomie fonctionnelle II : le visage médian Tips & tricks: What to do to improve the results? Trucs & astuces : comment améliorer les résultats? LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct Expert live injection: How I do...? Injection en direct par les experts : comment je procède? - Nose / Le nez - Tear trough / La vallée des larmes - Cheeks / Les joues SESSION 3 14:00-16:00 SESSION 4 16:30-18:00 revitalizing injections / injections revitalisantes General review of available skin booster products Revue générale des produits de revitalisation de la peau Review of techniques / Revue des techniques utilisées Treatment results / Résultats des traitements Regenerative dermatology active encouragement of collagen biosynthesis «Dermatologie régénérative» - la promotion active de la biosynthèse du collagène LIVE DEMONSTRATIONS Démonstrations en direct SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE SESSION 5 8:30-10:30 injectables / produits injectables How to choose the right fillers for the right treatment? Comment choisir le bon produit de comblement pour le bon traitement? Back to the natural aspect Le retour au naturel My approach to selecting filling agents for soft tissue augmentation combining art, science and economics Mon approche de sélection des produits de comblement pour l augmentation des tissus combination de l art, de la science et de l économie Botulinum toxin and hyaluronic acid in the same session, how to do? La toxine botulique et l acide hyaluronique dans la même session, comment faire? The interest of skin detection before and after treatment with dermal filler L intérêt du bilan cutané avant et après traitement par produit de comblement LIVE DEMONSTRATIONS Démonstrations en direct dissection & Functional Anatomy course III lower FACE & neck / le bas du visage & le cou Dissection course III: Lower face functional anatomy Cours de dissection et d anatomie fonctionnelle III : le visage inférieur Lower face, what else after filling and toxin? (use of injection lipolysis & free floating threads) / Le bas du visage, quoi d autre après le remplissage et la toxine? (utilisation de la lipolyse par injection et fils flottants) Tips & tricks: What to do to improve the result? Trucs & astuces : comment améliorer les résultats? LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct Expert live injection: How I do...? Injection en direct par les experts : comment faire? - Jawline / La ligne mandibulaire - Lips / Les lèvres - Neck / Le cou SESSION 6 11:00-12:30 NEW TECHNOLOGIES FOR WRINKLE TREATMENT WITH laser, AND RADIO FREQUENCY: BACK TO EFFICIENCY NOUVELES TECHNOLOGIES POUR LE TRAITEMENT DES RIDES PAR LASER ET RADIO-FRéQUENCE : l efficacité retrouvée LIVE DEMONSTRATIONS Démonstrations en direct THE RED NOSE LE NEZ ROUGE - Etiology and treatment / Ethiologie et traitement

ROOM ROOM MAILLOT 1 SESSION 7 14:00-16:00 regenerative medicine (PRP, blood components & fat) médecine régénérative (PRP, composants sanguins & graisse) Biology of PRP and other blood components Biologie du PRP et autres composants sanguins Hyaluronic acid/prp combination: Meso and fillers applications Combinaison acide hyaluronique/prp : applications méso et injectables Biology of fat tissue / Cells and PRP combination Biologie des tissus adipeux / Combinaison cellules et PRP Which clinical indications for adipose tissue transplantation? Quelles indications cliniques pour la transplantation de graisse Surgical applications for lipofilling (adipose tissue + PRP) Applications chirurgicales pour le lipofilling (tissus adipeux et PRP) VIDEO DEMONSTRATIONS / Démonstrations VIDéo SESSION 8 16:30-18:00 controversies & personal experiences controverses & expériences personnelles Mesotherapy with calcium hydroxylapatite: Extracellular matrix stimulations (from research results) / Mésothérapie avec hydroxylapatite de calcium : stimulations de la matrice extra-cellulaire (résultats de la recherche) Facial vectors / Vecteurs faciaux Kinetic lift / Lifting cinétique Mesotherapy with placenta extract / Mésothérapie avec extrait de placenta Cosmeceuticals which ingredients do really work? / Cosméceutiques quels ingrédients fonctionnent vraiment? Needle length in microneedling: Does it matter? / Longueur de l aiguille dans les techniques de micro-needling : est-ce important? Needle vs cannula injections for the lips / aiguille vs canule pour l injection des lèvres Lifting BoNT/A / Lifting avec la toxine botulique A Combination of laser treatments with cosmeceuticals sense or nonsense Combinaison de traitements au laser avec cosméceutiques - sens ou non-sens ROOM 2 FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE SESSION 9 8:30-9:30 Healthy aging solutions Vieillir en bonne santé : Les solutions Extending healthy aging: Nutrient sensitive pathway and centenarian population / Prolonger le vieillissement en bonne santé : la voie alimentaire sensible et population des centenaires The muscle: Its psychoneuroendocrine immune cross talk and low grade inflammation / Le muscle : son interaction psychoneuroendocrine immune et l inflammation de faible intensité Age-related hormonal changes: Is there any perspective to improve the quality of aging? / Changements hormonaux liés à l âge : existe-t-il une perspective pour améliorer la qualité du vieillissement? Vaginal health and rejuvenation / Santé vaginale et rajeunissement SYMPOSIUM 1 11:00-12:30 TELOMERASE ACTIVATION SCIENCES SESSION 11 14:00-15:00 Hormones: new trends & updates Les hormones : nouvelles tendances et mises à jour From adipocytes to cellulite / Des adipocytes à la cellulite Impact of sleep restriction on gastrointestinal tract and food intake Impact du manque de sommeil sur le système digestif et l alimentation Melatonine and diabetes: A new prevention? / Mélatonine et diabète : une nouvelle mesure de prévention? Light pollution - Health consequences / Pollution lumineuse et ses conséquences sur la santé SESSION 10 9:30-10:30 Silent chronic inflammation: Consequences on the aging process / Inflammation chronique silencieuse : conséquences sur le processus de vieillissement Prevalence of sarcopenia among healthy ambulatory older than 45 year-old subjects in France / La prévalence de la sarcopénie parmi les sujets en bonne santé de plus de 45 ans en France Sarcopenia: Immunological view on an old disease / La sarcopénie : aspect immunologique d une ancienne maladie Endocrine aging and inflammation as main pathogenetic factors of aging Le viellissement endocrinien et l inflammation ; des facteurs pathogènes majeurs de l âge The microbiome: New biological aspects of the human bacterial flora Le microbiome : les nouveaux aspects de la flore bactérienne de l homme SESSION 12 15:00-16:00 Longevity Genes - Chronoaging Les gènes de la longévité : Chronovieillissement Life, a deadly game? (genetic & epigenetic elements of longevity) La vie un jeu mortel? (la longévité et ses éléments génétiques et épigénétiques) Telomeres and cardiology / Télomères et cardiologie The origins of getting sick: Biological clock dysregulation? Les origines des maladies : les dérèglements de l horloge biologique Clockgenes, sirtuins, genetics / Les gènes de l horloge, les sirtuins et la génétique SYMPOSIUM 2 16:30-17:30 LABORATOIRES RéUNIS

ROOM 2 SESSION 13 17:30-18:30 World Council of Preventive, Regenerative & Anti-aging Medicine (WOCPM*) Session session World Council of preventive, Regenerative & Anti-aging Medicine (WOCPM*) Prevention of cognitive Impairment / Prévention des troubles cognitifs Hormone and vitamine receptor expression, and effects of vitamine A, C, D, progesterone and testosterone on cell proliferation, cell differentiation, and maintenance of stem cell population after differentiation in ABCB5+ mesenchymal stem cells * Student alumni of the Dresden International University (DIU) Int. Master Program in Preventive, Anti-aging & Regenerative Medicine. The subjects presented are theses successfully defended. SIGNING CEREMONY / cérémonie de signature WOCPM consensus/declaration for preventive, regenerative & anti-aging medicine: Signing on behalf of 50 countries. President WOCPM and country representatives, witnessed by President of WOSIAM and President of Euromedicom / Consensus/déclaration WOCPM de médecine préventive, régénérative at anti-âge : signature du Président du WOCPM et des représentants des états membres, en présence du Président de la WOSIAM et du Président d Euromedicom. SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS Scientific Directors: éric PLOT - Sylvie POIGNONEC SESSION 14 8:30-10:30 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 1 breast / les SEINS Augmentation mastopexy: can fat in the breast replace breast implant? Augmentation mammaire: La greffe graisseuse peut-elle remplacer un implant? Breast implants: How to choose the right envelope, gel and shape for each patient Implants mammaires : comment choisir une enveloppe, la forme et le gel adaptés pour chaque patiente? Controversy: Axillary approach vs peri-areolar approach, how to choose? Controverse : approche axillaire vs approche péri-aréolaire, comment choisir? Klaus UEBERREITER, Germany Nimrod FRIEDMAN, Israel éric PLOT, France ce SESSION 15 11:00-12:30 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 2 BLEPHAROPLASTY AND FACE LIFT: HOW TO SIMPLIFY OUR TECHNIQUES WHILE OPTIMIZING RESULTS Blépharoplastie et lifting du visage : Comment simplifier les techniques tout en optimisant les résultats? How to optimize eyelid and face lift surgery? / Comment optimiser la chirurgie des paupières et le lifting du visage? Giovanni BOTTI, Italy Has surgical rejuvenation of the lower eyelid become too complicated? Le rajeunissement chirurgical de la paupière inférieure est-il devenu trop compliqué? Glenn JELKS, USA Can short scar lift replace traditional face lift? My technique Le lifting cicatrice courte peut-il remplacer le lifting traditionnel? Ma technique Béatrice LAFARGE, France Vertical lifting and tear trough treatment with superficial fat deposit Optimisation du lifting vertical et du traitement de la vallée des larmes par placement superficiel de la graisse Patrick TONNARD, Belgium (TBC) SESSION 16 14:00-16:00 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 3 next generation of liposuction, BODY CONTOURING and muscle augmentation WITH FAT GRAFTING / LIPOSUCCION DE NOUVELLE GENERATION, BODYLIFT ET AUGMENTATION MUSCULAIRE AVEC LIPO-GREFFE Three dimensional body contouring / Liposculpture en trois dimensions Henry MENTZ, USA Body lift for aesthetic indications / «Body lift» dans les indications esthétiques Jean-François PASCAL, France (TBC) Laser lipolysis vs classical liposuction / Lipolyse laser vs liposuccion classique Domingos DE PAOLA, Brazil SESSION 17 16:30-18:30 EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 4 RHINOPLASTY 2013: IS THE OPEN APPROACH THE ONLY WAY TO OBTAIN PERFECT AND STABLE RESULTS? RHINOPLASTIE 2013 : LA VOIE EXTERNE est-elle le SEUL MOYEN POUR OBTENIR DES RESULTATS PARFAITS ET STABLES? Open approach for constricted tip: My technique Rhinoplastie par voie externe pour les traitements des pointes difficiles : ma technique Tip graft by closed rhinoplasty: What is it possible to do with closed approach Les greffons de pointes par voie endonasale : qu est-il possible de faire par rhinoplastie fermée Inverted T after closed rhinoplasty: Correct indication for spreader graft and spreader flap Complications des rhinoplasties par voie dissimulée (T inversé): indication des «spreader graft» et «spreader flap» François DISANT, France Steven HOPPING, USA Sylvie POIGNONEC, France

ROOM 3 FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE SESSION 18 8:30-9:30 Skin aging / vieillissement de la peau Human skin aging: Gender-specific differences and hormonal regulation Le vieillissement de la peau : différences entre les sexes et régulation hormonale Normoglycemic glycation in body & skin / La glycation normoglycémique du corps et de la peau Stay young and slim with combination of preventive and aesthetic medicine for Perimenopause patients / Restez jeune et mince en combinant la médecine préventive et l esthétique à la pré-ménopause SESSION 19 9:30-10:30 personalised medicine / médecine SPécialisée Myopep, personalised nutrition & live cell injection: A real rejuvenation from inside! / Myopep (peptides), nutrition personnalisée et injection de cellules vivantes : un vrai rajeunissement de l intérieur Proteomics and beyond / La protéomique et au-delà New analyses for your practice / Les nouveautés des analyses de laboratoire utiles à votre pratique SESSION 20 11:00-12:00 best of nutrition 2013 / Nutrition : le «best of» 2013 Serotonine, genes and aging / La sérotonine, la génétique et le vieillissement The nutritional shield / Le bouclier nutritionnel Anti-aging and its food & nutraceutic strategies Anti-vieillissement et ses stratégies nutraceutiques et alimentaires Genonutrition & blood types / La géno-nutrition et les groupes sanguins Hormone and gastrointestinal health in relationship to food sensitivity La santé hormonale et gastro-intestinale en relation avec la sensibilité alimentaire SESSION 21 12:00-12:30 CONTRIBUTING LECTURES IN AESTHETIC DERMATOLOGY LECTURES CONTRIBUTIVES EN DERMATOLOGIE ESTHétique SESSION 22 14:00-16:00 led academy Photo-Biomodulation Focus on acne Photobiomodulation Autour de l acné Clinical bases of acne / Les bases cliniques de l acné Progress in blue light therapy / Avancées sur la lumière bleue Prevention and treatment of scarring / Prévention et traitement des séquelles cicatricielles Acne and its new management in your daily practice Nouvelle gestion de l acné en pratique quotidienne Photo-biomodulation and psychological effect on teenagers self-image Qu apporte la PBM au ressenti psychologique de l adolescent face à sa disgrâce SESSION 23 16:30-18:30 management of complications prise en charge des complications Complications of laser and light source treatments / Complication des traitements par lumière et lasers Handling complications from chemical peels / Prise en charge des complications des peelings IPL therapy: Effects, side-effects and failures / Lumière Intense Pulsée : Effets, effets secondaires et échecs Side effects of treatment of pigmented lesions and tattoos / Effets secondaires du traitement des lésions pigmentaires et du détatouage The challenge of the infraorbital area: Risks, anatomy, techniques, filler Le challenge de la région infra-orbitaire; Risques, anatomie, techniques, comblement SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE SESSION 24 8:30-10:30 international hair surgery master COURSE 1 Trichogram and polarized light microscopy in current practice / Trichogramme et examens microcospiques en lumière polarisée en pratique courante Alopecia anatomo-pathology for diagnosis and prognosis / Examens anatomopathologiques pour le diagnostic et le pronostic des alopécies Trichoscopy for common hairloss disease / Trichoscopie pour le diagnostic des chutes de cheveux communes Guidelines for diagnostic evaluation in cicatricial alopecia / Guidelines pour le diagnostic et l évaluation des alopécies cicatricielles Male and female androgenetic alopecia classifications and medical treatments Classifications et traitements médicaux des alopécies androgénétiques masculines et féminines Pre-op donor area evaluation / évaluation pré-opératoire des zones donneuses de greffes Incorporating hair transplantation into your aesthetic surgery practice Greffes de cheveux dans la pratique de la chirurgie esthétique SESSION 25 11:00-12:30 international hair surgery master COURSE 2 Mechanical and automated FUE (follicular unit extraction) / FUE (follicular unit extraction) mécaniques et automatiques FUL (follicular unit long hair) for male and female transplantation / FUL (follicular unit long hair) pour les transplantations chez l homme et chez la femme Donor area minimal scars / Cicatrice minimale de la zone donneuse Personal technique for the treatment of male pattern baldness Technique personnelle du traitement des calvities masculines Eyebrows and eyelashes hair transplantation / Micro-greffes des sourcils et des cils Afro-american alopecia: Specific treatments and transplantation / Traitements spécifiques et transplantations des alopécies chez les patients afro-américains SESSION 26 14:00-16:00 international hair surgery master COURSE 3 Correction of alopecias secondary to facial rejuvenation surgery / Correction des alopécies après chirurgie de réjuvénation faciale Hair Transplantation enhancing aesthetics in the reconstruction of the face and scalp (cicatricial alopecias) / Greffes de cheveux à visée esthétique dans la reconsruction des alopécies cicatricielles Facelift and hair transplantation as a single procedure / Lifting facial et greffe de cheveux en une même séance Alopecia correction after chemotherapy and radiotherapy for cancer / Correction des alopécies après chimiothérapie et radiothérapie pour cancer Various procedures for scalp reconstruction surgery / Différentes techniques de chirurgies réparatrices du cuir chevelu Biological mechanisms of action of platelet growth factors on hair follicle: The way to control hair cycle and hair diseases / Mécanismes biologiques de l action des facteurs de croissances plaquettaires sur le follicule pileux : voie pour le contrôle du cycle du cheveu et des maladies capillaires Adipose derived cells in hair biology and hair therapy / Cellules dérivées des adipocytes dans la biologie et le traitement du cheveu Biotechnological growth factors in hair transplant and hair diseases: A new therapeutical horizon / Biotechnologie des facteurs de croissance dans la greffe de cheveux et dans les maladies capillaires : un nouvel horizon thérapeutique Platelet rich plasma (PRP) and objective evaluations for male and female androgenetic alopecia / Plasma riche en plaquettes (PRP) et évaluations objectives dans le traitement des alopécies androgénétiques masculines et féminines SESSION 27 16:30-18:30 international hair surgery master COURSE 4 Hair pigmentation newest research / Pigmentation du cheveu nouvelles recherches Hair stem-cells / Cellules souches du cheveu Newest molecules and hair cosmetology / Nouvelles molécules et cosmétologie du cheveu Dermopigmentation for hair and vellus alopecia / Dermopigmentation pour les alopécies capillaires et pilaires

ROOM 4 FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE SESSION 28 8:30-10:30 SILHOUETTE MANAGEMENT: THE DERMATOLOGIST APPROACH / PRISE EN CHARGE DE LA SILHOUETTE : L APPROCHE DU DERMATOLOGUE The radiofrequencies / Les radiofréquences The ultrasounds / Les ultrasons The lasers / Les lasers Cold therapy / Le froid SESSION 29 11:00-12:30 my secret about... / mes SECRETS... Rebuilding the face with combined dermal filler & botulinum toxin / Remodeler le visage en combinant injectables et toxine botulique Why I use phenol peels? / Pourquoi j utilise les peelings au phénol? Safe and effective IPL for facial rejuvenation / IPL efficace et sûr pour le rajeunissement facial Photo-peel: An effective synergistic approach to correct photoaging / Photopeeling : une approche synergique efficace pour corriger le photovieillissement Cosmeceuticals in my armamentarium / Cosméceutiques dasn mon arsenal thérapeutique Carboxytherapy / Carboxythérapie Choice of vector technique for the purpose of true lifting. Results of pathohistochemistry research / Choix du vecteur pour un lifting complet. Résultat d une recherche pathohistochimique. SESSION 30 14:00-16:00 iclass Hand 2013 6 th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand Hand anatomy & histology / Anatomie & histologie de la main Hand loco-regional anesthesia / Anesthésie locorégionale de la main Hand palmar hyperhidrosis & treatment with botulinum toxin Hyperhidrose palmaire et traitement par injection de toxine botulique Hand aging & hand rejuvenation: A general overview Vieillissement & rajeunissement de la main : un aperçu général Hand rejuvenation with skin surface treatments Rajeunissement de la main par les traitements de surface Hand rejuvenation with mesotherapy Rajeunissement de la main par mésothérapie Hand rejuvenation with hyaluronic acid injection Rajeunissement de la main par injection d acide hyaluronique Hand rejuvenation with calcium hydroxyl-apatite injection Rajeunissement de la main par injection d hydroxyl-apatite de calcium Hand rejuvenation with peelings & skin needling Rajeunissement de la main par peelings et needling cutané Hand rejuvenation with fat grafting Rajeunissement de la main par la lipogreffe Complications of hand rejuvenating treatments Complications des traitements de rajeunissement de la main SESSION 31 16:30-18:30 iclass Hand 2013 6 th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand LIVE DEMONSTRATIONS Démonstrations en direct Loco-regional blocks / Anesthésie locorégionale - Injections of fillers / Injections de produits de comblement - Injections of botulinum toxins / Injections de toxine botulique - Lasers / Lasers SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE SESSION 32 8:30-10:30 Tissue tightening & skin resurfacing Raffermissement de la peau & relissage cutané Picking the right treatment for the right patient: Resurfacing, tightening and combination protocols / Choisir le bon traitement pour le bon patient, resurfaçage, relissage et protocoles combinés Overview on fractionated energy devices / Revue des appareils fractionnés. Focused ultrasound for facial rejuvenation / Ultrasons focalisés pour le visage Tissue tightening with radiofrequency rejuvenation / Raffermissement cutané par radiofréquence Enhancing the result of device-assisted tissue tightening by using cosmeceuticals / Améliorer le résultat des appareils de relissage cutané par les cosméceutiques. Lasers for skin toning & tightening / Lasers pour la tonification et le raffermissement de la peau New approaches in non-invasive body contouring and tissue tightening Nouvelles approches non invasives dans le remodelage du corps et le raffermissement des tissus SESSION 33 11:00-12:30 MARKEt review & industry s perspectives / revue du marché & perspectives de l industrie Organized in cooperation with the International leading Journal PRIME and introduced by its experts this session will present a market review for 2013 and the estimated trends for the year to come. Leaders of the Industry will deliver their lastest strategy orientations on the market, their inovations and a short anlaysis of their business perspective. This session is designed to become the start-of-season for the European Anti-aging Industry. SESSION 34 14:00-15:00 what s new / nouveautés Injection-lipolysis for contouring / Lipolyse chimique pour le remodelage Focused cold therapy for the treatment of dynamic rytides / Thérapie par le froid focalisée pour le traitement des rides dynamiques Thread lift / Fils de suspension Cannula for shaping / Canule pour le remodelage PDT for skin rejuvenation / PTD pour le rajeunissement de la peau Fractional pulsed crown-needling for skin rejuvenation / Needling pulsé et fractionné pour le rajeunissement Stem cells updates / Cellules souches : mise à jour Prostaglandine for scar repigmentation / Prostaglandine pour la repigmentation des cicatrices. SESSION 35 16:30-18:30 LEGS MASTER / LEGS MASTER SITUATIONS PRATIQUES ET WORKSHOP / Practical hands-on learning Combating cellulite by heating it / Chauffer pour traiter la cellulite How to maintain the good-looking aspect of your legs: Aesthetic compression and appropriate advice / Comment conserver de belles jambes : la compression esthétique et les conseils adaptés How to manage the «fat legs» concern? / Comment gérer le problème des grosses jambes? VIDEO DEMONSTRATIONS / PRATIQUE ET VIDéO Laser: How to remove the spider veins? Le laser : comment effacer les varicosités? Micro-sclerotherapy for spider veins La microsclérothérapie des varicosités How to eradicate the varicore veins of any caliber by micro-foam injections? Comment effacer les varices de tout calibre avec les injections de micro-mousse? HA indications for lower limbs treatment / Les indications des acides hyaluroniques au niveau des membres inférieurs

ROOM 5 FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE SESSION 36 8:30-10:30 chemical peels / peelings chimiques Superficial peel / Le peeling superficiel Deep peel / Le peeling profond Phenol peel / Le peeling phénol Combination peels / Les peelings combinés Peeling for melasma on skin type 4-6 / Peeling pour le traitement du mélasma sur peau de type 4-6 Peeling for melasma on skin type 1-3 / Peeling pour le traitement du mélasma sur peau de type 1-3 Discussion with the experts / Discussion avec les experts LIVE DEMONSTRATIONS Démonstrations en direct SYMPOSIUM 3 11:00-12:30 SINCLAIR PHARMA SYMPOSIUM 4 14:00-15:00 NEEDLE CONCEPT SYMPOSIUM 5 15:00-16:00 ULTHERA SYMPOSIUM 6 15:00-16:00 ZELTIQ SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE SYMPOSIUM 8 8:30-9:30 AESTHETIC WORKSHOP SYMPOSIUM 9 9:30-10:30 JAPAN BIO PRODUCTS SYMPOSIUM 10 11:00-12:30 MERZ AESTHETICS SYMPOSIUM 11 14:00-15:00 SILHOUETTE LIFT SYMPOSIUM 12 15:00-16:00 LG LIFE SCIENCE SYMPOSIUM 13 16:30-17:30 AESTHETIC WORKSHOP SYMPOSIUM 14 17:30-18:30 AESTHETIC WORKSHOP SYMPOSIUM 7 16:30-17:30 AESTHETIC WORKSHOP

PARTICIPATE IN THE ANTI-AGING & BEAUTY TROPHY AND WIN THE TROPHY OF THE BEST PHYSICIAN S CLINICAL CASE AWARDED CATEGORIES BEST CLINICAL CASE Aesthetic Dermatology & SURGERY - Non-Surgical Facial Rejuvenation - Surgical Facial Rejuvenation - Non-Surgical Body Shaping - Surgical Body Shaping - Laser Procedure Anti-Aging Medicine - Age-Related Disorders CONTACT & INFORMATION Slim Hakimi marketing@euromedicom.com WHAT IS THE ANTI-AGING & BEAUTY TROPHY? The Anti-aging & Beauty Trophy is presented by Euromedicom and WOSIAM (World Society Interdisciplinary Anti-Aging Medicine) in collaboration with French and International Media Partners to give recognition to physicians best case studies as well as to companies who thrive to innovate products/devices in the field of aesthetic and anti-aging medicine. WHY PARTICIPATE? The 1 st edition of the Anti-Aging Medicine European Congress in Paris is a great opportunity to bring together leading scientific opinion leaders, speakers, clinicians and related industry in the field of aesthetic and anti-aging medicine. Benefits: - To be recognized by Key Opinion Leaders in aesthetic & anti-aging medicine - Networking opportunities - Free of charge if you register to the AMEC 2013 - The awarding ceremony will take place in Paris during the AMEC 2013 WHO ARE THE JURY MEMBERS? Representatives from the AMEC 2013 scientific committee Representative clinicians, selected by the AMEC 2013 scientific committee Presidents or representatives of scientific associations Representative journalists/press Bloggers Delegates (by e-mailing vote) free of charge for physicians registered to the AMEC 2013 The Ceremony will take place at the 1 st AMEC 11 October 2013 * Paris, France - Palais des Congrès Main Conference Room at 6.30 pm Sergey Nivens - Fotolia.com

Congress Location For more than 30 years, the Palais des Congrès de Paris has largely contributed to make the city the world capital of the international congresses. It is located at the Porte Maillot, at a few minutes walking distance of the «Gold Triangle»: Champs Elysées, Place de l Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... More than ever, the Palais des Congrès de Paris is the ideal place of meetings of scale. Depuis 30 ans, le Palais des Congrès de Paris contribue largement à faire de sa ville la capitale mondiale des congrès internationaux. Il est situé à la Porte Maillot, à quelques minutes à pied du «Triangle d Or» : Champs Elysées, Place de l Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... Plus que jamais, le Palais des Congrès de Paris est le lieu idéal des manifestations d envergure : congrès internationaux, assises médicales train A discount rate of 20 to 25% of the basic fare, valid for all services under SNCF pricing system, in 1 st or economic class corresponding to the standard level 1 fare charged on TGV services and the fare applicable to other train services, exclusive of any reservation charges or supplements. The voucher ticket has a two-week validity and shall include at least one day of the congress within this twoweek period. Ask the Congress Organization for vouchers. 20 à 25 % de réduction sur le prix de base, sur toutes les lignes à tarification SNCF, en 1 e ou 2 e classe, soit le prix normal de niveau 1 pour les TGV et le prix hors réservation et suppléments éventuels pour les autres trains. Le billet est valable 15 jours, incluant au moins un jour de la manifestation. Pour obtenir des bons de réduction à présenter avec votre billet, merci d en formuler la demande auprès du secrétariat (cf. fiche d inscription). COFFEE BREAKS - LUNCHES - EXHIBIT Palais des Congrès de Paris 2, place de la Porte Maillot, 75017 Paris www.palaisdescongres-paris.com Daily coffee breaks and lunches are offered on site (in the exhibit hall). Over 120 companies will be exhibiting (Aesthetic Dermatology and Surgery, Anti-Aging Medicine). air transportation IDENTIFIER CODE: 19853AF Valid for travel from 06/10/13 to 17/10/13 Attractive discounts on a wide range of fares on all Air France and KLM flights worldwide. Event ID Code to keep for the booking: 19853AF More details on www.airfranceklm-globalmeetings.com DR To acces the preferential fares granted for this event, use this link: www.airfranceklm-globalmeetings.com or the website of this event www.euromedicom.com. CODE IDENTIFIANT : 19853AF Valide pour un voyage du 06/10/13 au 17/10/13 Réductions sur une très large gamme de tarifs publics. Code Identifiant à communiquer lors de la réservation : 19853AF Plus d information sur www.airfranceklm-globalmeetings.com Pour obtenir des tarifs préferentiels pour cet événement, utilisez le lien: www.airfranceklm-globalmeetings.com. hotels A number of rooms close to Palais des Congrès has been booked especially for the EMAA delegates at negociated prices through our partner Conferencia Travel. It is imperative to book your room as soon as possible by sending the hotel form to EuroMediCom. On-line reservation is available at www.euromedicom.com Les cafés et déjeuners sont offerts sur le site dans le hall d exposition, où plus de 120 compagnies sont présentes (Dermatologie esthétique, Chirurgie et Médecine Anti-âge). languages SIMULTANEOUS TRANSLATION English / French / German / Russian Official languages: English and French Simultaneous translation in French, English, German and Russian in the main room. Traduction simultanée en français, anglais, allemand et russe dans la salle principale. Hotels Information: Conferencia Travel Tel: +33 (0)1 45 55 85 30 E-mail: hotels@conferenciatravel.com See the list of selected hotels on the registration form Un contingent d hôtels proche du Palais des Congrès a été reservé à des tarifs exceptionnels par notre partenaire Conferencia Travel. Il est impératif de réserver votre chambre aussi vite que possible en envoyant votre bulletin à EuroMediCom. Réservation en ligne sur www.euromedicom.com Informations hôtels : Conferencia Travel Tel : +33 (0)1 45 55 85 30 E-mail : hotels@conferenciatravel.com Russell James Smith - Flickr.com (CC) Voir la liste des hôtels sélectionnés sur la fiche d inscription

AMEC 2013 Anti-aging Medicine European Congress Registration form * Fiche d inscription TO BE SENT BY FAX TO +33 (0)156 837 805 (from USA & CANADA dial 011 33 1 56 837 805) PLEASE FILL & RETURN THIS FORM (or a copy) by fax Once your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your registration scanned by email but only by fax. ON-LINE REGISTRATION (Secured Payment) / inscription en ligne (Paiement sécurisé) : WWW.EUROMEDICOM.COM Family Name / Nom Use capital letters / Merci d écrire en lettres capitales First (given) Name / Prénom Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire) Address / Adresse Zip code / Code postal City / Ville Country / Pays Phone / Tel Fax / Fax E-mail: Your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLY as possible Confirmation & facture envoyées par email - Merci d écrire LISIBLEMENT REGISTRATION / INSCRIPTION Registration fees include: access to chosen sessions, workshops and commercial exhibit, coffee breaks, lunch, certificate of attendance, congress bag and conference book / Comprend votre choix d inscription, un sac du congrès, le livre du congrès et l accès à toutes les pauses café et buffets offerts sur place. PASS 1 - AMEC CONGRESS (Oct 11-12) includes all AMEC sessions (Aesthetic Dermatology & Anti-Aging Programs, Lipografting Symposium and Workshops) - Breaks and lunch included comprend toutes les sessions AMEC (Programmes dermatologie esthétique et anti-âge, lipografting, ateliers pratiques) - pauses et déjeuner inclus t Delegate rate q 390 q 480 q 550 t Member of scientific society rate (WOSIAM & any Medical Association) *Certification required / Certificat demandé q 430 q 480 t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé q 410 q 430 PASS 2 - IHSMC: International Hair Surgery Master Course (Oct 11) includes only IHSMC sessions - Breaks and lunch included comprend uniquement les sessions IHSMC - pauses et déjeuner inclus t Delegate rate q 300 q 350 q 400 t Student or Member of scientific society rate *Certification required / Certificat demandé q 300 q 350 PASS 3 - EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS (Oct 12) includes 8-hour Aesthetic Surgery Sessions - Breaks and lunch included comprend 8 heures de sessions en chirurgie esthétique - pauses et déjeuner inclus t Delegate and member rate q 400 q 450 q 550 t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé q 430 q 450 PASS 4 VISITOR / DISTRIBUTOR / INDUSTRY - EXHIBITION & WORKSHOPS ONLY (Oct 11-12) includes AMEC workshops and access to exhibit only - Breaks and lunch included accès aux ateliers pratiques AMEC et à l exposition seulement - pauses et déjeuner inclus t Unique rate for all attendees (visitors, accompanying person, distributors, Industry, etc.) q 150 q 180 q 200 FULL PASS - VIP FULL PASS (Oct 11-12) Before / avant July 31, 2013 Before / avant Sept. 1, 2013 After / après Sept. 1, 2013 FULL PASS VIP FULL includes access to all AMEC sessions + IHSMC + European Aesthetic Surgery Rendez-Vous - Breaks and lunch included comprend toutes les sessions AMEC + IHSMC + European Aesthetic Surgery Rendez-Vous - pauses et déjeuner inclus t Unique rate for all the participants (delegate, member, student, etc.) q 590 q 650 q 750 PAYMENT / PAIEMENT Bank check in Euros enclosed, payable to Euromedicom / Chèque en à l ordre d Euromedicom Bank transfer in Euros to Euromedicom - ADD 15 for bank charges / Virement bancaire en en faveur d Euromedicom TOTAL:...!!! VERY IMPORTANT: For administrative treatment purpose, BANK TRANSFER MUST BE MADE AT LEAST 10 DAYS PRIOR TO THE CONGRESS. Passed this date, the registrant may have to pay on site his registration and will be eventually refunded after the congress. Administrative process may take up to 30 days to identify the transfer and proceed to the refund, after the event. mandatory: Do mention the registrant s name + «AMEC 2013» reference on all the bank documents. très important : Les virements doivent être effectués au moins 10 jours avant le congrès, passée cette date il pourra être demandé au participant de payer son inscription sur place. Le remboursement sera éventuellement fait après identification du virement, dans les 30 jours qui suivent la manifestation. obligatoire : Indiquer le nom du participant + AMEC 2013 sur tous les documents bancaires. Paying bank: CIC La Garenne Address: 4 Rpt du Souvenir Français F-92250 La Garenne-Colombes Account holder: EuroMediCom SAS Bank code: 30066 Branch code: 10301 Account Nbr: 00010811901 Key digits: 04 BIC - SWIFT: CMCIFRPP IBAN: FR76 3006 6103 0100 0108 1190 104 Credit Card / Carte de crédit : Visa Eurocard / Mastercard American Express Diners Credit card number / N carte de crédit : Signature: Cardholder s name / Nom du porteur : Expiry date / Date d expiration : / 3-digit code or 4-digit code (AMEX) / Cryptogramme : Cancellation policy: +30 days before: Total refund -50 Between 30 and 15 days: Refund -30 % -15 days before: No refund. Cancellation will be processed after written demand and one month after the Congress +30 jours avant: remboursement -50 Entre 30 et 15 jours : remboursement -30 % -15 jours avant : pas de remboursement - L annulation sera effectuée après une demande écrite et un mois après le Congrès Please fill one form per registrant and send it (or copy) to / Compléter 1 bulletin par personne et le renvoyer à : EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne - 75008 Paris - France - Ph.: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: registration@euromedicom.com

AMEC 2013 Anti-aging Medicine European Congress HOTEL RESERVATION FORM - TO BE SENT BY FAX TO +33 (0)156 837 805 (from USA & CANADA dial 011 33 1 56 837 805) To make your choice, please see hotels list here or to www.euromedicom.com PLEASE FILL & RETURN THIS FORM (or a copy) by fax HOTELS Metro Distance to Congress Single Double Double / Twin Best Western Premier Regent s Garden * * * * Ternes 10 min. walking / à pied 299.00 319.00 319.00 6, rue Pierre Demours 75017 Paris Meridien Etoile * * * * Porte Maillot Facing / en face (2 min.) 235.00 245.00 245.00 81, Bld Gouvion St-Cyr 75017 Paris Concorde Lafayette * * * * Porte Maillot On site / sur place 245.00 270.00 270.00 3, Place du Général Koenig 75017 Paris Best Western Star Champs Elysée * * * Argentine 10 min. walking / à pied 190.00 205.00 205.00 18, rue de l Arc de Triomphe 75017 Paris HOTEL MOVENPICK PARIS Neuilly * * * * Pont de Levallois 10 min. walking / à pied 195.00 205.00 205.00 58, boulevard Victor Hugo 92200 Neuilly Villa Brunel (ex. Palma) * * * Argentine / Porte Maillot 5 min. walking / à pied 156.00 166.00 166.00 46, rue Brunel 75017 Paris All room rates are breakfast and taxes included / Petits-déjeuners et taxes inclus dans les tarifs Family Name / Nom Use capital letters / Merci d écrire en lettres capitales First (given) Name / Prénom Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire) Address / Adresse Zip code / Code postal City / Ville Country / Pays Phone / Tel Fax / Fax Fill out this form for less than 4 rooms only - If more than 4 rooms, contact Conferencia Travel for special payment conditions Reservation conditions: Booking cannot be processed without total prepayment. You will receive all you need for a successful check in - an invoice stating the amount already paid - a voucher which you must show at check in. All the necessary information concerning your stay will be clearly stated. The voucher sent, should be considered as a guarantee for you reservation. Upon check out you will be requested to settle with the hotel the remaining amount stated on your voucher. Of course all extras are to be paid separately (meals, minibar, telephone). / Conditions de réservation : Aucune réservation ne sera traitée sans paiement préalable. Une carte bancaire est requise pour toute réservation. Nous acceptons également les virements bancaires (+ 15 ) et les chèques (Résidents français uniquement) - Vous recevrez tout ce dont vous avez besoin concernant votre hébergement (Une Facture et un Voucher qu il faudra présenter à l hôtel à votre arrivée. Toutes les informations concernant votre séjour y seront inscrites. Le voucher est le document garantissant votre réservation. Au moment de votre départ de l hôtel, vous devrez régler tous les extras (repas, minibar, téléphone...). Family name Hotel choice Nb of person(s) Type of room Arrival date Departure date 1 st... 2 nd... 3 rd... single double twin / / / / 1 st... 2 nd... 3 rd... single double twin / / / / 1 st... 2 nd... 3 rd... single double twin / / / / 1 st... 2 nd... 3 rd... single double twin / / / / Bank check in Euros enclosed, payable to Conferencia Travel (French residents) / Chèque en à l ordre de Conferencia Travel Bank transfer in Euros to Conferencia Travel - ADD 15 for bank charges / Virement bancaire en en faveur de Conferencia Travel Credit Card / Carte de crédit : Visa Eurocard / Mastercard American Express Diners E-mail: Your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLY as possible Confirmation & facture envoyées par email - Merci d écrire LISIBLEMENT Credit card number / N carte de crédit : Cardholder s name / Nom du porteur : Signature: Expiry date / Date d expiration : / 3 digits code or 4 digits code (AMEX) / Cryptogramme : cancellation policy / conditions d annulation 30 will be charged for any cancellation made 45 days or more prior to your arrival. The reduction of your stay is free of charge until 45 days prior to your arrival. The reduction of the number of your rooms is free of charge until 45 days prior to your arrival. Between 44 days and 31 days prior your arrival, 50% of your roomnights will be charged for any cancellation, reduction of your stay, reduction of the number of rooms NO REFUND for any cancellation or modification made 30 days or less prior to your arrival NO REFUND in case of No Show or EARLY DEPARTURE. For any modification or cancellation, contact Conferencia Travel - Tel +33 (0)1 45 55 85 30 - These special rates are only available through Conferencia Travel. Une annulation totale faite à 45 jours ou plus de la date d arrivée, entraînera une pénalité de 30. La réduction de la durée de séjour est possible sans frais jusqu à 45 jours avant la date d arrivée. La réduction de nombre de chambres sans frais est possible jusqu à 45 jours avant la date d arrivée. Entre 44 jours et 31 jours avant la date d arrivée toute réduction du séjour, annulation totale ou diminution du nombre de chambres réservées, entraînera des frais de pénalités à hauteur de 50% des nuitées réservées. A partir de 30 jours avant la date d arrivée aucun remboursement ne sera possible en cas d annulation ou diminution de nombre de nuitées réservées. 100 % de pénalités seront facturés en cas de No Show ou départ anticipés. Pour toute modification ou annulation, contacter Conferencia Travel - Tel +33 (0)1 45 55 85 30 Les tarifs ne sont valables qu en passant par Conferencia Travel For any change or cancellation, contact Conferencia Travel. These special rates are exclusively available when you book with Conferencia - Phone: +33 (0)1 45 55 85 30 - Email: hotels@conferenciatravel.com Send it (or copy) to: EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne - 75008 Paris - France Tel: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: registration@euromedicom.com ON-LINE REGISTRATION: WWW.EUROMEDICOM.COM (Secured Payment) Once your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your registration scanned by email but only by fax.

The little bottle that s big on results Bocouture 4 units/0.1 ml powder for solution for injection. Active substance: Botulinum toxin type A (150 kd), free from complexing proteins. Prescription-only medicine! Qualitative and quantitative composition: One vial contains: 50 LD 50 units of Botulinum toxin type A (150 kd), free from complexing proteins, Human albumin, Sucrose. Therapeutic indications: For temporary improvement in the appearance of moderate to severe vertical lines between the eyebrows seen at frown (glabellar frown lines) in adults below 65 years when the severity of these lines has an important psychological impact for the patient. Contraindications: Hypersensitivity to Botulinum neurotoxin type A or to any of the excipients, generalised disorders of muscle activity (e.g. myasthenia gravis, Lambert-Eaton syndrome). Presence of infection or inflammation at the proposed injection site. Bocouture should not be used during pregnancy unless clearly necessary. The use of Bocouture during lactation cannot be recommended. Undesirable effects: Usually, undesirable effects are observed within the first week after treatment and are temporary in nature. Localised pain, tenderness, itching, swelling and/or haematoma can occur in conjunction with the injection. Temporary vasovagal reactions associated with pre-injection anxiety, such as syncope, circulatory problems, nausea or tinnitus, may occur. Common ( 1/100, < 1/10): headache, muscle disorders (elevation of eyebrow)sensation of heaviness. Uncommon ( 1/1,000, < 1/100): bronchitis, nasopharyngitis, influenza, depression, insomnia, facial paresis (brow ptosis), vasovagal syncope, eyelid oedema, eyelid ptosis, blurred vision, tinnitus, nausea, pruritus, skin nodule, muscle twitching, muscle cramps, injection site reactions (bruising, pruritus), tenderness, influenza like illness, fatigue (tiredness). For adverse reactions reported with the comparator product containing conventional Botulinum toxin type A complex of equal potency see Summary of Product Characteristics. General: In rare cases, localised allergic reactions, such as swelling, oedema, erythema, pruritus or rash, have been r eported after treating vertical lines between the eyebrows (glabellar frown lines) and other indications. For undesirable effects when treating other indications with Botulinum toxins see Summary of Product Characteristics. Merz Pharmaceuticals GmbH, 60048 Frankfurt/ Main, Germany, Phone: ++49-69/1503-1. Date of revision of the text: July 2010 (in Germany). Further information is provided in the Summary of Product Characteristics and in the Package Leaflet.