LangFest Montréal 2017

Documents pareils
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Dates and deadlines

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Navettes gratuites Free shuttle services

Summer School * Campus d été *

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Sondage annuel sur l expérience des touristes en voyage d agrément et/ou d affaires à Montréal Rapport final 2013 Service de la recherche

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PRÉSENTATION DE L ÉCOLE LÉCOLE POLYTECHNIQUE

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

SPONSORING.

1995 : Creation of the agency: SARL Philippe Niez & Alexandra Schmidt associates in Paris

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Step 1 = Let s take an audio tour of New-York City (open your book p ) n

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Carnet Avantages Offers Booklet

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Dans une agence de location immobilière...

Venez tourner aux Gobelins

How to Login to Career Page

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Carte 12 É D I T É PAR CHAMP LIBRE - [32+1] MICRO-ARCHITECTURES AUX FRANGES DU MONT-ROYAL

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

L ESP et l international

Association. Services proposés Provided services:

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Amsterdam Evénements 1

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Carrières de Lumières

The first steps to life in Quebec Les premiers pas pour vivre au Québec...

310-Co Techniques juridiques AUTOMNE re ANNÉE Cours Titre Coût

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

VOTRE CV EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Prix et honneurs. Prix de Tour CN. L Haut-Da Cieux. Partenariat ontarien de marketing touristique

Utiliser un proxy sous linux

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Forthcoming Database

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

PRESTATION 1 : MULTI-ACTIVITES INCENTIVE ET SEMINAIRES

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences

Gestion des prestations Volontaire

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

Information Management in Environmental Sciences

Montant minimum Remboursement Taux Taux CONFIRMATION Date Modalité/ Service à et versements variables fixes au conseiller limite Remarque la clientèle

Archived Content. Contenu archivé

Lundi 26, mardi 27 et mercredi 28 mai 2014

fiche technique / technical form

et Traditions Customs and Traditions Project Coutumes Etwinning in language classes French / German (pupils age: 12 to 14)

Curriculum Vitae HUBERT PELLETIER 5352 Avenue du Parc, app. 55 Montréal H2V 4G8 Tel. (514)

Nouveautés printemps 2013

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Francoise Lee.

Nice. Convention Bureau

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Notice Technique / Technical Manual

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Transcription:

LangFest Montréal 2017

Activités optionnelles Optional activities Sauf indication contraire, toutes les activités sont gratuites pour les participants. Veuillez prendre note que ces activités sont susceptibles de changer. Except when stated otherwise, all activities are free for participants. Please note that these activities are subject to change. Mardi 22 août 2017 Tuesday, August 22nd 2017 19:00 @ 22:00 Mundo Lingo au Clébard (échange linguistique et culturel) / Mundo Lingo at the Clébard (language and cultural exchange) Mercredi 23 août 2017 Wednesday, August 23rd, 2017 10:00 @ 12:00 Ascension du Mont-Royal / Walk up the Mount Royal 12:00 @ 14:00 Dîner au centre-ville Lunch downtown 14:00 @ 17:00 Visite du Musée des beaux-arts de Montréal (8 $ par personne) Visit of the Montréal Museum of Fine Arts ($8 per person)

Jeudi 24 août 2017 Thursday, August 24th, 2017 9:30 @ 12:00 Temps libre ou visite guidée à pied du Quartier Latin Free time OR Quartier latin walking tour 12:00 @ 14:00 Dîner dans le Vieux Port Lunch in the Old Port 14:00 @ 17:30 Visite guidée à pied du Vieux-Port et du centre-ville Old Port and downtown walking tour Dimanche 27 août 2017 Sunday, August 27th, 2017 18:00 @ 21:30 Pique-nique et échange linguistique au Parc Lafontaine Picnic and language exchange at Lafontaine Park

Visiter Montréal par vous-même Visiting Montréal on your own Vous êtes intéressé(e) par Do you have an interest in Nature? Jardin Botanique (Festival de lumières à partir du 8 septembre) / Botanical Garden (lantern festival from September 8th) Biodôme, Insectarium et Planétarium / Biodome, Insectarium and Planetarium Parc du Mont-Royal / Mount Royal Park Centre des sciences de Montréal / Montreal Science Centre Art? Montreal Museum of Fine Arts / Musée des beaux-arts de Montréal Musée d'art contemporain de Montréal / MAC (Comtemporary Art Museum) Promenade architecturale dans le Mille carré doré / Golden Mile architectural walk Guido Nincheri & Saint-Leon Galerie René Blouin / René Blouin Gallery Promenade dans la ville pour admirer les nombreuses murales / Walk around the city to admire the various murals

Sport? Visitez le Parc Olympique / Visit the Olympic Park Louez un BIXI pour faire le tour de la ville / Rent a BIXI and bike through the city Louez un bateau à hydrojet ou faites du rafting sur le canal Lachine / Rent a Jet boat or do rafting on the Lachine Canal Explorez le parc Jean-Drapeau / Explore the Jean Drapeau Park Architecture? Admirez la Basilique Notre-Dame /Admire the Notre-Dame Basilica Réservez un «Architectour»/ Book an ''Architectour'' Visitez le Centre Canadien d'architecture / Visit the Canadien Centre for Architecture (CCA) Rendez-vous à l'oratoire Saint-Joseph / Walk up to the Oratoire Saint-Joseph Promenez-vous dans la ville souterraine / Take a walk through the Underground city Découvrez Habitat 67 / Learn about Habitat 67

Histoire? / History? Allez au Musée Pointe-à- Callière (histoire et archéologie) / Go to the Pointe-à-Callières Museum (History and Archeology) Visitez le Château Ramezay / Visit the Ramezay Castle Explorez le Musée McCord (histoire sociale) / Explore the McCord Museum (social history) Suggested trips outside of Montréal / Suggestion de sorties hors de Montréal Ottawa et Gatineau / Ottawa and Gatineau La ville de Québec / Quebec city Toronto Cantons de l'est: possibilité de faire de la randonnée en montagne, et de visiter Coaticook et Magog / Eastern Township: possibility to hike in various mountains, and also to visit Coaticook and Magog

Lieux de rencontre Meeting places Mardi / Tuesday: Mercredi / Wednesday: Clébard : 4557 Rue Saint-Denis, Montréal, QC H2J 2L4 Ascention du Mont-Royal / Walk up the Mount Royal: Rencontre dans le hall de l'édifice EV de l'université Concordia. / Meeting at Concordia University EV Building Lobby. 1515 Ste-Catherine O St., Montréal, H3H 2L5 Musée des beaux-arts de Montréal / Montreal Museum of Fine Arts: Rencontre dans l'entrée principale. / Meeting at the main entrance. 1380 Rue Sherbrooke Ouest, Montréal, H3G 1J5 Jeudi / Thursday: Visite guidée à pied du Quartier Latin / Quartier Latin walking tour: Rencontre au Métro Berri-UQAM (Sortie St-Denis). / Meeting at Metro Berri-UQAM (Exit St-Denis). Visite guidée à pied du centre-ville et du Vieux- Port / Downtown and Old Port walking tour: Rencontre au Métro Place d'armes. / Meeting at Métro Place d'armes. Dimanche /Sunday: Pique-Nique au Parc Lafontaine / Picnic at Lafontaine Park: Rencontre dans le hall de l'édifice EV de l'université Concordia. / Meeting at Concordia University EV Building Lobby. 1515 Ste-Catherine O St., Montréal, H3H 2L5

Contact Joey Perugino : joey@langfest.org; 514-452-0022 Tetsu Yung : tetsu@langfest.org; 450-577-3789 Sabrina Corriveau-Maheu : sabrina.cm@live.ca; 819-212-0111 N.B. Merci d'utiliser les numéros de téléphone seulement en cas d'urgences. N.B. Thank you for using phone only in case of emergency.