VTR GNV PGA TANCA. Pinza parallela miniaturizzata con corsa lunga. Adatta per la manipolazione di pezzi piccoli. Fissaggio del corpo su 5 lati.

Documents pareils
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Fabricant. 2 terminals

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Folio Case User s Guide

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

ACTUATORLINE - TH Serie

Notice Technique / Technical Manual

1. Raison de la modification

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Rainshower System. Rainshower System

Garage Door Monitor Model 829LM

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Stérilisation / Sterilization

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

LOOPED THREAD OSTEOSUTURE: SMARTLOOP

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Italiano - English - Français

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Application Form/ Formulaire de demande

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Installation d un patch de mise à jour et d un pack langue dans SugarCRM Open Source 4.5.1

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Monitor LRD. Table des matières

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

TP de chimie. Chemistry tutorial. Agitation moléculaire Molecular agitation. Réf : Français p 1. English p 4.

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!


CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Gestion des prestations Volontaire

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Transcription:

PRODOTTI Product Produkt Produits VTR Pinza parallela miniaturizzata con corsa lunga. Adatta per la manipolazione di pezzi piccoli. issaggio del corpo su lati. Miniature type parallel gripper with long stroke. Itʼs suitable for handling a small work. The body can be mounted at its planes. Der Parallelgreifer ist klein mit Langhub. Handlingsangabe der kleinen Stücke. Der Greifer kann von verschiedenen Richtungen befestig werden. 2 mors à ouverture parallèle avec grande course. Appropriées pour la manipulation des petites pièces. Le corps peut être fixé sur côtés. GV Pinza piccola e leggera con corsa lunga. Struttura rigida che garantisce una lunga durata. Eʼ possibile applicare gli interruttori di prossimità. Small and light gripper with long stroke. Rigid structure is assured its longer life. Proximate switch is able to be fixed. Der Parallelgreifer ist klein mit Langhub. Lange Lebensdaur. ahschalter möglich. Pince petite et légere avec grande course. Structure rigide qui garant une longue durée. Cʼest possible fixer les détecteurs magnétique. PGA Dimensioni compatte e bassa altezza, corsa lunga. La rigidità della struttura permette di mantenere la precisione per un lungo periodo. Small and low height gripper with long stroke. Due to being rigid structure, it can be maintained its preciseness for a long period. Kleine Höhe und Langhub. Hohe Steifgkeit und Genauigkeit. Petites dimensions et basse hauteur avec grande course. La rigidité de la structure permit dʼ avoir la precision pour à très long periode. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

PRODOTTI Product Produkt Produits PGS grandezze di pinza, con due varianti di corsa, sono disponibili per soddisfare ogni esigenza di impiego. Guarnizioni di protezione dallo sporco sulle colonne. types of gripper with 2 kinds of stroke are provided as the series to comply with any work. Dust seals are fixed at the rods for protecting from dust. Kompakte Parallelgreifer mit verschiedenen Versionen, Haltekraft und Langhub. Dichtungen gegen den Schmutz auf den Stangen. modéles de pince avec 2 courses différentes. Dimentions compactes, grande force et grande course. Joints de protection contre la saleté fixés sur les barres. PGT Pinza a tre griffe con bassa altezza e corsa lunga. Ingressi per lʼaria standard in due posizioni : ingressi laterali o sul fondo del corpo pinza. Low height and long strokeʼs fingers gripper. The air port is located at 2 positions : One is on the side, the other is on the top. -Backen mit kleiner Höhe und Langhub. Seitliche oder Bodenlufteintritten. Pince avec trois mors, basse hauteur et grande course. Lʼalimentation pour lʼair est placée en 2 positions: alimentation sur le diamètre ou par lʼarrière. PGQ Pinza a griffe con corsa lunga e forza elevata. Il posizionamento ed il trasferimento di pezzi quadrati possono facilmente essere eseguiti. Strong gripping force and long strokeʼs fingers gripper. Round and square work can be positioned and transfered easily. Einfach Pick and Place der Quadratstücken. 2 Paar der selbstzentrierenden Backen mit doppelten Eintritten für getrenten Betrieb. Pince avec mors, basse hauteur, grande course et grande force. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

PRODOTTI Product Produkt Produits ULM Unità lineare a corpo mobile, a corsa breve, con struttura molto compatta, che combina in un unico corpo il cilindro di azionamento e la parte di guida. This cylinder is short stroke linear slide unit combined the slide guide with metal bearing and the cylinder compactly. Kleine Hub Schlitteneinheit mit selbstgeschmierter Kugelumlaufführung aus Stahl und mit kompaktem ührungszylinder. Cette unité est linéale à petite course avec roulement sur palières métalliques auto-lubrifiés et cylindre compacte. ULS Unità lineare a braccio mobile, con il cilindro fissato al corpo, movimenta le flange su colonne di guida con cuscinetti metallici. This cylinder is an arm movement type by fixing the cylinder part and moving the slide shaft with metal bearing. Schlitteneinheit mit beweglichem Arm, mit dem ührungszylinder auf dem Körper fixiert und mit sebstgeschmieteh Kugeln aus Stahl. Cette unité est à bras coulissant, avec le cylindre fixé dans le corps et lʼécoulement des tiges sur roulements métalliques auto-lubrifiés. ATR Attuatore rotante di piccole dimensioni ma completo di freni pneumatici regolabili che producono uno arresto aortizzato a fine corsa. This actuator is compact type but thanks for equipping with an adjustable air cushion, it is able to stop at the rotating ends smoothly according to the load. Kompakte Schwenkeinheit mit pneumatischen Stossdämpfern. Unitées rotatives très petites avec des freins pneumatiques integrés qui produissent un arrêt amortissable. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

IDICE Index Inhaltsangabe Index Organi di presa a corsa parallela a due griffe miniaturizzati. Miniature type two jaw parallel stroke grippers. Kleiner Zweifinger-Parallelgreifer. Pince miniaturisée à ouverture parallèle à deux griffes. VTR pag. 7 Organi di presa a corsa parallela a due griffe. Two jaw parallel stroke grippers. Zweifinger-Parallelgreifer. Pince à ouverture parallèle à deux griffes. GV pag.11 Organi di presa a corsa parallela a due griffe con corsa lunga. Two jaw parallel grippers with long stroke. Langhub Zweifinger-Parallelgreifer. Pince à ouverture parallèle à deux griffes avec grande course. PGA pag.17 Organi di presa a corsa parallela a due griffe con grande forza e corsa lunga. Two jaw parallel grippers with strong gripping force and long stroke. Zweifinger-Parallelgreifer mit Haltekraft und Langhub. Pince à ouverture parallèle à deux griffes avec grande force et grande course. PGS pag.21 Organi di presa a corsa parallela a tre griffe. Three jaw parallel stroke grippers. Dreifinger-Parallelgreifer. Pince à ouverture parallèle à trois griffes. PGT pag.29 Organi di presa a corsa parallela a griffe. jaw parallel stroke grippers. -backen Quadratparallelgreifer. Pince à ouverture parallèle à griffes. PGQ pag. Unità lineari tipo a corpo mobile. Slide Cylinder. Slide block moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Körper. Unité à mouvement linéal à corps coulissant. ULM pag.1 Unità lineari a braccio mobile. Slide cylinder.arm moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Arm. Unité à mouvement linéal à bras coulissant. ULS pag. Attuatori rotanti a pignone e cremagliera. Rotary actuator. Rack & pinion type. Schwenkeinheit Typ mit Ritzel und Stange. Unités rotatives modèle avec pignon et crémaillère. ATR pag.9 Sensori. Switches. Sensoren. Détecteurs. pag. 7 9 2 1 11 Schema costruttivo. Construction diagram. Konstruktionsschema. Schéma de construction. pag.7 pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. VTR CARATTERISTICHE pinza miniaturizzata, del tipo a corsa parallela, adatta per la manipolazione di piccoli pezzi con una grande corsa. il movimento delle griffe è di 2 tipi, normalmente aperto (O) e normalmente chiuso (C). la maggior parte dei componenti è in acciaio inossidabile; sul corpo sono presenti fori filettati per il fissaggio su lati. EATURE this gripper is miniature parallel type designed for chucking extremely small work with long stroke. fingersʼ movement consist of 2 types, normally open (O) and normally closed (C). main parts are made of the stainless steel and contained taps on the body for mounting at planes of the body. DATE Kompakte Parallelgreifer in Verbindung mit hohen Haltekräften für Handlings-, Montageaufgaben und Pick and Place. Langhub. 2 Backenbewegungen, normal auf (O) und normal zu (C). fast alles die Stücken sind aus Rostfreier Stahl; der Greifer kann von verchiedenen Richtungen befestigt werden. CARACTÉRISTIQUES pince miniaturisé avec ouverture parallèle, elle est appropriée pour prendre pieces trés petites avec une grande course. le mouvement des mors est de deux types: normalement ouvertes (O) et normalement fermés (C). la majorité des componentes est en acier inoxydable; sur le corps il y a des filettes intérieur pour le fixage sur côtés. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE VT0PMC Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 7

VTR Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo VTR 0 VTR 0 VTR 1 VTR1 VTR2 VTR2 Type O C O C O C Corsa per griffa 1. 1. 2. 2... Stroke per jaw orza teorica in chiusura Theoretical clamping force per griffa a bar 11. - 1.0-2. - per jaw at bar orza effettiva in chiusura True clamping force per griffa a bar. 1.7 7.. 11. per jaw at bar orza teorica in apertura Theoretical opening force per griffa a bar - 11. - 1. - 2. per jaw at bar orza effettiva in apertura True opening force per griffa a bar 1.7.. 7. 11. per jaw at bar Pressione di esercizio bar - 7 bar Operating pressure Ripetibilità ± 0. Repetitive accuracy Peso 0.02 0.0 0.09 Weight Temperatura di impiego C - 0 C Ambient temperature Lubrificazione ormalmente non richiesta - ormally not required Lubrication Alesaggio pistone 7 Cylinder bore Volume di scarico cc 0.0 0.1 0.2 cc Exhaust volume Cicli max. per minuto 1 1 90 Max. cycle per minute Tipo di movimento nor.aperto nor.chiuso nor.aperto nor.chiuso nor.aperto nor.chiuso nor.open nor.close nor.open nor.close nor.open nor.close ingersʼ movement Max. lunghezza dita di presa 0 Max. lenght of attachment Max. peso di 1 dito di presa g 12 1 g Max.weight of one attachment CODICE ARTICOLO VT02PMA VT02PMB VT0PMC VT0PMD VT09PME VT09PM ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type VTR 0 VTR 0 VTR 1 VTR1 VTR2 VTR2 Modèle O C O C O C Hub pro inger 1. 1. 2. 2... Course par griffe Theoretische Schließkraft orce théorique en fermeture pro inger bei bar 11. - 1.0-2. - par griffe à bar Reele Schließkraft orce réelle en fermeture pro inger bei bar. 1.7 7.. 11. par griffe à bar Theoretische Öffnungskraft orce théorique en ouverture pro inger bei bar - 11. - 1. - 2. par griffe à bar Reele Öffnungskraft orce réelle en ouverture pro inger bei bar 1.7.. 7. 11. par griffe à bar Betriebsdruck bar - 7 bar Pression dʼexercice Wiederholbarkeit ± 0. Répétabilité Masse 0.02 0.0 0.09 Poids Betriebstemperatur C - 0 C Température dʼexercice Schmierung ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée Lubrification Zylinderloch 7 Trou du cylindre Ausströmungsmenge cc 0.0 0.1 0.2 cc Cylindrée max. Zyklus pro Minute 1 1 90 Cycles max.par minute Backenbewegung normal auf normal zu normal auf normal zu normal auf normal zu nor.ouvert nor.fermés nor.ouvert nor.fermés nor.ouvert nor.fermés Mouvement des mors max. Backenlänge 0 Longeur max. des doigts max. Masse der Backe g 12 1 g Poids max. pour chaque doigt ARTIKELCODE VT02PMA VT02PMB VT0PMC VT0PMD VT09PME VT09PM CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. 7 Construction diagram = refer to page 7 Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite 7 Schéma de construction = voir page 7 pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. VTR Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 1.2 1 M2. M M Air port M M 1 +0-0.0 2. 22 11 1 11 1. stroke 2 2 +0-0.0 VTR 0 1.2 M 2. M 2 12 VTR 1 M Air port M 1 1 12 2. stroke 2 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 9

VTR Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 22 12 12 17. M M 2 1 VTR 2 M Air port M 1 2 M 1 2 +0-0.0. stroke 7 9. 1 Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 12.0. 9.0 7..0..0 1. [] 12.0. 9.0 7..0..0 1. VTR 0 0 1 2 0 0 VTR 2 L [] p = bar p = bar L L [] 12.0. 9.0 7..0..0 1. VTR 1 0 1 2 0 0 L [] p = bar L 0 1 2 0 0 L [] Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. GV CARATTERISTICHE pinza compatta con peso leggero ed una lunga corsa. la rigida struttura della pinza assicura una lunga durata. la precisione di guida delle griffe le protegge dallo sporco. corpo con scanalature a T per il montaggio dei sensori di prossimità magnetici integrati. EATURE this gripper is designed compactly in light weight and long stroke. long life is assured because of its rigid structure. tight clearance between fingers and guides protects it from dust. contactless type of tiny magnetic proximity switches can be fixed in the T shape grooves of the body. DATE Kompakte Parallelgreifer in Verbindung mit hohen Haltekräften für Handlings-, Montageaufgaben und Pick and Place. Langehub. Länge Lebensdauer. ührung der Backen gegen Schutz. T-ut zur Einführung des ahschalters. CARACTÉRISTIQUES pince compacte avec poids légère et une grande course. la structure rigide garantit une longue durée. precision de joint contre la saleté. le corps a des raindures à T pour le montage des détecteurs de proximité. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE G10PPB 2 SE00ABC Sensori : quantità e Codice articolo (vedere pag. ) Switches : quantity and Article code (refer to page ) Sensoren : Menge und Artikelcode (finden Sie ab Seite ) Détecteurs : Quantité et Code Article (voir page ) Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 11

GV Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo GV 2 GV GV GV Type Corsa per griffa orza teorica in chiusura per griffa a bar orza effettiva in chiusura per griffa a bar orza teorica in apertura per griffa a bar orza effettiva in apertura per griffa a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Volume di scarico cc Cicli max. per minuto Tipo di movimento Max. lunghezza dita di presa Max. peso di 1 dito di presa g CODICE ARTICOLO 9. 7.7 1. 2 0 2. 99. 10 2.. 11. 17 9. 7. 1-7 ± 0. 0.07 0.1 0.2 0.9-0 ormalmente non richiesta - ormally not required 12 1 22 0 0. 2.. 1 90 90 90 0 Doppio effetto - Double Acting 0 0 0 0 0 0 0 0 G07PPA G10PPB G20PPC G90PPD Stroke per jaw Theoretical clamping force per jaw at bar True clamping force per jaw at bar Theoretical opening force per jaw at bar True opening force per jaw at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication Cylinder bore cc Exhaust volume Max. cycle per minute ingersʼ movement Max. lenght of attachment g Max.weight of one attachment ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type GV 2 GV GV GV Modèle Hub pro inger Theoretische Schließkraft pro inger bei bar Reele Schließkraft pro inger bei bar Theoretische Öffnungskraft pro inger bei bar Reele Öffnungskraft pro inger bei bar Betriebsdruck bar Wiederholbarkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Ausströmungsmenge cc max. Zyklus pro Minute Backenbewegung max. Backenlänge max. Masse der Backe g ARTIKELCODE 9. 7.7 1. 2 0 2. 99. 10 2.. 11. 17 9. 7. 1-7 ± 0. 0.07 0.1 0.2 0.9-0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée 12 1 22 0 0. 2.. 1 90 90 90 0 Doppelwirkende - Double effect 0 0 0 0 0 0 0 0 G07PPA G10PPB G20PPC G90PPD Course par griffe orce théorique en fermeture par griffe à bar orce réelle en fermeture par griffe à bar orce théorique en ouverture par griffe à bar orce réelle en ouverture par griffe à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification Trou du cylindre cc Cylindrée Cycles max.par minute Mouvement des mors Longeur max. des doigts g Poids max. pour chaque doigt CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. Construction diagram = refer to page Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite Schéma de construction = voir page pag. 12 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. GV Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Ø 1.. open close. M M 12. 7 +0-0.0 2. 0 2 7 11 1 Ø. GV 2 2 M 1 stroke 1. 1 Ø. 12 7 2 Ø1 +0 +0.0 17 2 1. +0-0.0 Ø7.. open close M M 1 11. 2 12 1. GV 2 M 12 22 7 stroke Ø. Ø. 1 1. 2 Ø1 +0 +0.0 1. 1. Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 1

M GV Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 17 11 Ø7. open +0-0.0. close M. 9. 2 1 2 Ø. GV 0 2 M 1 1 2 stroke 2.1 Ø7. 2 Ø2 +0 +0.0 2 7 22 11 Ø11 open/close 12 +0-0.0. M M M 2 1 12 Ø. 7 7 12 1 GV 2 9 0 max. Ø2 +0 +0.0 2 stroke 2.7 2 7 2 0 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. 1 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. GV Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 10 10 1 0 0 0 0 0 [] 10 10 1 0 0 0 0 GV 2 0 0 0 0 70 0 GV L [] p = bar L p = bar L [] 10 10 1 0 0 0 0 0 [] 10 10 1 0 0 0 0 GV 0 0 0 0 70 0 GV L [] p = bar L p = bar L 0 0 0 0 0 70 0 L [] 0 0 0 0 0 70 0 L [] Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Sensore con cavo orizzontale Horizontal type switch horizontal Typ Sensor Détecteur modèle horizontal Sensore con cavo verticale Vertical type switch vertikal Typ Sensor Détecteur modèle vertical Sensore = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 1

ote otes Anmerkungen otes pag. 1 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza parallela a due griffe a corsa lunga. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGA CARATTERISTICHE pinza dalle dimensioni compatte con bassa altezza e corsa lunga. lʼelevata lunghezza delle guide e la rigidità della struttura mantengono la precisione per lungo tempo. le dita di presa possono essere fissate su entrambi i lati della griffa. corpo con scanalature a T per il montaggio dei sensori di prossimità magnetici integrati. EATURE this gripper is small and lower height with long stroke. it can be maintained the preciseness for a long time owing to be designed wide space of the guides and mightily rigid structure. attachments can be fixed on either side of the fingers. switches to check the fingersʼopening and closing can be fixed in the T grooves of the body. DATE Kompakte Parallelgreifer in Verbindung mit hohen Haltekräften für Handlings-, Montageaufgaben und Pick and Place. Langehub. Länge Genauigkeit und Lebensdauer. seitliche Begestigung oder von oben der Backen. T-ut zur Einführung des ahschalters. CARACTÉRISTIQUES pince compacte avec petite hauteur et une grande course. la glissière et la structure garantent une longue precision dans le temps. on peut fixer les doigts de pris sur les duex côtés de la griffe. le corps a des raindures à T pour le montage des détecteurs de proximité CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE PB2DEB 2 SE00ABC Sensori : quantità e Codice articolo (vedere pag. ) Switches : quantity and Article code (refer to page ) Sensoren : Menge und Artikelcode (finden Sie ab Seite ) Détecteurs : Quantité et Code Article (voir page ) Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 17

PGA Pinza a corsa parallela a due griffe a corsa lunga. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo PGA 91 PGA 92 PGA 9 Type Corsa per griffa orza teorica in chiusura per griffa a bar orza effettiva in chiusura per griffa a bar orza teorica in apertura per griffa a bar orza effettiva in apertura per griffa a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Volume di scarico cc Cicli max. per minuto Tipo di movimento Max. lunghezza dita di presa Max. peso di 1 dito di presa g CODICE ARTICOLO 1 0. 2.11 2. 17. 9. 2.1 2 17. 9-7 ± 0. 0.09 0.21 0.2-0 ormalmente non richiesta - ormally not required 1 0. 1.. 90 90 0 Doppio Effetto - Double Acting 2 0 0 0 0 0 PB090DEA PB2DEB PB2DEC Stroke per jaw Theoretical clamping force per jaw at bar True clamping force per jaw at bar Theoretical opening force per jaw at bar True opening force per jaw at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication Cylinder bore cc Exhaust volume Max. cycle per minute ingersʼ movement Max. lenght of attachment g Max.weight of one attachment ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type PGA 91 PGA 92 PGA 9 Modèle Hub pro inger Theoretische Schließkraft pro inger bei bar Reele Schließkraft pro inger bei bar Theoretische Öffnungskraft pro inger bei bar Reele Öffnungskraft pro inger bei bar Betriebsdruck bar Wiederholbarkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Ausströmungsmenge cc max. Zyklus pro Minute Backenbewegung max. Backenlänge max. Masse der Backe g ARTIKELCODE 1 0. 2.11 2. 17. 9. 2.1 2 17. 9-7 ± 0. 0.09 0.21 0.2-0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée 1 0. 1.. 90 90 0 Doppelwirkende - Double effect 2 0 0 0 0 0 PB090DEA PB2DEB PB2DEC Course par griffe orce théorique en fermeture par griffe à bar orce réelle en fermeture par griffe à bar orce théorique en ouverture par griffe à bar orce réelle en ouverture par griffe à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification Trou du cylindre cc Cylindrée Cycles max.par minute Mouvement des mors Longeur max. des doigts g Poids max. pour chaque doigt CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. 9 Construction diagram = refer to page 9 Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite 9 Schéma de construction = voir page 9 pag. 1 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza parallela a due griffe a corsa lunga. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGA Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View M Ø H9 2 +0-0.1 M 1 stroke 2 Ø H7 M open M close Bottom 2 1. M. 2. 0 1. H9 1 1 1 17 PGA 91 9. 9 +0-0.0 9 +0-0.0 0 Bottom View M Ø H9 stroke +0-0.1 M 2 H9 1 M open M close Bottom. Ø H7 22 2 22 1 2 PGA 92 29 2. M 12 1 +0-0.0 1 +0-0.0 70 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 19

PGA Pinza parallela a due griffe a corsa lunga. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View M Ø H9 +0-0.1 M 0 stroke H9 9 Ø H7 2 2 M open M close Bottom 12 1 7 1 12 PGA 9 2.. M 1 1 +0-0.0 1 +0-0.0 0 Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 0 0 2 1 [] 0 0 0 2 1 [] 0 0 0 2 1 0 PGA 91 1 2 0 0 0 PGA 92 1 2 0 0 0 PGA 9 1 2 0 0 0 0 70 0 70 0 70 L [] L [] L [] p = bar p = bar p = bar L L L Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Sensore con cavo orizzontale. Horizontal type switch horizontal Typ Sensor Détecteur modèle horizontal Sensore con cavo verticale. Vertical type switch vertikal Typ Sensor Détecteur modèle vertical Sensore = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGS CARATTERISTICHE questa pinza è stata progettata compatta con elevata forza di presa ed ampia serie di corse. grandezze di pinza con 2 versioni di corsa (tipo A e tipo B) per ogni grandezza. le aste di guida sono equipaggiate con guarnizioni di protezione dallo sporco (nel tipo B le guarnizioni raschiatore sono montate solo sullʼasta del pistone). corpo con scanalature a T per il montaggio dei sensori di prossimità magnetici integrati. EATURE this gripper is designed compactly with strong gripping force and wide range strokes. they consist of types with 2 kinds of strokes (type A and type B). dust seals are contained for protecting the rodsʼ thresholds from dust (for the type B, dust seals are contained on the piston rods only). contactless type of magnetic proximity switch can be fixed inside of the T shape grooves of the body. DATE Kompakte Parallelgreifer in Verbindung mit hohen Haltekräften für Handlings-, Montageaufgaben und Pick and Place. Langehub. Baugrossen mit 2 verschiedene Hübe (Typ A und Typ B). Die ührungstangen haben die Dichtungen gegen den Schutz. (In Typ B, sind die Dichtungen des Schrappers nur auf die Kolbenstange montiert). T-ut zur Einführung des ahschalters. CARACTÉRISTIQUES cette pince a été projecté avec dimensions compactes, une grande force et grande course. modéles de pince avec 2 différentes courses (modéle A et modéle B). joints de protections contre la saleté fixées sur les barres (dans la version B les joints racléurs sont montés seulement sur les tiges du piston). le corps a des raindures à T pour le montage des détecteurs de proximité. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE PL0BC 2 SE00ABC Sensori : quantità e Codice articolo (vedere pag. ) Switches : quantity and Article code (refer to page ) Sensoren : Menge und Artikelcode (finden Sie ab Seite ) Détecteurs : Quantité et Code Article (voir page ) Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 21

PGS Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. DATI TECICI Tipo Corsa per griffa orza teorica in chiusura per griffa a bar orza effettiva in chiusura per griffa a bar orza teorica in apertura per griffa a bar orza effettiva in apertura per griffa a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Volume di scarico cc Cicli max. per minuto Tipo di movimento Max. lunghezza dita di presa Max. peso di 1 dito di presa g CODICE ARTICOLO PGS 21 PGS 22 PGS 2 PGS 2 PGS 2 PGS 2 A B A B A B A B A B A B 1 0 0 2 0 0 0 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19-7 ± 0. 0.10 0.0 0.0 0. 0.90 0.90 1.1 1. 2.0 2.0.07.7-0 ormalmente non richiesta 2 x 2 x 12 2 x 1 2 x 2 x 2 2 x 0 0. 1. 1.0.0 9.. 1.2 17 0. 1 0 0 0 0 0 Doppio effetto 0 7 0 1 0 7 0 00 00 00 PL10BCD PL0BC PL90BCH PL11BC PL1BCS PL07BCV PL0BCE PLBCG PL90BCM PL1BCR PL20BCT PL71BCX SPECIICATIOS Type Stroke per jaw Theoretical clamping force per jaw at bar True clamping force per jaw at bar Theoretical opening force per jaw at bar True opening force per jaw at bar Operating pressure bar Repetitive accuracy Weight Ambient temperature C Lubrication Cylinder bore Exhaust volume cc Max. cycle per minute ingersʼ movement Max. lenght of attachment Max.weight of one attachment g ARTICLE CODE PGS 21 PGS 22 PGS 2 PGS 2 PGS 2 PGS 2 A B A B A B A B A B A B 1 0 0 2 0 0 0 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19-7 ± 0. 0.10 0.0 0.0 0. 0.90 0.90 1.1 1. 2.0 2.0.07.7-0 ormally not required 2 x 2 x 12 2 x 1 2 x 2 x 2 2 x 0 0. 1. 1.0.0 9.. 1.2 17 0. 1 0 0 0 0 0 Double Acting 0 7 0 1 0 7 0 00 00 00 PL10BCD PL0BC PL90BCH PL11BC PL1BCS PL07BCV PL0BCE PLBCG PL90BCM PL1BCR PL20BCT PL71BCX Schema costruttivo = vedere a pag. 0 Construction diagram = refer to page 0 Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite 0 Schéma de construction = voir page 0 pag. 22 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGS TECHISCHE DATE Type Hub pro inger Theoretische Schließkraft pro inger bei bar Reele Schließkraft pro inger bei bar Theoretische Öffnungskraft pro inger bei bar Reele Öffnungskraft pro inger bei bar Betriebsdruck bar Wiederholbarkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Ausströmungsmenge cc max. Zyklus pro Minute Backenbewegung max. Backenlänge max. Masse der Backe g ARTIKELCODE PGS 21 PGS 22 PGS 2 PGS 2 PGS 2 PGS 2 A B A B A B A B A B A B 1 0 0 2 0 0 0 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19-7 ± 0. 0.10 0.0 0.0 0. 0.90 0.90 1.1 1. 2.0 2.0.07.7-0 ormalerweise nicht gefragt 2 x 2 x 12 2 x 1 2 x 2 x 2 2 x 0 0. 1. 1.0.0 9.. 1.2 17 0. 1 0 0 0 0 0 Doppelwirkende 0 7 0 1 0 7 0 00 00 00 PL10BCD PL0BC PL90BCH PL11BC PL1BCS PL07BCV PL0BCE PLBCG PL90BCM PL1BCR PL20BCT PL71BCX DOÉES TECHIQUES Modèle Course par griffe orce théorique en fermeture par griffe à bar orce réelle en fermeture par griffe à bar orce théorique en ouverture par griffe à bar orce réelle en ouverture par griffe à bar Pression dʼexercice bar Répétabilité Poids Température dʼexercice C Lubrification Trou du cylindre Cylindrée cc Cycles max.par minute Mouvement des mors Longeur max. des doigts Poids max. pour chaque doigt g CODE ARTICLE PGS 21 PGS 22 PGS 2 PGS 2 PGS 2 PGS 2 A B A B A B A B A B A B 1 0 0 2 0 0 0 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19 29..9. 11. 19. 297.7 0 2 2 19-7 ± 0. 0.10 0.0 0.0 0. 0.90 0.90 1.1 1. 2.0 2.0.07.7-0 Aucune est demandée 2 x 2 x 12 2 x 1 2 x 2 x 2 2 x 0 0. 1. 1.0.0 9.. 1.2 17 0. 1 0 0 0 0 0 Double effect 0 7 0 1 0 7 0 00 00 00 PL10BCD PL0BC PL90BCH PL11BC PL1BCS PL07BCV PL0BCE PLBCG PL90BCM PL1BCR PL20BCT PL71BCX TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 2

PGS Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View C PGS 21 0 19 1 Ø H9 M B 1 1 2 +0-0.1 H9 M 22 Ø 1 Ø close M Ø1 +0 +0.0 2. Bottom E max. M Ø1 +0 +0.0 D A D open Code A B C D E 21 - A 22 2 2 1 21 - B 1 27 1 77 21 Bottom View Bottom View Ø H9 Ø H9 M M Ø7 Ø7 C C Ø Ø B 1 1 close Ø1 +0-0.0 Bottom Bottom 0 0 B H9 H9 close Ø1 +0-0.0 M Ø1 +0 +0.0 Ø1 +0 +0.0 M open open PGS 22 1 1 M M 1 1 2 2 +0 +0-0.1-0.1 0 0 1 1 M M 2. D D A A D D 2. 0 0 0 0 E max. E max. Code A B C D E 22 - A 0 2 1 22 - B 0 2 11 2 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

M Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGS Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View C Ø H9 M Ø22 +0 +0.0 Bottom close open Ø 0 Ø B H9 Ø22 +0 +0.0 PGS 2 2 M 2 +0-0.1 1 19 M 2. 1 D A D 12 E max. Code A B C D E 2 - A 1 2 2 - B 9 0 1 1 Bottom View Ø H9 M Ø12 C Ø1 M Ø22 +0 +0.0 close Bottom 7 B H9 open 2 1 0 Ø22 +0 +0.0 M PGS 2 7 0 2 M 0 +0-0.1 0 1 7 D A D 1 E max. 0 1 Code A B C D E 2 - A 7 1 2 - B 9 7 7 0 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 2

PGS Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View Ø H9 C M 7 Ø1 Ø1 M B H9 Ø22 +0 +0.0 Bottom 2 close Ø22 +0 +0.0 open PGS 2 1 2 M 2 1 70 D A D +0-0.1 12 M E max. 1 70 Code A B C D E 2 - A 90 2 10 2 2 - B 11 0 2 7 Bottom View Bottom View Ø H9 M Ø1 C Ø Ø H9 M Ø7 C M Ø H9 B B 7 H9 0 close Ø1 +0-0.0 close Bottom Ø0 +0 +0.0 M Ø1 +0 +0.0 Ø0 +0 +0.0 Bottom open open 1 M PGS 2 1 92 2. 12 M M 1 2 +0-0.1 0 2 +0-0.1 0 77 2 1 0 M D 2. 0 1 D A D E max. A 0 D 2 7 2 E max. Code A B C D E 2 - A 1 72 72 0 2 2 - B 10 2 2 0 7 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a due griffe. Two jaw gripper 2 inger-greifer Pince de préhension à deux griffes. PGS Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 0 70 0 0 0 0 [] 0 70 0 0 0 0 [] 10 10 1 0 0 0 0 0 PGS 21 1 2 0 0 0 PGS 2 0 L [] 0 L [] 7. 1 22. 0 7. 2. 0 PGS 2 7. 7 2. 90 p = bar p = bar p = bar L L L [] 0 70 0 0 0 0 [] 1 90 7 0 0 1 [] 0 0 0 17 12 0 7 0 2 PGS 22 1 2 0 0 0 PGS 2 0 0 0 0 70 0 PGS 2 0 90 0 1 1 L [] L [] p = bar p = bar p = bar L L L 0 0 0 0 0 70 0 90 0 1 1 L [] 0 1 0 0 7 90 1 1 1 10 L [] Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Sensore con cavo orizzontale Horizontal type switch horizontal Typ Sensor Détecteur modèle horizontal Sensore con cavo verticale Vertical type switch vertikal Typ Sensor Détecteur modèle vertical Sensore = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 27

ote otes Anmerkungen otes pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. PGT CARATTERISTICHE questa pinza è progettata con altezza ridotta e lunga corsa. lʼalimentazione pneumatica è presente sia sul diametro esterno del corpo che sul fondo (alimentazione assiale). le dita di presa possono essere fissate su entrambi i lati delle griffe. pinza fornita con foro di spurgo : con la pressurizzazione per la protezione dallo sporco e con lʼaspirazione per la protezione dellʼambiente (camere sterili). corpo con scanalature a T per il montaggio degli interruttori di prossimità magnetici integrati per il controllo pinza aperta e pinza chiusa. EATURE this fingers gripper is designed in lower height with long stroke. air can be supplied from airport located at the side or bottom of the body. attachments can be fixed on either side of the fingers. supplying the air from the purge port protects fingers from dust; extracting the air (vacuum) it can be used in the clean room. switches can be fixed for checking the fingersʼ opening and closing positions. DATE kleine Höhe und Langehub. die pneumatische Zuführung kann in beiden Standardeintritten oder auf den Greiferboden sein. seitliche Anbringung oder von oben der Backen. der Greifer hat einen Enlüftungsloch: mit Überdruck gegen den Schmutz. mit Lufteinzug (Vakuum) in aseptischer Umwelt. T-ut zur Einführung des ahschalters zur Positionkontrolle auf-zu. CARACTÉRISTIQUES pince avec petite hauteur et grande course. lʼalimentation pneumatique peut être placé sur le diamètre ou par lʼarrière. les doigts de prèhension peuvent être placées sur les deux côtés de la griffe. pince avec trou de courage : avec la pressurisation on protege la pince de la saleté, avec lʼaspiration (vacum) on protege lʼenvironnement et on peut utiliser la pince en chambre aseptique. le corps a des raindures à T pour le montage des détecteurs de proximité. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE PT0ATD 2 SE00ABC Sensori : quantità e Codice articolo (vedere pag. ) Switches : quantity and Article code (refer to page ) Sensoren : Menge und Artikelcode (finden Sie ab Seite ) Détecteurs : Quantité et Code Article (voir page ) Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 29

PGT Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo PGT 02 PGT 0 PGT 0 PGT 0 PGT 0 Type Corsa per griffa orza teorica in chiusura per griffa a bar orza effettiva in chiusura per griffa a bar orza teorica in apertura per griffa a bar orza effettiva in apertura per griffa a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Volume di scarico cc Cicli max. per minuto Tipo di movimento Max. lunghezza dita di presa Max. peso di 1 dito di presa g CODICE ARTICOLO 2 2. 17 1.9. 12.2 19. 2. 2 7 22.2 9. 1. 9. 1.7 1 2. 7-7 ± 0. 0.00 0.02 0.0 0.12 0.22-0 ormalmente non richiesta - ormally not required 12 1 2 0 0.0 0.90 1.0.0.70 90 90 90 90 90 Doppio Effetto - Double Acting 1 0 0 70 1 2 0 0 0 PT00ATB PT02ATC PT0ATD PT12ATE PT22AT Stroke per jaw Theoretical clamping force per jaw at bar True clamping force per jaw at bar Theoretical opening force per jaw at bar True opening force per jaw at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication Cylinder bore cc Exhaust volume Max. cycle per minute ingersʼ movement Max. lenght of attachment g Max.weight of one attachment ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type PGT 02 PGT 0 PGT 0 PGT 0 PGT 0 Modèle Hub pro inger Theoretische Schließkraft pro inger bei bar Reele Schließkraft pro inger bei bar Theoretische Öffnungskraft pro inger bei bar Reele Öffnungskraft pro inger bei bar Betriebsdruck bar Wiederholbarkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Ausströmungsmenge cc max. Zyklus pro Minute Backenbewegung max. Backenlänge max. Masse der Backe g ARTIKELCODE 2 2. 17 1.9. 12.2 19. 2. 2 7 22.2 9. 1. 9. 1.7 1 2. 7-7 ± 0. 0.00 0.02 0.0 0.12 0.22-0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée 12 1 2 0 0.0 0.90 1.0.0.70 90 90 90 90 90 Doppelwirkende - Double effect 1 0 0 70 1 2 0 0 0 PT00ATB PT02ATC PT0ATD PT12ATE PT22AT Course par griffe orce théorique en fermeture par griffe à bar orce réelle en fermeture par griffe à bar orce théorique en ouverture par griffe à bar orce réelle en ouverture par griffe à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification Trou du cylindre cc Cylindrée Cycles max.par minute Mouvement des mors Longeur max. des doigts g Poids max. pour chaque doigt CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. 1 Construction diagram = refer to page 1 Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite 1 Schéma de construction = voir page 1 pag. 0 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. PGT Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions M - open M2. Ø2 1. M - close PGT 02 Ø M M purge port 0 M - open M - close H9 70 0. M purge port 2 H9 1.2 2 2 2 Ø1 +0 +0.0 M2. 11 2 stroke +0-0.0 7 1 max.. 9 M open M Ø0.. M close PGT 0 M B.C. Ø2 0 M purge port B.C. Ø2 1. H9 M close B.C. Ø2 2 H9 M purge port 7 1.2 9 2 Ø1 +0 +0.0 12 2. stroke M Ø. B.C. Ø2 +0-0.0 19. max. M open - B.C. Ø2 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 1

PGT Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 9 M open M Ø. 21. M close M purge port B.C. Ø2 1 M purge port. 9 stroke Ø Ø. PGT 0 M B.C. Ø29 0 12. H9 M close B.C. Ø2 2 H9 7 1.2 2 Ø22 +0 +0.0 1 7 M. +0-0.0 B.C. Ø29 2 max. M open - B.C. Ø2 9 M open M Ø2 7. 2 M close M purge port B.C. Ø 9 M purge port PGT 0 M B.C. Ø 0 1 1 H9 M close B.C. Ø 2 H9 1.2 2 Ø2 +0 +0.0 1 M stroke +0-0.0 Ø.2 B.C. Ø 11 27 max. M open - B.C. Ø 0 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. PGT Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 11 M open M Ø2 PGT 0 M purge port - B.C. Ø2 M B.C. Ø 19. 22 0 H9 7 M close B.C. Ø2 M - purge port 2 H9 1.2 11 2 1. 11 2 M close Ø2 +0 +0.0 21 11 M. Ø.2 B.C. Ø +0-0.0 1 stroke max. M open B.C. Ø2 Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 17. 1 12. 7. 2. [] 0 0 0 2 1 [] 0 70 0 0 0 0 0 PGT 02 1 2 0 PGT 0 1 2 0 PGT 0 p = bar L [] p = bar L [] p = bar L L L [] 17. 1 12. 7. 2. [] 0 70 0 0 0 0 0 0 PGT 0 1 PGT 0 2 1 2 0 0 0 0 0 70 L [] L [] p = bar p = bar L L 0 1 2 0 0 0 0 70 L [] Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

PGT Pinza a corsa parallela a tre griffe. Three jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à trois griffes. Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Sensore con cavo verticale Vertical type switch vertikal Typ Sensor Détecteur modèle vertical Sensore con cavo orizzontale Horizontal type switch horizontal Typ Sensor Détecteur modèle horizontal Sensore = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page PGT 02 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza parallela a quattro griffe. our jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à griffes. PGQ CARATTERISTICHE questa pinza è stata progettata con dimensioni compatte, con grande forza di bloccaggio e corsa lunga. le guarnizioni di tenuta sono integrate sulle aste di guida per la protezione dallo sporco. il trasferimento ed il posizionamento di pezzi quadrati può essere facilmente eseguito. pinza con due coppie di griffe, autocentranti nella coppia. EATURE this gripper is designed in compact with strong gripping force and long stroke. dust seals are integrated for protecting from dust. positioning and transferring of the square work can be easily accomplished. each opposed finger is designed synchronously. DATE kompatte Greifer mit höher Schlieekraft und Langehub. integrierte Dichtungen gegen den Schmutz. einfach Pick and Place der Quadratstücken. 2 Paar der selbstzentrierenden Backen. CARACTÉRISTIQUES Pince avec mors, basse hauteur, grande course et grande force. joints de protections contre la saleté fixées sur les barres. facile Pick and Place des pièces carrées. pince avec deux couples des mors auto-centreurs. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE PG0CAB Codice articolo Pinza (Vedere DATI TECICI ) Gripper Article code (refer to SPECIICATIOS ) Greifer Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Pince (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

PGQ Pinza a corsa parallela a quattro griffe. our jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à griffes. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo PGQ 21 PGQ 22 PGQ 2 PGQ 2 Type Corsa per griffa orza teorica in chiusura per griffa a bar orza effettiva in chiusura per griffa a bar orza teorica in apertura per griffa a bar orza effettiva in apertura per griffa a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Volume di scarico cc Cicli max. per minuto Tipo di movimento Max. lunghezza dita di presa Max. peso di 1 dito di presa g CODICE ARTICOLO 1 9.2 7. 177. 2. 0 0 12 1 9.2 7. 177. 2. 0 0 12 1-7 ± 0. 0.7 0.2 1. 2.0-0 ormalmente non richiesta - ormally not required x x 12 x 1 x 1.1 9.2 1.2 0 0 0 0 Doppio effetto - Double Acting 0 7 0 0 7 0 00 PG0CAB PG02CAD PG071CA PG0CAH Stroke per jaw Theoretical clamping force per jaw at bar True clamping force per jaw at bar Theoretical opening force per jaw at bar True opening force per jaw at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication Cylinder bore cc Exhaust volume Max. cycle per minute ingersʼ movement Max. lenght of attachment g Max.weight of one attachment ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type PGQ 21 PGQ 22 PGQ 2 PGQ 2 Modèle Hub pro inger Theoretische Schließkraft pro inger bei bar Reele Schließkraft pro inger bei bar Theoretische Öffnungskraft pro inger bei bar Reele Öffnungskraft pro inger bei bar Betriebsdruck bar Wiederholbarkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Ausströmungsmenge cc max. Zyklus pro Minute Backenbewegung max. Backenlänge max. Masse der Backe g ARTIKELCODE 1 9.2 7. 177. 2. 0 0 12 1 9.2 7. 177. 2. 0 0 12 1-7 ± 0. 0.7 0.2 1. 2.0-0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée x x 12 x 1 x 1.1 9.2 1.2 0 0 0 0 Doppelwirkende - Double effect 0 7 0 0 7 0 00 PG0CAB PG02CAD PG071CA PG0CAH Course par griffe orce théorique en fermeture par griffe à bar orce réelle en fermeture par griffe à bar orce théorique en ouverture par griffe à bar orce réelle en ouverture par griffe à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification Trou du cylindre cc Cylindrée Cycles max.par minute Mouvement des mors Longeur max. des doigts g Poids max. pour chaque doigt CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. 2 Construction diagram = refer to page 2 Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite 2 Schéma de construction = voir page 2 pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Ø H9 Pinza parallela a quattro griffe. our jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à griffes. PGQ Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View M Ø H9 M 22 2 max. stroke 2 min. H9 22 2 max. Bottom M (2X) open/close 2 min. Ø1 +0 +0.0 1 0 2 PGQ 21 1 2 1 1 1 M 17 M 0 +0-0.1 0 +0-0.1 Bottom View M M M(2X) open/close stroke 0 max. Bottom 0 max. min. H9 min. Ø1 +0 +0.0 1 PGQ 22 2 22 1 70 22 1 1 M M +0-0.1 +0-0.1 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 7

Ø H9 PGQ Pinza a corsa parallela a quattro griffe. our jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à griffes. Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Bottom View M PGQ 2 70 2 M H9 M(2X) open/close max. 2 Ø22 +0 +0.0. 1 max. 2 27 1 stroke Bottom 7 min. 2 1 7 min. 2 12 2 M 0 +0-0.1 M 0 +0-0.1 12 Bottom View M M Ø H9 0 1 max. stroke 7 min. 7. H9 7 0 min. close 1 max. 2 Ø22 +0 +0.0 open Bottom 2 PGQ 2 1 2 M 1 2 7 7 1 M 0 +0-0.1 1 M 0 +0-0.1 1 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Pinza a corsa parallela a quattro griffe. our jaw gripper inger-greifer Pince de préhension à griffes. PGQ Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Diagraa forza di chiusura Clamping force diagram Diagram der Schliesskraft Diagrae de la force de serrage [] 0 70 0 0 0 0 0 [] 10 10 1 0 0 0 0 PGQ 21 1 2 0 PGQ 2 L [] [] L 0 70 0 0 0 0 p = bar 0 p = bar L [] 10 10 1 0 0 0 0 PGQ 22 0 0 0 0 70 PGQ 2 L [] p = bar p = bar L L 0 1 0 0 7 90 L [] 0 1 0 0 7 90 L [] PGQ 22 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 9

ote otes Anmerkungen otes pag. 0 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Unità lineare a corpo mobile. Slide cylinder. Slide block moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Körper Unité à mouvement linéal à corps coulissant. ULM CARATTERISTICHE unità lineare con una struttura molto compatta che combina il cilindro di azionamento e la parte di guida, con cuscinetti metallici, in un unico corpo. è possibile effettuare il controllo della posizione applicando un kit opzionale comprensivo di staffe di fissaggio, magnete ed interruttori di prossimità. costruite in 2 grandezze con varie versioni di corsa. EATURE this slide cylinder is combined compactly the cylinder part and the slide guide with the metal bearing into one body. optional : the reed switch and the magnet can be fixed, with switch braket, for check the both ends of the stroke. they consist of 2 types with different kinds of stroke. DATE sehr kompakte Bauweise mit Zylinder und hochpräziser Kugelumlaufführung. Option : Positionkontrolle mit ahschalter Spanneisen Sensor und Magnet möglich. 2 Baugrossen mit verschiedene Hübe. CARACTÉRISTIQUES cette unité est linéale, à petite course avec roulement sur palières métalliques auto-lubrifiés et cylindre compacte. acultatif : Cʼest possible le montage des détecteurs de proximité, lʼéntrier porte détecteur et lo magnéto. 2 modéles de unité avec différent courses. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE LM12GRB CP2 Controllo posizione (vedere pag. ) Control position (refer to page ) Positionskontrolle (finden Sie ab Seite ) Contrôle de la position (voir page ) Codice articolo Unità lineare (Vedere DATI TECICI ) Slide cylinder Article code (refer to SPECIICATIOS ) Schlitteneinheit Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Unité linéaire (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 1

ULM Unità lineare a corpo mobile. Slide cylinder. Slide block moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Körper Unité à mouvement linéal à corps coulissant. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo Corsa orza teorica di spinta a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Velocità /sec Aortizzatori Alesaggio pistone Diametro colonne Carico max. Posizione di montaggio CODICE ARTICOLO ULM 1 ULM 1 2 2 0 7 1 2 2 0 7 1 19-7 ± 0.0 0.0 0.0 1.0 1.2 1. - 0 ormalmente non richiesta - ormally not required 0 / 0 Goa - Rubber Cushion 1 7 2 1 Senza vincoli - o restriction LMGRA LM12GRB LMGRC LM00GR LM70GRT Type Stroke Theoretical force at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication /sec Speed Cushion Cylinder bore Rod diameter Max. Loading weight Mounting position ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type Hub Theoretische Hubkraft bei bar Betriebsdruck bar Wiederholgenauigkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Geschwindigkeit /sec Stossdämpfer Zylinderloch Stangedurchmesser max. Belastung Montageposition ARTIKELCODE ULM 1 ULM 1 2 2 0 7 1 2 2 0 7 1 19-7 ± 0.0 0.0 0.0 1.0 1.2 1. - 0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée 0 / 0 Guipuffer - Caoutchouc 1 7 2 1 Alles - Libre LMGRA LM12GRB LMGRC LM00GR LM70GRT Modèle Course orce théorique de poussée à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification /sec Vitesse Amortissement Trou du cylindre Diamètre colonne Charge maximum Position de montage CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. Construction diagram = refer to page Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite Schéma de construction = voir page pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Unità lineare a corpo mobile. Slide cylinder. Slide block moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Körper Unité à mouvement linéal à corps coulissant. ULM Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 7 21 1 12 Rubber bumper M M depht +0 +0.0 1. M Air port 2 27. 0 2 M depht 2. 7 M depht 1 Ø9 depht Screw to adjust the stroke 21 Ø. M 0 2 2xstroke + 2 21 7 ULM 1 2 2 7 Ø7 Ø2. 17 2 7 21 1 7. stroke+ 7. Code stroke (corsa) ULM 1 1-2 2. stroke + 2 str.+1 2. 2xstroke + 7 11 2 1 Rubber bumper M Air port 1. M M depht 12 +0 +0.0 1. M depht 2 29 2 1 29 27 Screw to adjust the stroke Ø depht 0 Ø. 2xstroke + 0 0 M ULM 2.. stroke+ Ø Ø.. 0 2 11 2 1 Code stroke (corsa) ULM 2-0 - 7 2. stroke + 0 2xstroke + 9 str.+1 2. Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

ULM Unità lineare a corpo mobile. Slide cylinder. Slide block moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Körper Unité à mouvement linéal à corps coulissant. Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Kit (completo) = Codice CP2 Kit (all inclusive) = Code CP2 Kit (mit allem Zubehör)= Kode CP2 Kit (tous compris) = Code CP2 1 1 1 12 Magnet MG- Reed switch RS 0V BR Reed switch RS 0V BL 2 12 ULM 1-2 2 1 Mx Sensore = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Unità lineare a braccio mobile. Slide cylinder. Arm moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Arm. Unité à mouvement linéal à bras coulissant. ULS CARATTERISTICHE questa unità lineare muove le flange dʼestremità, fissando il corpo centrale che contiene il cilindro, ed utilizza cuscinetti metallici per lo scorrimento sulle colonne di guida. i moduli possono essere facilmente composti fissando una pinza od altri prodotti sulle flange. è possibile effettuare il controllo della posizione applicando un kit opzionale comprensivo di staffe di fissaggio, magneti ed interruttori di prossimità. EATURE this slide cylinder is used a metal bearing for the slide shaft and moved the slide shaft arms by fixing the cylinder part. modules can be composed easily by fixing the gripper or other actuators at the top of the slide shaft. optional : the reed switch and the magnet can be fixed, with switch braket, to check the both ends of the stroke. DATE Schlitteneinheit mit beweglichem Arm, mit dem ührungszylinder auf dem Körper fixiert und mit sebstgeschmieten Kugeln aus Stahl. hochpräzise Kugelumlaufführung. man kann Schwenkeinheiten oder Greifer auf den beweglichen lanschen fixieren. Option : Positionkontrolle mit ahschalter Spanneisen Sensor und Magnet möglich. CARACTÉRISTIQUES Cette unité est à bras coulissant, avec le cylindre fixé dans le corps et lʼécoulement des tiges sur roulements métalliques auto-lubrifiés. on peut facilement monter sur cette unité une pince ou fixer des brides pour le montage dʼautres produits. acultatif : Cʼest possible le montage des détecteurs de proximité, lʼéntrier porte-détecteur et le magnéto. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE LS12LB DP2 DVA Vite di arresto (vedere pag. ) Stop bolt (refer to page ) Anschlagschraube (finden Sie ab Seite ) Vis dʼarrêt (voir page ) Controllo posizione (vedere pag. ) Control position (refer to page ) Positionskontrolle (finden Sie ab Seite ) Contrôle de la position (voir page ) Codice articolo Unità lineare (Vedere DATI TECICI ) Slide cylinder Article code (refer to SPECIICATIOS ) Schlitteneinheit Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Unité linéaire (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

ULS Unità lineare a braccio mobile. Slide cylinder. Arm moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Arm. Unité à mouvement linéal à bras coulissant. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo Corsa orza teorica di spinta a bar Pressione di esercizio bar Ripetibilità Peso Temperatura di impiego C Lubrificazione Velocità /sec Aortizzatori Alesaggio pistone Diametro colonne Carico max. Posizione di montaggio CODICE ARTICOLO ULS 1 ULS 1 2 2 0 7 1 2 2 0 7 1 19-7 ± 0.0 0.0 0. 0.0 0.7 0. - 0 ormalmente non richiesta - ormally not required 0 / 0 Goa - Rubber Cushion 1 7 Senza vincoli - o restriction LSLA LS12LB LSLC LS00L LS70LT Type Stroke Theoretical force at bar bar Operating pressure Repetitive accuracy Weight C Ambient temperature Lubrication /sec Speed Cushion Cylinder bore Rod diameter Max. Loading weight Mounting position ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type Hub Theoretische Hubkraft bei bar Betriebsdruck bar Wiederholgenauigkeit Masse Betriebstemperatur C Schmierung Geschwindigkeit /sec Stossdämpfer Zylinderloch Stangedurchmesser max. Belastung Montageposition ARTIKELCODE ULS 1 ULS 1 2 2 0 7 1 2 2 0 7 1 19-7 ± 0.0 0.0 0. 0.0 0.7 0. - 0 ormalmente non richiesta - ormally not required 0 / 0 Goa - Rubber Cushion 1 7 Senza vincoli - o restriction LSLA LS12LB LSLC LS00L LS70LT Modèle Course orce théorique de poussée à bar bar Pression dʼexercice Répétabilité Poids C Température dʼexercice Lubrification /sec Vitesse Amortissement Trou du cylindre Diamètre colonne Charge maximum Position de montage CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. Construction diagram = refer to page Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite Schéma de construction = voir page pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Unità lineare a braccio mobile. Slide cylinder. Arm moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Arm. Unité à mouvement linéal à bras coulissant. ULS Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions 12 stroke + stroke + 2 1 stroke+ 1 12 stroke+2 2 2 M +0 +0.0 M 1 M depht M 2 2 1 1. ULS 1 1 2. 2 M 2. 1. 12 1. Rubber bumper 1 7 Code stroke (corsa) ULS 1 1-2 M Air port stroke + 2xstroke + 7 Ø7 stroke + 0 1 stroke + 0 1 1 stroke+ 1 2. M 1. M +0 +0.0 M depht stroke+2 M 2 0 1 2 1 1 M 1. 12 1 ULS 0 Rubber bumper 1. 9. 0 Code stroke (corsa) ULS 2-0 - 7 M Air port stroke + 0 2xstroke + 9 Ø Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 7

ULS Unità lineare a braccio mobile. Slide cylinder. Arm moving type. Schlitteneinheit Typ mit beweglichem Arm. Unité à mouvement linéal à bras coulissant. Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Kit (completo) = Codice DP2 Kit (all inclusive) = Code DP2 Kit ( mit allem Zubehör) = Kode DP2 Kit ( tous compris) = Code DP2 1 1 9 1 (ULD1) -. (ULD) Reed switch RS 0V BL Reed switch RS 0V BR Magnet MG- 2 1 12 Mx Sensori = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Opzione : Vite di arresto Option : Stop bolt Option : Anschlagschraube Option : vis dʼarrêt Kit (completo) = Codice DVA Kit (all inclusive) = Code DVA Kit (mit allen Zubehör) = Kode DVA Kit (tous compris) = Code DVA stroke Uretane rubber Stop bolt 1 min. / 7 max. Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Attuatore rotante tipo a pignone e cremagliera. Rotary actuator rack & pinion type. Schwenkeinheit Unités rotatives. ATR CARATTERISTICHE attuatore rotante con meccanismo a pignone e cremagliera che sviluppa unʼelevata coppia. dimensioni molto piccole ma completo di freni pneumatici incorporati che producono un arresto aortizzato a fine corsa. lʼalbero è dotato, su entrambi i lati, di una linguetta per applicare il kit opzionale di arresto che permette di regolare lʼangolo di rotazione. la rotazione può essere controllata con gli interruttori di prossimità magnetici. EATURE this rotary actuator is applied rack and pinion with big torque. itʼs miniature type but stopped smoothly at the rotation ends by an adjustable air cushion in accordance to the load. output shaft is equipped at both planes and adjustable the rotation angle by fixing the optional outer stopper. rotation ends can be checked by fixing on the reed switch. DATE Ritzel- und Stangevorrichtung mit hoherem Drehmoment. kompakte Schwenkeinheit mit pneumatischen Stossdämpfern. die Welle hat 2ederkeile für die ixierung der Winkeleinstellung Kit die Drehung kann mit Reed-Schalter kontrolliert sein. CARACTÉRISTIQUES cette unité utilise un mécanisme à pignon et crémaillère avec une haute couple. très petite avec des freins pneumatiques integrés qui produissent un arrêt amortissable. lʼarbre a une languette sur les deux côtés pour installer le kit dʼarrêt pour regler lʼangle de pivotement. la rotation peut être controllée avec détecteurs reed. CODICI ORDIAZIOE ORDERIG CODE BESTELLUGSKODE CODE DE LA COMMADE RK20LR SA2 RLA Arresto (vedere pag. 2) Stopper (refer to page 2) Endanschlag (finden Sie ab Seite 2) Arrêt (voir page 2) Controllo posizione (vedere pag. ) Control position (refer to page ) Positionskontrolle (finden Sie ab Seite ) Contrôle de la position (voir page ) Codice articolo Attuatore rotante (Vedere DATI TECICI ) Rotary actuator Article code (refer to SPECIICATIOS ) Schwenkeinheit Artikelcode (finden Sie ab Seite TECHISCHE DATE ) Code article Unité rotative (voir DOÉES TECHIQUES ) TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 9

ATR Attuatore rotante tipo a pignone e cremagliera. Rotary actuator rack & pinion type. Schwenkeinheit Unités rotatives. DATI TECICI SPECIICATIOS Tipo Angolo di rotazione Coppia effettiva a bar m Pressione di esercizio bar Temperatura di impiego C Lubrificazione Alesaggio pistone Aortizzatori Max. angolo aortizzabile Tempo di rotazione sec Carico max. assiale Carico max. radiale Volume cilindro cc Peso CODICE ARTICOLO ATR 1 ATR 90 10 90 10 9 1 9 1 0.7 1.1-7 - 0 ormalmente non richiesta - ormally not required 1 Pneumatico regolabile - Air cushion adjustable type 1 0. - 0. - 0. - 0. - 1 1 1.9..2.2 0. 0.2 0.2 0.7 RK190LRT RK10LRS RK290LRV RK20LR Type Rotation angle Actual torque m at bar bar Operating pressure C Ambient temperature Lubrication Cylinder bore Cushion Max. cushion angle sec Rotation time Max. thrust load Max. radial load cc Cylinder volume Weight ARTICLE CODE TECHISCHE DATE DOÉES TECHIQUES Type Schwenkwinkel Reele Drehmoment bei bar m Betriebsdruck bar Betriebstemperatur C Schmierung Zylinderloch Stossdämpfer Max. dämpflich Winkel Zeit der Drehung sec max. Achsbelastung max. Radialbelastung Zylindermasse cc Masse ARTIKELCODE ATR 1 ATR 90 10 90 10 9 1 9 1 0.7 1.1-7 - 0 ormalerweise nicht gefragt - Aucune est demandée 1 Pneumatik Typ, regelbar - Modéle pneumatique reglable 1 0. - 0. - 0. - 0. - 1 1 1.9..2.2 0. 0.2 0.2 0.7 RK190LRT RK10LRS RK290LRV RK20LR Modéle Angle de rotation Couple réelle m à bar bar Pression dʼexercice C Température dʼexercice Lubrification Trou du cylindre Amortissement Max. angle amortissable sec Temps de rotation Charge max. axial Charge max. radial cc Cylindrée Poids CODE ARTICLE Schema costruttivo = vedere a pag. Construction diagram = refer to page Konstruktionsschema = finden Sie ab Seite Schéma de construction = voir page pag. 0 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Attuatore rotante tipo a pignone e cremagliera. Rotary actuator rack & pinion type. Schwenkeinheit Unités rotatives. ATR Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Ø Ø. 1 M depht 1 7. 12 Ø g 1 9 9. 2 2 max. 10 90 M2. sm 2 (90 ) - 2 (10 ) 19 M2. x depht 2 2 M depht 12 1 2 1 2 2 Ø. 1.2 0. 2 h9 ATR 1. M Air port Ø g Ø Ø. M depht 1 1 Ø g. 7. 1. 22 Ø9 0 1 2 1 9 1. 2 29 ATR 1.2 10 h9 90 1 12 max. M2. 0 2 9(90 ) - 1 (10 ) M x depht 27 27 M depht sm 1. 2 2 M Air port Ø g Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag. 1

ATR Attuatore rotante tipo a pignone e cremagliera. Rotary actuator rack & pinion type. Schwenkeinheit Unités rotatives. Dimensioni. Dimensions Maßangaben Dimensions Opzione : Arresto Option : Stopper Option : Endanschlag Option : Arrêt Kit = Codice RLA Kit = Code RLA Kit = Kode RLA Kit = Code RLA. 11 1 22 2. 2 21 9 ATR 1.2 1 12 2 7 7 7. 0 2 12 12 ota : ote : 10 1) La leva dʼarresto può essere fissata da entrambe le parti dellʼalbero. 2) Il fine corsa della rotazione deve sempre essere effettuato con una leva dʼarresto fissata sullʼalbero. 1) Der Hebel der Verhaftung Kann auf beiden Seiten der Welle. 2) Die Verhaftung der Drehung muss ier auf dem Hebel auf der Welle passiert. M ote : ote : M 1 90 1) The outer stopper can be fixed both on the upper shaft and lower shaft. 2) Even the load should be stopped with the stopper fixing on the shaft. 1) On peut fixer le levier pour lʼarrêt sur les deux côtes de lʼarbre. 2) Lʼarrêt de la rotation deut être effectué avec le levier fixé sur lʼarbre. Opzione : Arresto Option : Stopper Option : Endanschlag Option : Arrêt Kit = Codice RLA Kit = Code RLA Kit = Kode RLA Kit = Code RLA 29 22 1 29 ATR ota : ote : 10 M 1) La leva dʼarresto può essere fissata da entrambe le parti dellʼalbero. 2) Il fine corsa della rotazione deve sempre essere effettuato con una leva dʼarresto fissata sullʼalbero. 1) Der Hebel der Verhaftung Kann auf beiden Seiten der Welle. 2) Die Verhaftung der Drehung muss ier auf dem Hebel auf der Welle passiert. ote : ote : M 1 90 11 1) The outer stopper can be fixed both on the upper shaft and lower shaft. 2) Even the load should be stopped with the stopper fixing on the shaft. 1) On peut fixer le levier pour lʼarrêt sur les deux côtes de lʼarbre. 2) Lʼarrêt de la rotation deut être effectué avec le levier fixé sur lʼarbre. Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. pag. 2 TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Attuatore rotante tipo a pignone e cremagliera. Rotary actuator rack & pinion type. Schwenkeinheit Unités rotatives. ATR Dimensioni (). Dimensions Maßangaben Dimensions Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Kit = Codice SA2 Kit = Code SA2 Kit = Kode SA2 Kit = Code SA2 2 2 1 1 2 M x ATR 1 1. 7. RS 0V BL RS 0V BR Sensori = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Opzione : Schema di controllo Option : Control diagram Option : Kontrollschema Option : Schéma de contrôle Kit = Codice SA2 Kit = Code SA2 Kit = Kode SA2 Kit = Code SA2 2 2 2 M x 1 1 ATR 1.. RS 0V BR RS 0V BL Sensori = vedere pag. Switch = refer to page Sensor = finden Sie ab Seite Détecteur = voir page Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. ous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.

ote otes Anmerkungen otes pag. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it

Sensori per controllo della posizione. Switches. Sensoren. Détecteurs. Txx Sensori tipo ormalmente Aperto. Grado di protezione ( a norme IEC) IP 7. Switches ormally Open. Protection (IEC standard) IP 7. Sensoren ormalerweise Geöffnet. Schutzgrad (orm IEC) IP 7. Détecteurs ormalement Ouvert. Protection (normes IEC) IP 7. Sensore tipo Reed. Reed Switch. Reed Sensor. Détecteur type Reed. 2 fili, tensione 12 2 V - DC, corrente 0 ma, lunghezza cavo stand. 1 m. (ø.2 ) 2 wires, voltage 12 2 V - DC, current 0 ma, stand. lenght cable 1 m. (ø.2 ) 2 Draht, Spannung 12 2 V - DC, Strom 0 ma, stand. Lange Kabel 1 m. (ø.2 ) 2 fils, tension 12 2 V - DC, courant 0 ma, long câble stand. 1 m. (ø.2 ) Cod. : SE0ABA Cod. : SE0ABB.... T2H.7.7 7.2.7.7 TOH 7.2 2 TOV 22. Sensore induttivo (stato solido - PP). Inductive Switch. Induktiv Sensor. Détecteur inductif. 2 fili, tensione 0 V - DC, corrente 2 ma (2 C), lunghezza cavo stand. 1 m. (ø.2 ) 2 wires, voltage 0 V - DC, current 2 ma (2 C), stand. lenght cable 1 m. (ø.2 ) 2 Draht, Spannung 0 V - DC, Strom 2 ma (2 C), stand. Lange Kabel 1 m. (ø.2 ) 2 fils, tension 0 V - DC, courant 2 ma (2 C), long câble stand. 1 m. (ø.2 ) Cod. : SE00ABC Cod. : SE00ABD 21 T2V 1. TACA IDUSTRIAL AUTOMATIO TACA Industrial Automation srl - Via Madonna del Boggio /B - 202 Gozzano (O) - ITALY - tel.: 022 970 - fax.: 022 97 - e mail : info@tanca.it pag.