Aide-mémoire. La Charte de la langue française dans les ministères et les organismes et la politique linguistique gouvernementale



Documents pareils
la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

POLITIQUE RELATIVE AUX SERVICES DE TRADUCTION

COMMENT TROUVER UNE LOI OU UN

La reddition de comptes dans le cadre du soutien à la mission globale

GOUVERNEMENT DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST PLAN STRATÉGIQUE SUR LES COMMUNICATIONS ET LES SERVICES EN FRANÇAIS

RÈGLEMENTS, POLITIQUES ET PROCÉDURES

EXAMENS EN VUE DU RECRUTEMENT ET DE LA CONSTITUTION DE RÉSERVES DE RECRUTEMENT DE SYSTEM ADMINISTRATORS APPLICATION DEVELOPERS

STRUCTURES ORGANISATIONNELLES

Plan de classification et calendrier de conservation 1

Projet de loi n o 25 (2003, chapitre 21) Loi sur les agences de développement de réseaux locaux de services de santé et de services sociaux

POLITIQUE DE GESTION DES DOCUMENTS

COMPILATION ADMINISTRATIVE RÈGLEMENT N O 1640 RÈGLEMENT RELATIF AU PROGRAMME D AIDE AUX ENTREPRISES SOUS FORME DE CRÉDIT DE TAXES

Pour bien démarrer votre entreprise en plomberie et chauffage

DEVENIR TUTEUR DANS LE MEILLEUR INTÉRÊT DE L ENFANT

(CC )

Le Québec, terre de traduction

PROGRAMMATION PRÉLIMINAIRE ET PLAN DE VISIBILITÉ

Guide de recherche dans les registres gouvernementaux

PLAN DE CLASSIFICATION SOCIÉTÉ DU CENTRE DES CONGRES DE QUEBEC

ÉLECTION FÉDÉRALE. Le 19 octobre 2015

Examen organisé en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement. d'assistants (gestionnaire de systèmes et développeur)

CHARTE DU REPERTOIRE DES INGENIEURS ET DES SCIENTIFIQUES

Tous les intéressés qui effectuent des opérations d assurance RC professionnelle (secteur des services financiers) au Québec

Obtenir le titre de prêteur. agréé. La clé qui ouvre de nouvelles portes AU CŒUR DE L HABITATION

Bulletin de l ACFM. Politique. Aux fins de distribution aux personnes intéressées de votre société

RÈGLEMENT RELATIF À LA DÉLIVRANCE ET AU RENOUVELLEMENT DU CERTIFICAT DE REPRÉSENTANT (n o 1)

Appel de mises en candidature et d inscriptions

Demander un numéro d assurance sociale... C

RÈGLEMENT RÉGISSANT LE COMPTE CLIENT

Dernière mise à jour : septembre 2014

Orientations. gouvernementales. en matière. d agression. sexuelle. Plan d action

CaRMS en ligne Guide d aide pour les candidats Connexion à la plateforme CaRMS en ligne et remplir votre candidature

Concours national 2015 Appelez, cliquez ou passez nous voir de Co-operators - Prix de $

NORME 5 NORMES ET PROCÉDURE D AUTO-ACCRÉDITATION

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

3. NORMES RELATIVES A LA CERTIFICATION DES COMPTES ANNUELS CONSOLIDES

COMPRENDRE LA GESTION DES SUCCESSIONS DANS LES RE SERVES

Norme de qualité. Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais)

Attention, la visite du site est obligatoire L absence de remise d un certificat de visite entraînera la non-conformité de l offre remise

Experts de Bologne /////////// Guide pratique. pour la mise en place du Supplément au diplôme. 2e 2f.fr

d évaluation Objectifs Processus d élaboration

Demande d adhésion/instruction. Rente-épargne non enregistrée. (À être utilisé uniquement pour les entreprises)

RECOMMANDATIONS PROPOSÉES

RENSEIGNEMENTS PERSONNELS

LA FORMATION DES AGENTS DE LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE

CONDITIONS CONTRACTUELLES GENERALES (CCG)

le QuEbec POUR Enrichir Affirmer les valeurs communes de la société québécoise

régie par l Autorité des marchés financiers

Projet de loi n o 94. Présentation. Présenté par Madame Kathleen Weil Ministre de la Justice

Volume 2 Guide d ouverture et de gestion de compte

Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec

1. Politiques en matières d appel. 2. Définitions. 3. Portée de l appel

REGLEMENT DE CONSULTATION (R.C.)

Annexe au document intitulé Communication relative à certaines questions de politique concernant le Bureau de Procureur : renvois et communications

Formulaire A Évaluation des diplômes et des compétences Demande d inscription

Mutuelle Retraite Européenne N SIREN STATUTS RÈGLEMENTS. M E RMutuelle Retraite Européenne

RÉGLEMENT INTÉRIEUR. Approuvé par l Assemblée Générale du 7 Décembre 2010 TITRE 2 - FORMATION ET COMPOSITION DE LA MUTUELLE

Les frais d accès au réseau et de recours à la signature électronique sont à la charge de chaque candidat.

CARTES PRÉPAYÉES AU CANADA : IDENTIFICATION DES ENJEUX JURIDIQUES ET GESTION DU RISQUE. Institut Canadien 28 novembre 2012 Nicolas Faucher

Que pourrait-on donner comme exemples d organismes à but non lucratif? Est-il interdit aux organismes à but non lucratif de faire de l argent?

1. Permettre au gouvernement du Nunavut d offrir ses services et ses communications dans toutes les langues officielles du Nunavut.

CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES ET DE RÉMUNÉRATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE TIM HORTONS INC.

La durée du stage officinal est légalement de 6 mois.

La mission et les résultats en chiffres pour

GUIDE POUR ÉLABORER LE PORTRAIT DOCUMENTAIRE D'UN POSTE DE CLASSEMENT DES DOCUMENTS ADMINISTRATIFS

Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme

CRE Laurentides 2009 Former une association p. 1

Synthèse accompagnée d une évaluation critique Processus

Institut Universitaire de Formation des Maîtres

RÈGLEMENTS DE LA CAISSE NATIONALE DE GRÈVE

Devenir un gestionnaire de personnes

MARCHE A PROCEDURE ADAPTEE ART 28 DU CMP

Statuts GS1 Suisse. Ensemble pour créer des valeurs

Rapport sur l application de la Loi sur les instruments dérivés MAI 2015

Statuts de l Association TARPUY Suisse

Amis du Chant Lyrique Associés en Europe. Association loi 1901

ENTRETIEN DES ESPACES VERTS QUARTIER DU LEVANT (RENOUVELABLE 2 FOIS)

Règlement intérieur de l Université Sorbonne Paris Cité

SYNTHÈSE HISTORIQUE VÉCU DE L'AAR PARTIE 2

All Boards Family Association loi 1901 Statuts

Politique de gestion documentaire

L INSPECTION PRÉACHAT DANS LE DOMAINE IMMOBILIER ÀSSOIÀTION PES CONSOMMATEURS POUR LA QUALITÉ PANS LÀ CONSTRUCTION POUR UNE MEILLEURE PROTECTION

En tout temps, vous pouvez accéder à votre dossier à la Régie grâce au service en ligne Mon dossier. Profitez aussi de nos autres services en ligne :

Québec, le 28 juin 2013 Par courriel : consultationsassurances@finances.gouv.qc.ca

Réforme «Spécialiste du commerce de détail»

Statuts centraux. de la Société Suisse des Troupes Sanitaires. Version: V Groupe de travail AVO / CC. Edition du: 05 avril 2014

LA BASE DE DONNÉES PATRIMOINE IMMOBILIER, MOBILIER ET

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE

REGLEMENT DE CONSULTATION

vos envois Direct Mail définition & exemples

PROVINCE DE QUÉBEC MRC DE MEMPHRÉMAGOG MUNICIPALITÉ DE STUKELY-SUD

STATUTS DE LA COMMISSION SUISSE POUR LA CONSERVATION DES PLANTES CULTIVEES (CPC)

Travaux de nettoyage des bâtiments intercommunaux Marché public n

TABLE DES MATIÈRES Volume I TABLES LOI SUR LA FAILLITE ET L INSOLVABILITÉ (PARTIES I À V) NOTIONS GÉNÉRALES

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 05

Décret n PR/MCJS/05 du 30 mai 2005, portant organisation et fonctionnement du Bureau Tchadien du Droit d Auteur

Pour les Canadiens atteints d un handicap

ANNÉE D INITIATION AU LEADERSHIP À L INTENTION DES AUTOCHTONES (AILA) RENSEIGNEMENTS ET QUESTIONNAIRE À L INTENTION DES POSTULANTS PARTIE I

Transcription:

Aide-mémoire La Charte de la langue française dans les ministères et les organismes et la politique linguistique gouvernementale

AIDE-MÉMOIRE La Charte de la langue française dans les ministères et les organismes et la politique linguistique gouvernementale* Objet Règle générale Exceptions et remarques 1 Dénomination (ministère, organisme, entité administrative) affichage, papier officiel, cartes professionnelles, imprimés, textes et documents administratifs 2 Affichage affiches, écriteaux, stands dans les foires et expositions 3 Textes et documents (art. 14) (art. 22) français et autre langue quand la santé ou la sécurité publiques l exigent (art. 22) exceptions prévues par le Règlement sur l affichage de l Administration (r. 0.01) rapports annuels de gestion (n o 3*, n o 6*) diffusion à l extérieur du Québec d une version dans une autre langue normes techniques incorporées par renvoi à des textes réglementaires français (n o 15*) normes provenant d organismes de certification non canadiens dont il n existe pas de version française et dont la traduction intégrale est impossible (n o 15) documents imposant une obligation ou permettant au citoyen de s acquitter d un devoir (avis, factures, états de compte, rapports obligatoires), autres textes et documents d information (art. 15) (n o 3*, n o 6*), ou traduction disponible séparément dans le cas des exceptions (n o 8*) 1 o français ou anglais, dans le cas de documents assimilables à des actes de procédure (art. 7, 4 o ) 2 o documents émanant de services ayant pour vocation expresse de desservir la communauté d expression anglaise ou les groupes autochtones (n o 5*) 3 o documents destinés à faciliter l intégration au Québec de personnes qui viennent de s y établir (n o 5*) supports électroniques (sites Web, etc.) (n o 3*, n o 6*) mêmes exceptions que pour les documents ci-dessus de plus, traduction autorisée pour accroître la présence du Québec sur les réseaux internationaux de communication (n o 7*) avis de convocation, ordres du jour, procès-verbaux permis, cartes, autorisations, certificats et autres documents similaires (art. 19, et n o 3*, n o 6*) (n o 12*) les documents, plans et devis déposés par une société ou une personne morale en vue d obtenir un permis, un certificat, etc., sont en français (n o 21*) français prédominant, et langue d enseignement permise, sur les diplômes délivrés par des établissements qui dispensent la formation dans une autre langue que le français * Politique gouvernementale relative à l emploi et à la qualité de la langue française dans l Administration (décision n 96-312)

3 Textes et documents les raisons sociales figurant sur un permis, un certificat, etc., sont en français (n o 13*) 4 Communications écrites avec les personnes physiques (particuliers) publipostage et envois non personnalisés de documents, brochures, dépliants entreprises à charte fédérale n ayant pas de version française de leur raison sociale (art. 15, et n o 9*) envoi d un document dans une autre langue que le français à la demande d une personne physique 5 correspondance (art. 15, et n o 6*) Communications écrites avec les personnes morales établies au Québec (entreprises, sociétés par actions, associations, etc.) réponse à une lettre rédigée dans une autre langue que le français (art. 15, al. 2) imprimés (formulaires, bons de commande, factures, reçus, quittances et documents s y rapportant), y compris dans les sites Web (art. 16, et n o 3*, n o 6*) français et anglais (formulaires annexés à des lois ou règlements (art. 7, 1 o et 2 o ) 6 correspondance et documents individualisés (art. 16, et n o 3*, n o 6*) Communications écrites avec les autres gouvernements (gouvernement fédéral, gouvernements provinciaux ou étrangers, organismes internationaux) le cas échéant, la version dans une autre langue est présentée sur papier sans en-tête ni signature, avec la mention «traduction» (n o 10*) communications écrites ou ententes avec le gouvernement fédéral, ou avec le gouvernement d une province qui a le français comme langue officielle communications écrites avec les autres gouvernements provinciaux (art. 16, et n o 3*, n o 6*) le texte français officiel peut être accompagné d une version anglaise, sur papier sans en-tête ni signature, avec la mention «translation» (art. 16, et n o 10*) 7 communications écrites avec un gouvernement étranger ou avec une organisation internationale le texte français officiel peut être accompagné d une traduction sur papier sans en-tête ni signature avec la mention «traduction» (art. 16, et n o 10*) dans la langue visée, lorsque l instance concernée n a pas le français comme langue officielle ou comme langue de travail sous réserve des usages internationaux (art. 92) Communications écrites au sein d un ministère ou d un organisme, ou entre ministères et organismes (y compris avec les organismes reconnus en vertu de l art. 29.1) bulletins d information ou de liaison, notes, correspondance, avis, y compris les avis officiels des organismes consultatifs, directives adressées au personnel (art. 17 et 18) * Politique gouvernementale relative à l emploi et à la qualité de la langue française dans l Administration (décision n 96-312)

8 Contrats, subventions et avantages contrats, appels d offres, plans et devis, cahiers des charges documents, plans et devis déposés par une société ou une personne morale en vue d obtenir un contrat (art. 21, et n o 3*, n o 6*) aucun contrat, subvention ni avantage n est accordé à une entreprise qui ne respecte pas le processus de francisation (n o 22*) français (n o 21*) possibilité de rédiger dans une autre langue que le français les contrats conclus à l extérieur du Québec (art. 21) clauses obligatoires 1 o contrats d aide financière : l affichage de l entreprise doit être conforme à la loi (n o 23*) 2 o contrats d achat : ils doivent prévoir que tout bien fourni à l Administration doit être conforme à la Charte **, y compris les biens du domaine de l informatique *** 3 o autres contrats : les rapports remis par l entreprise doivent être en français (n o 24*) 9 Services au public communications orales le personnel de l Administration s adresse d abord en français au public, au téléphone ou en personne (art. 5, et n o 11*) réponse possible dans une autre langue, à la demande d un usager conférences et allocutions français (n o 16*) dans une autre langue que le français si les circonstances le justifient, après autorisation (n o 16*) répondeurs les messages enregistrés doivent être en français, le message dans une autre langue étant accessible de façon distincte et sur demande, après un abrégé du menu principal (n o 11*) foires, expositions au Québec et à l extérieur du Québec, l information concernant l Administration doit être offerte en français (art. 22, et n o 18) présentoirs règle générale, français seulement (n o 3*, n o 6*) répondeurs bilingues français-anglais dans les services ayant pour vocation expresse de desservir la communauté d expression anglaise (n o 5) sur demande, un document peut être offert dans une autre langue documents dans une autre langue disponibles sur demande en version distincte (n o 6*, n o 9*) * Politique gouvernementale relative à l emploi et à la qualité de la langue française dans l Administration (décision n o 96-312) ** Politique sur les marchés publics (décret n o 1354-2001) *** Politique d utilisation du français dans les technologies de l information (décision n 92-262)

10 Langue du travail recrutement, sélection, nomination, mutation et promotion tout candidat à une fonction doit posséder une connaissance du français appropriée à cette fonction; les exigences sont fixées par le ministère ou l organisme et approuvées par l Office québécois de la langue française (art. 20) interdiction d exiger la connaissance d une autre langue que le français (art. 46, et n o 19*) si l accomplissement des tâches d un poste l exige (art. 46, n o 19*) possibilité de recours devant la Commission des relations de travail ou un arbitre (art. 46), ou d une médiation par l Office québécois de la langue française (art. 47) offres d emploi publiées dans les quotidiens français (art. 42) publication simultanée dans un quotidien d une autre langue (art. 42) conventions collectives et annexes, y compris les régimes de retraite et d assurance collective sentences arbitrales et décisions rendues en vertu du Code du travail français ou deux versions distinctes (art. 43) français ou anglais; traduction dans l autre langue à la demande d une partie, à ses frais (art. 44) instruments de travail (y compris machines, appareils, véhicules) et documents de travail français (art. 4 et 129, n o 15* et ***) logiciels tout logiciel qui existe en français doit être utilisé dans cette version (art. 4 et 129) logiciels spécialisés (ex. : gestion de réseaux), logiciels de test ou logiciels d évaluation qui n existent pas en version française et qui sont indispensables à la poursuite des activités du ministère ou de l organisme réunions de travail internes, ou réunions avec d autres administrations gouvernementales, avec des organisations internationales qui ont le français comme langue officielle ou langue de travail, et avec des représentants d entreprises établies au Québec le personnel s exprime en français (n o 14*, n o 17*) sous réserve des usages internationaux (art. 92) * Politique gouvernementale relative à l emploi et à la qualité de la langue française dans l Administration (décision n o 96-312) *** Politique d utilisation du français dans les technologies de l information (décision n 92-262)

11 Maîtrise et qualité de la langue révision linguistique des textes révision obligatoire, par les services compétents, de tout texte ou document destiné à une large diffusion (n o 4*) perfectionnement en français inclusion obligatoire dans le plan de perfectionnement des ressources humaines (n o 4*) ouvrages de référence et outils d aide à la rédaction mise à la disposition du personnel, y compris sur les postes de travail informatisés (n o 4*) comité linguistique mise sur pied au sein du ministère ou de l organisme d un comité, comprenant le langagier ou la langagière, qui relève les lacunes terminologiques ainsi que les termes et expressions qui font difficulté, et qui indique au Comité d officialisation linguistique de l Office québécois de la langue française les termes et expressions qu il préconise (art. 116, et ****) termes normalisés par l Office québécois de la langue française utilisation obligatoire dans les textes, les documents et l affichage (art. 118, et n o 4*) prière de consulter également les termes recommandés par l Office québécois de la langue française assistance linguistique permettre l accès au service téléphonique de l Office québécois de la langue française (ligne 900), notamment pour les langagiers et langagières (n o 4*) * Politique gouvernementale relative à l emploi et à la qualité de la langue française dans l Administration (décision n o 96-312) **** Commissions linguistiques dans les ministères et organismes de l Administration (S.P.L., 29 novembre 1996) Pour en savoir davantage ou découvrir des outils indispensables et faciles à utiliser, offerts gratuitement dans Internet, consulter : www.oqlf.gouv.qc.ca www.intranet-linguistique.qc.ca 2004-11 6136D